Илюха, а разве 酷吏 это должность? Это ж просто "беспредельщик"!
Евгений: вы только помните, что это сказки, нафантазированные современными китайцами. Исторических записей про то, как Рыбникова забил до смерти девочку-служанку не сохранились.
酷吏-это,конечно,не официальное название должности,но и не просто "беспредельщик". У этого слова есть достаточно четкое значение.
Так обозначались "псы императора" ,которые разбирались с неугодными всякими нехорошими способами- пытки там ( официально пытки в Тан ,например, были при расследовании запрещены- только палки), тайные убийства и т.д. Такое значение у этого слова ещё со старика Сыма- у него даже глава есть 酷吏列傳.
Тайная полиция, в общем. Обычный чиновник-беспредельщик так называться не может (хотя товарищ в цитате , не исключено , использует это слово метафорически-типа такой плохой как 酷吏).
Насчёт сказок- это точно,это да.Особенно это касается Танских женщин- для более поздних эпох Танские женщины это просто какое-то безобразие- образованы, выходят замуж по несколько раз,государством упавляют и т.д. Потому они и обросли кустами легенд.
Хотя,ради справедливости, мужчины тоже не избежали такой участи
.