А зачем тебе русские авторы? Если понимаешь немного по-английски, проще учить по японским учебникам, которые они делают для иностранцев.
Чтение более детального объяснения требует приличного уровня понимания языка, на котором объяснение дается. Порой мне моего уровня английского становится недостаточно.
А мне - просто хотелось узнать о наличии иных учебников русских авторов.
Про "минна-но-нихонго" тебе уже сказали...
Может завтра зайду посмотрю на "минна-но-нихонго", если он там будет.
Японского мне в руки попадалось предостаточно. Они практичные, но слишком ориентированные к бытовым диалогам, ущемляя объем грамматической части.
Кроме этого, японские учебники чаще пишутся в стиле "Japanese for busy people" (от AJALT). Иначе говоря, японцы учат нас тем ситуациям, в которых они сами заинтересованы нас видеть и "использовать". Т.е., покупки, формальности бумажные и все такое. Разговоры на "отвлеченную" тему ограничены погодой и едой.
Как часто вам встречались в учебниках разборы тем полит-экономического направления? А ведь обсуждение таких тем - далеко не участь 専門語.
Такие же учебники, как 現代日本語コース за пределами Японии обычно не распространяются.
Занудство получилось? Может быть.
たいへんお邪魔いたしました。