Очень нравится малайская народная песня Rasa Sayang. Сделал перевод на русский, такой, чтобы можно было петь.
Переводил с английского подстрочника, который в
Википедии. Если кто знает малайский (а может, это индонезийский?
), поправьте, пожалуйста. Вариаций у этой песни много. Послушать одну из записей можно
здесь, в исполнении японской певицы 小野丽莎 (Lisa Ono)
Rasa sayang
Rasa sayang, hey!
Rasa sayang sayang, hey!
Lihat nona dari jauh,
Rasa sayang sayang, hey!
Buah cempedak di luar pagar,
Ambil galah tolong jolokkan;
Saya budak baru belajar,
Kalau salah tolong tunjukkan.
Pulau pandan jauh ke tengah,
Gunung daik bercabang tiga;
Hancur badan di kandung tanah,
Budi yang baik dikenang juga.
Dua tiga kucing berlari,
Mana sama si kucing belang;
Dua tiga boleh ku cari,
Mana sama adik seorang.
Pisang emas dibawa berlayar,
Masak sebiji di atas peti;
Hutang emas boleh dibayar,
Hutang budi dibawa mati.
Чувствую любовьМалайская народная
П р и п е в
Чувствую любовь,
Да, я чувствую любовь,
Вижу девушку далече,
И я чувствую любовь!
За плетнем вырос чемпедак,
Надыбал палку сбивать плоды,
Я, как мальчишка, умею вот так,
Коли не прав — скажи мне ты.
Остров Пандан стоит средь морей,
Тройной пик Дайк там, как хрен, торчит.
Пусть даже тело сгниёт в земле, но
Хорошее дело славой гремит!
Два-три кота бегают вокруг
Самый лихой — полосатый.
Двух-трёх девиц я легко найду,
Но не такие они как ты!
С собою в море бананов добудь,
Те что созреют — из ящика вынь.
Коль должен золото — можно вернуть,
А благодарность — она на всю жизнь!