2subina:
Поскольку текст офицальный и важный, я бы посоветовал Вам обратиться еще к кому-нибудь или просто все внимательно перечитать. Я думаю, что квалификации тех, кто читает эту ветку форума регулярно, хватило бы, чтобы все исправить, но благородные мужи с достоинством обсуждают свои заработки
Тут дело не в деньгах, а в различении профессионального труда и добровольной помощи. Если чья-то манера обсуждения вам не нравится, не лучше ли иронизировать именно о последнем, чем осуждать его за то, что он не хочет добровольно напрягать его мозги для скучного перевода чиновничьего документа. Вышеприложенный документ, например, объемом очень мал, но документ официальный, то есть важный. Как украинский переводчик Г. Мирам говорил, "плохих переводчиков много, потому что мало спроса на хороших переводчиков". Лучше, конечно, было бы, если сначала обратился subina к профессиональному переводчику или в посольство РФ в РК. В посольстве, по идее, должны быть форматы переводов типичных бюрократических документов.
Вы можете получать на форуме советы у врача по своему здоровью, но последний вам никогда не даст никакого диагноза виртуально.
Конечно, я немного преувеливаю ситуацию, но суть не меняется. Приличные люди о помощи просят, когда уже не осталось других способов.
Наш форум пока выживает на уровне "форума", то есть в основном мы обмениваемся своими знаниями и опытами. Если кто-то захочет вести специальный раздел, где предоставит профессиональные советы регулярно и бесплатно, это конечно будет прекрасно. Но люди в основном заняты своими делами. Что могут, то и делают. Когда есть желание, то помогают. Не правда ли?