Восточное Полушарие
Японский форум => Японский язык => Японский язык: Вопросы перевода => Тема начата: FoLKo от 30 Января 2006 18:01:59
-
Доброго времени суток!
Народ привет!
А не подскажите как написать Леня, Леонид, Лена? ^_^
А может и какие нибудь другие русские имена.
Спасибо! ::)
-
Доброго времени суток!
Народ привет!
А не подскажите как написать Леня, Леонид, Лена? ^_^
А может и какие нибудь другие русские имена.
Спасибо! ::)
Подскажем конечно, только весь список "каких-нибудь других" сразу огласите, только без уменьшительных, ладно ;) А то Лёнечка, Леонидик и т.п. тоже кому-нить захочется озвучить. Сразу скажу,что в японском языке Л не произносится вслух толком и все это будет звучать как РЁНЯ или РЕНА... Рена еще куда ни шло особенно в связи с сериалом по нашему ТВ... Пошла пена, чешу активно репу ;)
-
Я сегодня посмотрел хирагану, катакану и просто удивился, что буквы Л то нету,
обидно ;D. Я хотел узнать как пишется Лёня, Леонид и Лена, Елена.
Спасибо!
-
... вот и будет Лена как на картинке - Rena
-
Попобуй все наши уменьшительно-ласкатеные суффиксы заменить японскими. Получится Рена-тян и так далее.
-
кто нибудь скажите как будет по японски Юлия или Jull
-
имена не переводятся... (как по-русски Танака? наверное, все же Танака, а не "середина поля")...
-
Варианты записи имени Юлия по-японски:
ユーリア Ю:риа - указывает ударение в виде долготы на первой гласной, традиционный вариант.
ユリヤ - Юрия - Несколько ближе к нашему произношению.
ジュリア/ジューリ Дзюриа и Дзю:ри - от английских вариантов Julia и Julie соответственно
ジュル от запрошенного варианта Jull
Если есть большое желание перевести именно смысл имени - можно например использовать старое название июля-месяца 水無月 Минадзуки.
А Танака - "Средиполевский" или "Наполевой":)
-
2 Van
Спасибо
-
Подскажите, пожалуйста, как выглядит иероглиф моего имени (Натали, Наталья или Наташа) по-японски, как он произносится, и как будет по-японски "родной", "близкий", "милый". Заранее благодарна всем. Иероглифы, если возможно, пришлите на
[email protected]. ::)
-
ナタリア
Только это не иероглифы, а кана - японская азбука. По правилам японской письменности все иностранные имена записываются с помошью этой слоговой азбуки.
Иероглифы по звучанию можно тоже подобрать, но это лучше лично. Обычно все подбирают иероглифы с нравязимся смыслом. Поставьте себе словарь
www.susi.ru/yarxi
С ним легко работать и он по-русски. Посмотрите иероглифы с чтениями На , Та, Ри, А (или Я) и выберите себе по вкусу.
Удачи.
-
Интерфейс чертовский сложный, ничего не понял. Мне ведь Unicode нужен, а он копировать не дает...
-
Интерфейс в Яркси сложный? Ну тогда я не знаю...
Копи-пейст в нем действительно не реализовано, хотя Смоленский вроде обещал в последующих версиях...
Попробуйте тогда jwpse, из него копировать можно.
-
Копировать это не смертельно, это ведь можно и по другой проге посмотреть, если есть произношение? А морда там такая, что слишком умная, явно человек программист, но не специалист по GUI, не Lingvo это.
-
всем доброго)))
начинать новую тему думаю бессмысленно так как разговор пойдет опять о том же... думаю, как раз в продолжение тематики перевода русского имени на японский язык и написании его. :D
все было хорошо ;D, только вот решила я выйти замуж, и сменить фамилию, и теперь вопрос, как будет по-японски звучать и писаться моя фамилия? ::)
Грушевская (по латинице grushevskaya)? ???
-
Грушевская (по латинице grushevskaya)? ???
グルシェフスカヤ :)
-
спасиб за оперативность :)
т.е. для вышивки на кимано подойдет такое начертание иероглифов?
-
На какое-то там "кимано" пойдёт любое написание, потому что это всё одно не японское.
Что это такое, ваше "кимано"?
-
лучше вышить иероглиф.
獣
-
::) на счет кимоно...естессно это была прочепятка :).
в данном случае имелось ввиду кимоно для заниятия боевыми искусствами. еще есть вышивка на хакаме онкологичного содержания (имя и фамилия)...вот думаю менять али нет?
***мне тут по случаю, подсказали, что неграмотно шибко я тут общаюсь, иероглифами обзываю "фигурный графический знак, обозначающий целое слово или понятие, а также отдельный слог или звук речи" (по толковому словарю).
не ругайтесь слишком, учту и исправлюсь)))***
p.s. to khaen:
нет, но то что из меня на тренировках хотят война сделать - это понятно)))
но вот зверя - это излишне... :D
-
p.s. to khaen:
нет, но то что из меня на тренировках хотят война сделать - это понятно)))
но вот зверя - это излишне... :D
- из вас никто ничего не делает, вы - ровно то, что вы делаете самостоятельно
- если пользоваться словами, не вникая в смысл, будет война
- иероглиф - мои предположения про две орфографические ошибки в слове кимано
-
Иероглиф будет выпит - будь он параллелипипед!
-
А давайте будем мякше и добросердечнее, а с вопросами орфографии.....ну, вы же интеллигентные люди..... :D
Мы все (возму на себя смелость предположить) по-своему несовершенны, только у каждого своя планка :D
Девушке помощь нужна, она перед сложным жизненным выбором.
Она, в свою очередь, поможет страждущим в той области, в которой прекрасно разбирается :D
-
лучше вышить иероглиф.
獣
Ручкимя?
Желаю взглянуть на лизуртатъ ;D
-
Интерфейс в Яркси сложный? Ну тогда я не знаю...
Копи-пейст в нем действительно не реализовано, хотя Смоленский вроде обещал в последующих версиях...
Попробуйте тогда jwpse, из него копировать можно.
Действительно, JWPсe удобная программа. (Поставил себе на наладонник и зело удовлетворен)
-
::) на счет кимоно...естессно это была прочепятка :).
в данном случае имелось ввиду кимоно для заниятия боевыми искусствами. еще есть вышивка на хакаме онкологичного содержания (имя и фамилия)...вот думаю менять али нет?
Тогда это называется ДО:ГИ 胴着.
Чтобы вы не думали, что вас тут только обидеть хотят, вот вам 2 написания покрасивше квадратненьких стандартных шрифтов:
(http://img132.imageshack.us/img132/2567/grushdj3.th.jpg) (http://img132.imageshack.us/my.php?image=grushdj3.jpg)
-
да, дейтвительно сначало подумалось, что пошутили, посмеялись по-доброму, но до поры до времени, потом, шутки становятся обидными :-\ злые вы однако!.. думала народ понимает использование смайлов...
to khaen:
не будете ли вы так любезны, тогда рассказать, как пишется слово кимоно, и что под ним подразумевается в вашей трактовке? если по-вашему мнению, я сделала в нем две ошибки??? и к чему вобще вы вставили сюда это? я об этом вас не просила... лучше вышить иероглиф.
獣
нечего добавить по сути вопроса - не пишите ничего!
to Van:
спасиба)), сохраню. вопрос, можно ли эту надпись сделать вертикальной? просто, друг под другом написать поочередно символы (исключим слово иероглиф, чтобы не нервировать людей с тонкой душевной организацией :))
-
Вот еще немножко и уже вертикально;D [url](http://img220.imageshack.us/img220/7324/grushevskayakatakanaqx1.th.png) (http://img220.imageshack.us/my.php?image=grushevskayakatakanaqx1.png)
-
Если бы вы посмотрели внимательно или хотябы сравнили картинку с тем, что ам предложили ранее, то было бы понятно, что надо просто развернуть мою картинку по часовой стрелке, там и так в вертикальном написании. Я так выложил чтобы сообщение не сильно растягивать ;).
А про иероглиф (чувствительные натуры могут поцеловать меня в экран) khaen-сан вам уже объяснила, зачем повторно спрашивать?
-
to Yoshinashi:
за подробный ответ спасибо))) надеюсь на дальнейшее сотрудничество! удачи!
to Van:
извините, но не все же такие умные как Вы :D, Вы не уточнили, как было написано, по-этому я уточнила и переспросила по поводу вертикали. к сожалению, японский язык мне не знаком, отсюда и столько вопросов и ошибок. а Вам желаю здравствовать, все также глумиться над новичками и отбивать у всех желание вобще появляться на этом форуме!
по поводу кимоно, не совсем поняла что мне пытались объяснить, наверно действительно пытались объяснить на японском языке :) в любом случае, пусть я делаю ошибки...но по умению использовать это КИМОНО по назначению думаю, что большинству из Вас дам 100 очков вперед )))
ДоЗвИдАнИя!!! ;D
-
А как будет Святослав?
А лучше вот так - "Святославу от Марии"
переведите плииииииииииз
-
to Van:
извините, но не все же такие умные как Вы :D, Вы не уточнили, как было написано, по-этому я уточнила и переспросила по поводу вертикали. к сожалению, японский язык мне не знаком, отсюда и столько вопросов и ошибок. а Вам желаю здравствовать, все также глумиться над новичками и отбивать у всех желание вобще появляться на этом форуме!
Ну здравствуйте, никто над вами не глумится. Вам дали ответ, а то, что вы не видите разницу между надписями
グルシェフスカヤ и (http://img132.imageshack.us/img132/2567/grushdj3.th.jpg) (http://img132.imageshack.us/my.php?image=grushdj3.jpg)
- разве мы можем это предполагать?
...но по умению использовать это КИМОНО по назначению думаю, что большинству из Вас дам 100 очков вперед )))
Так-так, давайте ещё побряцаем поясами, данами или кю ;D - что у вас? И в какой школе?
А как будет Святослав?
А лучше вот так - "Святославу от Марии"
переведите плииииииииииз
Святослав - スビャトスラヴ
Святославу от Марии スビャトスラヴからマリアに
-
Святославу от Марии スビャトスラヴからマリアに
от перетасовки мест... гыгы.
-
Святославу от Марии スビャトスラヴからマリアに
от перетасовки мест... гыгы.
:) Кстати, бывает... И уж если у Ван-сана... ::)
-
да, дейтвительно сначало подумалось, что пошутили, посмеялись по-доброму, но до поры до времени, потом, шутки становятся обидными :-\ злые вы однако!.. думала народ понимает использование смайлов...
to khaen:
не будете ли вы так любезны, тогда рассказать, как пишется слово кимоно, и что под ним подразумевается в вашей трактовке? если по-вашему мнению, я сделала в нем две ошибки??? и к чему вобще вы вставили сюда это? я об этом вас не просила... лучше вышить иероглиф.
獣
нечего добавить по сути вопроса - не пишите ничего!
to Van:
спасиба)), сохраню. вопрос, можно ли эту надпись сделать вертикальной? просто, друг под другом написать поочередно символы (исключим слово иероглиф, чтобы не нервировать людей с тонкой душевной организацией :))
можем добавить новую партию подушек для решающей битвы))
-
Есть еще вариант как:
マリアよりスビャトスラヴへ
-
Вай, да, был невнимателен....
конечно де надо マリアからスビャトスラヴに
-
Вай, да, был невнимателен....
конечно де надо マリアからスビャトスラヴに
)
-
Доброго времени Форумчане!
Может не сюда обращаюсь, но вроде тема по русские имена на японском, так вот собственно вопросик. Моё имя Иван, подскажите как его можно коректно написать азбукой, + хочу почти невозможного(почти гг) если можно имя Иван канзями, как нибудь красиво, с душой!
Заранее благодарен! Жду с нетерпением...... :w00t:
Всем Спасибо :)
-
イヴァーン азбукой вот так будет.
-
イヴァーン азбукой вот так будет.
Или イワン проще. Старая запись иероглифами - 伊王, знаки означают "это" и "царь". По-китайски таже пишут 伊万, второй знак - "десять тысяч" или "всё".
-
Или イワン проще. Старая запись иероглифами - 伊王, знаки означают "это" и "царь". По-китайски таже пишут 伊万, второй знак - "десять тысяч" или "всё".
Спасибо родные, добрые люди!!!
С огромным уважением к Вам!!!
-
С фонетической точки зрения наилучший вариант для японского языка イヴァーン.
В китайском обычно записывается как 伊凡 или 伊万.
-
Спасибо за ответ! Дорогие востоковеды а вот так теоретически будет можно 偉湾, или если можно то какие правила образования имени от имен гайзинов ;D в ЯЯ.
-
В японском установленных правил передачи имен гайдзинов иероглифами нет, обычно пишут катаканой.
Так как правил нет, при транслитерации можно подбирать какие угодно вариации, в том числе и 偉湾 для Ивана. Правда, в этом случае это больше похоже на какое-то китайское географическое название, чем на имя гайдзина.
-
;D Ну что ж, буду великим заливом :lol: ;D
-
Добрый день Уважаемые форумчане.
Спасибо большое за советы по поводу имени - Иван.
Я решил остановиться на варианте 意腕
Хочу обратиться, за авторитетным советом к Вам.
Фамилия - Туманов, как я знаю не записывается канзями(если можно то рад увидеть что это будет) наверно записывается катаканой. Напишите пожалуйста азбукой верную транскрипцию с фамилии.
Заранее благодарен.
И хоть это парадокс, но очень большое количество учащих ЯЯ не могут написать коректно свои инициалы на Яя, либо совсем не знают как это делается, что не яв-ся хорошим тоном.
;D ;D ;D
-
Как раз наоборот, написание имён типа 意腕, иероглифами, это полный бред и хорошо учащий ЯЯ никогда так своё имя писать не будет.
"инициалы на Яя". А это что за идиотизм?
Имена пишут на японском для того чтобы поняли японцы, а они никогда не догадаются как читать русское имя записанное иероглифами. "инициалы на Яя" для них вообще полная бессмыслица.
-
Вы поняли о чем речь?
Мы обсуждали как записать Канзями Имя Иван,если это возможно. И как записатькатаканой фамилию Туманов.
А вы так агрессивно, тут стали постить. Мы обсуждаем с форумчанами как будет правильно, и каких ошибок допускать не стоит. Если вы уверены в своём авторитетном мнении то, дайте ответ на поставленный в теме вопрос.
Двое форумчан уже высказали свое мнение, и считают что вполне можно записать имя на ЯЯ.
Ваш вопрос о догадках
Зачем им догадываться? Когда представляешься говоришь Иван Туманов дес, и если надо поесняшь какими канзями записывать.
Вы знаете как представляются школьники у доски, именно так - называя имя фамилию, с прописью в канзях на доске.
-
Даже если сказать и записать никто потом не вспомнит как это надо читать. Опять же это будет не более чем развлечения, типа татуировок, в любых документах всё равно надо будет писать катаканой
-
Вы поняли о чем речь?
Мы обсуждали как записать Канзями Имя Иван,если это возможно. И как записатькатаканой фамилию Туманов.
А вы так агрессивно, тут стали постить. Мы обсуждаем с форумчанами как будет правильно, и каких ошибок допускать не стоит. Если вы уверены в своём авторитетном мнении то, дайте ответ на поставленный в теме вопрос.
Двое форумчан уже высказали свое мнение, и считают что вполне можно записать имя на ЯЯ.
Ваш вопрос о догадках
Зачем им догадываться? Когда представляешься говоришь Иван Туманов дес, и если надо поесняшь какими канзями записывать.
Вы знаете как представляются школьники у доски, именно так - называя имя фамилию, с прописью в канзях на доске.
Прежде чем пытаться записать что-то по-русски - необходимо научиться правильно писать именно по-русски японские слова. Для этого существуют правила транскрибирования, сведенные в таблицу Е.Д. Поливанова и ее никто не отменял, кроме доморощенных японоведов и тех, кто в Японии прозябает... и пишет и произносит как "мицубиШи", "хитаЧи" и "итоЧУ"... беспредел, навязанный недоучками и японцами. Это русский язык и здесь решать только россиянам, имеющим за плечами русское образование и бережно относящимся ко всему российскому
1)Слово КАНДЗИ - можно записать только через сочетание ДЗ, что является отражением соответствующей аффрикаты в японском языке. И если вдруг склонять его, то следует писать КАНДЗЯМИ
2) Глагольная связка записывается через Э -оборотное и никак иначе : ДЭС - можно разве что приписать редуцированное -у
3) Следует принципиально различать произношение и правописание. Произносить можно как угодно, а вот фиксировать на письме произнесенное следует однозначно.
4) Обсуждать тут с полуграмотными форумчанами нечего. Пустая трата времени.
http://en.wikipedia.org/wiki/Cyrillization_of_Japanese - прошу перейти в русскую моду...
-
Простите конечно, но тема не состоит в грамматических ошибках, я хотел узнать у более грамотных коллег, что есть что, и как все таки правильно написать Туманов катаканой.
Кто откликнется большое спасибо. Если влом написать, ну и ладно дальше проходите, и другие люди-человеки найдутся.
Ну а русский, а что русский? Его 90% толком народ не знает, ну, а школьный курс русского языка - это лишь разминка перед настоящим и живым, во всем многообразии русским Языком. И наверно настоящих "грамотеев" русского языка можно по пальцам перебрать.
-
トゥマーノフ Туманов.
Долготу можно и не ставить.
-
Огромное человеческое спасибо добрый человек @_@
Это именно то что я просил.
-
Зачем им догадываться? Когда представляешься говоришь Иван Туманов дес, и если надо поесняшь какими канзями записывать.
Вы знаете как представляются школьники у доски, именно так - называя имя фамилию, с прописью в канзях на доске.
догадываться им надо будет, если вы будете подписываться в письмах, документах и тп.
не со всеми же лично будете знакомиться\общаться. с кем-то просто по имейлу только и тп.
ну и как сказали выше, собственно иностранное имя иэроглифами, это не более чем игрушка. официально ваше имя все равно катаканой записывается на документах.
-
Спасибо за ваш ответ (вот уже становиться понятно, что да как), учту и приму к сведению.
И соответственно именные печати в стиле inkan и tenkoku для гаидзинов не используются.
-
Без печати в Японии толком жить не получится. Только зачем иероглифами писать? У меня на печати даже катаканы нет, только латинские буквы. Проблем нет, одно удобство.
-
Опыт не пропьешь ;D. А так бы гадал, можно или нет. Благодарю за ценную информацию.
-
инканы используются. обычно катаканой либо ромадзи пишут.
про иэроглифы, я уже рассказывал, в какую "неприятную" можно попасть, записав имя иэроглифами и сделав инкан с ними.
я так же, как многие, учась еще в университете записал имя иэроглифами. мне помог, правда, профессор токийского университета - лингвист. в общем записал и забыл.
но потом , когда переехал в японию, то мне надо было изготовить печать (для банковских и прочих нужд). тут то я и вспомнил об иэроглифической записи своего имени. ага! молодой глюпый был, радовался как ребенок, что мол "какая красивая печать получилась! как настоящий японец!"
в общем пользовал ее несколько лет на всяких различных документах, включая банковские счета и тп.
но в один момент мне надо было получить на свою печать сертификат соответствия (inkan syomeisyo 印鑑証明書), и тут то выяснилась одна интересная подробность: в простой жизни инкан может быть записан как хочешь, но при регистрации этой печати имя на ней должно полностью соответствовать имени, как оно записано в документах! в моем случае это была карточки регистрации иностранца, а на ней имя было написано КАТАКАНОЙ!
в результате у меня было два выбора:
1) изготавливать новый инкан с именем, как на карточке — это 2-5 дней и определенная сумма денег.
2) менять имя на карточке, т.е. официальное изменение ЯПОНСКОГО написания имени - 10 минут времени и бесплатно.
а сертификат печати и сама печать мне нужны были срочно, ибо их надо было предоставить адвокату для заключения сделки.
в общем я поменял имя. и теперь у меня ОФИЦИАЛЬНОЕ написание имени в японии: фамилия катаканой, а имя иэроглифами :(( Честно говоря немного не удобно. Во-1х, смотрится не особо. А во2х, я постоянно путаюсь в каких случаях и на каких документах надо можно писать иэроглифами, а в каких случаях можно просто катаканой :((
Например, на медецинской страховке имя написано иэроглифами, а в больнице в личном деле катаканой...
Иэроглифы, кстати, писать сложнее и дольше, чем катакану. Так что при заполнении анкет тоже лишняя морока и время, пока их красиво нарисуешь....
Так что мой совет: иэроглифами, конечно, можно ради интереса свое имя написать, но не советую пользовать их для каких-либо официальных вещей начиная от бизнеса (визитки, подписи и тп) и заканчивая прочими официальными документами (банковские счета, страховки и тп).
-
Спасибо за интереснейший пост. Вот так история :o.
Очень поучительно, по житейски понятно.
Надеюсь гости форума и остальные форумчане читают данный пост, и матают на ус житейский опыт.
Знаю пока 300-350 кандзи, и пишу их довольно сносно, но безусловно инициалы проще записывать катаканой. :)
-
в моем случае это была карточки регистрации иностранца, а на ней имя было написано КАТАКАНОЙ!
Пошел проверил свою карточку, имя написано латинскими.
Ты сам решил катаканой написать или раньше было такое требование?
-
Пошел проверил свою карточку, имя написано латинскими.
Ты сам решил катаканой написать или раньше было такое требование?
там два написания. основное, как в паспорте: по английски жирными буквами, а внизу под ним в скобочках катаканой +иэроглифы. (Пункт 1 Name).
не знаю уж почему так. может потому, что именно ханко заверял в свое время, а может быть такое требование было когда-то, чтобы два написания имени было.
помню, когда менял имя непосредственно, то чтобы не менять карточку (около 10 дней), мне это исправление вписали на задней стороне карточки (куда и продления визы ставят) и поставили печать.
-
Спасибо за интереснейший пост. Вот так история :o.
Очень поучительно, по житейски понятно.
кстати, пожалуй одна только полезность от такого: есть этакая изюменка при знакомстве с девушками :)
говоришь им: "ага, а у еще у меня имя ИЭРОГЛИФАМИ записывается :P!"
никто не верит, поэтому показываю свою карточку иностранца :)
-
Уммм.... Вот и полезные стороны выглядывают. :lol: Держитесь девчонки :P
-
Уммм.... Вот и полезные стороны выглядывают. :lol: Держитесь девчонки :P
ну для этих целей просто делаешь визитки специально для знакомства с девушками :)
-
Учтём @_@ Учтём
有り難う 先輩 ;D
-
а кто сможет перевести - 『訳を沸く 枠を分け!』
чо то не прёт у меня сегодня :(
-
а кто сможет перевести - 『訳を沸く 枠を分け!』
чо то не прёт у меня сегодня :(
Это игра слов. Почему бы вам не обратиться к ув. Солнцеву先生, у которого это в подписи было?
-
я понимаю что игра. кто перевести сможет ? или это " мама мыла раму " ?
-
Мама мыла раму - это разве игра слов? Я почему-то думал, что игра слов - это когда есть похоже звучащие слова
訳を沸く 枠を分け ВАКЭ-о ВАКУ ВАКУ-о ВАКЭ. Вся изюминка в созвучии. Перевести дословно можно так: ломайте границы/рамки, вызывающие смысл.
Лучше всего, как я вам уже написал выше, за толкованием обратиться к автору.
-
а ничего , что 訳を沸く = это как 本が読む ? с точки зрения грамматики
-
Ребят, помогите перевести на японский (латиницей и иероглифами) - Михаил Сергеев ???????? Заранее благодарна!
-
Ребят, помогите перевести на японский (латиницей и иероглифами) - Михаил Сергеев ???????? Заранее благодарна!
ミハイール・セルゲーフ
Mihaiiru Serugeefu
Где-то так...
-
Mitamura, моя Вам благодарность за быструю реакцию! Спасибо!
-
Подскажите пожалуйста варианты написания женского имени Сэкай, если возможно, одним иероглифом, как вариант имени - Ирина.
-
Подскажите пожалуйста варианты написания женского имени Сэкай, если возможно, одним иероглифом, как вариант имени - Ирина.
Откуда Сэкай, ближайшее для Ирины это Хэйва. И таких женский имён нет в Японии. Но, хозяин - барин. Сэкай - 世界 Одним иероглифом оно не записывается, извините) Хэйва - 平和
-
Ирина, Ирэн, Ирэна.
Самый ближайший японский аналог, на мой взгляд, имя - Рэна.
Иероглифами может записываться по разному, например, 麗奈 или 玲奈. Первый вариант мне больше нравится, так как черточек больше)))