Parker, а как иначе можно понять Ваши слова: «Просто публикуйте переводы, не вступая ни в какие дискуссии»? Бывает, и нередко, что оппонент открытым текстом оскорбляет меня, иными словами, ударяет меня в правую щёку. Следуя Вашему предложению просто публиковать переводы, не вступая ни в какие дискуссии, мне следует молча снести оскорбления, т.е., обратить к нему и другую щёку, тем самым, поощряя оппонента на подобные действия. Как я уже говорил, для меня такой стиль поведения неприемлем. Что же касается склок на форуме, то их начинаю не я, а некоторые из моих оппонентов. В частности, если брать недавнее, это ЮК, Fozzie и Yuese. Именно они, вопреки очевидному, вопреки фактам, которые привожу я, начинают доказывать, что чёрное – это белое. Мне поневоле приходится возражать. Как результат – им ставят плюсы, а мне минусы. Я считаю, что это несправедливо. Кроме того, хотел бы заметить, что те ошибки в переводах, кого бы то ни было, на которые указываю я, видят и некоторые другие участники обсуждений, но, по каким-либо причинам, предпочитают не говорить об этом открыто. Тем не менее, в какой-то момент они высказывают свою точку зрения, которая, в большинстве случаев, совпадает с моей.
Теперь о проф. Сергее Торопцеве. Я не раз уже говорил, но вынужден повторить вновь: у меня нет никакого намерения «уесть Торопцева». Я не знаю, как мне это доказать Вам? Я уже говорил, что обратился к этим переводам проф. Сергея Торопцева только потому, что было предложено попробовать найти в них материал для критики. Причём, что мне хотелось бы отметить особо, не я стал инициатором обсуждения этих переводов. Но почему-то все шишки, в виде минусов и словесных оскорблений, сыплются только и исключительно на меня. Другим же, за оценки гораздо более смелые, чем мои, ставят плюсы. Вот ведь парадокс…