Восточное Полушарие
Японский форум => Всё о японской кухне => Тема начата: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ от 16 Января 2006 14:19:32
-
Мы (русскоязычные) их толком не едим. Только в т.н. "дальневосточном салате" с уксусом :-\.
Да у "корейцев" среди прочих вкусностей иногда "по ошибке" купим.
Какие бывают типы водорослей в Японии? Кто знает?
Всего их более 8000 видов, из которых в Японии 1200 (!)
Как читаются эти названия?
昆布
海苔
Назовем здесь три группы. По какому признаку их объединяют так?
アオサ、アオノリ、ヒトエグサ
モズク、ハバノリ、コンブ、アラメ、ワカメ、ヒジキ
アマノリ、トサカノリ、ウミゾーメン、オゴノリ
-
Кто что хорошего скажет про фото с постинга наверху :P
А эти водоросли знает каждый... кто ел МИСО-СИРУ.... я люблю делать из них салат с кунжутным маслом, соевым соусом и резанным чесноком.
若布
若芽
レシピはこちら
わさびドレッシングで食べる
えびと若布入り野菜サラダ
■使用した材料■ 4人分
・えび ......................20尾
・塩若布 ......................適宜
・レタス ......................1/2個
・カニカマ ......................4本
・長芋 ...................適宜
・玉ねぎ ......................少々
・キャベツ ................適宜
・ミニトマト ................8個
(わさびドレッシング)
・練りわさび ....................小さじ1~1.5
・しょう油 .....................大さじ2
・塩 ...............1つまみ
・コショウ ...................少々
・砂糖 ...............大さじ1/2
・酢 ...............100cc
・サラダ油 ...........50cc
-
по поводу первого фото: ассоциация с икрой жабы! ::)
-
по поводу первого фото: ассоциация с икрой жабы! ::)
А что я как-то в Кобе ел жареных в кляре лягушек. Правда, в ТЮ:КА РЁ:РИ, но было очень вкусно, нежнее курицы... Но мы опять лезем в воду... :)
-
а вообще,я не люблю ничего морского, ибо у меня обоняние оооочень уж развито, а морское, как известно, пахнет - "прелесть". ;)
уж не знаю, как вообще удалось меня к этому приучить, но сейчас я как-то даже всё это ем))
-
По поводу первого фото - это то, чем я всегда объедаюсь, когда приезжаю на Окинаву, в последнее время он входит в моду, как и ゴーヤ. Кстати, как правильно его перевести - "морской виноград"? Свежий, сбрызнутый соком лимона или с дрессингом - ням-ням! Правда, в одном заведении его умудрились подать с завитушкой майонеза сверху :o, пришлось майонез удалять вручную ;).
-
По поводу первого фото - это то, чем я всегда объедаюсь, когда приезжаю на Окинаву, в последнее время он входит в моду, как и ゴーヤ. Кстати, как правильно его перевести - "морской виноград"? Свежий, сбрызнутый соком лимона или с дрессингом - ням-ням! Правда, в одном заведении его умудрились подать с завитушкой майонеза сверху :o, пришлось майонез удалять вручную ;).
УМИ БУДО: - "морской виноград" 海葡萄 больше всего распространен именно на Окинаве, Вы правы... но, говорят, из Америки изначально, хотя районирован и в Индии. http://aoki2.si.gunma-u.ac.jp/BotanicalGarden/HTMLs/hamabe-budou.html
http://lvgira.narod.ru/botan/coccoloba_uvifera.htm
-
Уважаемый АВС, в Ваших ссылках меня смущает то, что морской виноград описывается как "дерево с белыми цветами и фиолетовыми плодами". То, что изображено на фото - это водоросли зеленого цвета, растущие в море. Посмотрите на эти ссылки:
http://www.vill.onna.okinawa.jp/tour/gift/umibudou.html
[url]] (http://[/url)http://www.vill.onna.okinawa.jp/tour/gift/umibudou.html
http://http://www.zukan-bouz.com/kaisou/ryokusou/kubirezuta.html
Латинское название (Caulerpa lentillifera) совпадает с Вашим только в части "fera", так что что-то общее между ними все же есть.
-
Меня тоже весьма смутили фотографии, но я решил их все же дать, с тем, чтобы вместе разобраться, что это. На Ваших фото и ссылках отчетливо написано,что это КАЙСО: 海草, в моих фото и ссылках, какое-то другое растение. Почему же все-таки я его повесил. Подумалось, что это какая-та форма, которая растет на берегу, а в море - дает ростки и/или плоды. Смутило название - УМИБУДО:, которое есть и там, и там. Русский перевод не показателен. А вот латинское название и есть судья, который расставляет все по местам.
Первая фотка в начале темы - правильная!
-
Вы знаете, когда пробуешь на вкус то, что изображено на фото, не возникает никаких сомнений в том, что это водоросли. А приведенные на ссылке плоды дерева, во-первых, именуются фруктами, а во-вторых, вот фото самого дерева, растущего определенно на суше, и его плодов:
http://www.geocities.jp/dakar_senegal_guide/garden/hamabe/hamabe.htm
Мало похоже на содержимое тарелочки, не так ли? (хотя с натяжкой можно назвать увеличенной сухопутной копией).
Может быть, стоит разграничить таким образом:
сухопутный фрукт на дереве - основное название 浜辺葡萄
водоросли - 海ぶどう
А специалистам, действительно, по-латыни разобраться проще...
-
на сайте, который Вы цитируете в другой теме, есть шикарное название для УМИ БУДО: - УМИ-но КЯБИА http://www.ryukyu-sanuki.com/shop/category-k_1.html
-
Я дико извиняюсь, но правино будет не Уми Будо, а Уми НО будо-морской винград...
Очень вкусно, едят не только на Окинаве, но и в Филипинах, а также на Гаваях.
На Гаваях кстати еще из него делают варенье, варенье очень вкусно-я привезла пару баночек :)
-
Я дико извиняюсь, но правино будет не Уми Будо, а Уми НО будо-морской винград...
Очень вкусно, едят не только на Окинаве, но и в Филипинах, а также на Гаваях.
На Гаваях кстати еще из него делают варенье, варенье очень вкусно-я привезла пару баночек :)
А вот первый постинг сверху... фоту посмотрите ;) Это кстати, хорошее очень наблюдение. Я бы сказал точное и имеет отношение к лингвистике. Роль родительного НО в японском языке. Термины когда образуются обычно НО пропадает. Там вот было упоминание про черную икру, которая КЯБИА - вот тут точно НО необходимо, как я чувствую ;), так как пока это не термин, а описание. Не стесняйтесь и не извиняйтесь "дико" ;) - спрашивайте. Здесь мы никого не съедим, только слюнки и слёзки вот действительно текут :'( :-* ;)
на сайте, который Вы цитируете в другой теме, есть шикарное название для УМИ БУДО: - УМИ-но КЯБИА http://www.ryukyu-sanuki.com/shop/category-k_1.html
-
на сайте, который Вы цитируете в другой теме, есть шикарное название для УМИ БУДО: - УМИ-но КЯБИА
Да, Вы точно выразились, именно шикарное, и весьма точно отражающее его свойства! Используется, видимо, преимущественно для популяризации продукта у туристов. Окинава все-таки место достаточно экзотичное, поэтому даже фрукты во многих местах продают вместе с листовками о способе поедания ;), чтобы приезжие не терялись в догадках.
-
Назовем здесь три группы. По какому признаку их объединяют так?
アオサ、アオノリ、ヒトエグサ
モズク、ハバノリ、コンブ、アラメ、ワカメ、ヒジキ
アマノリ、トサカノリ、ウミゾーメン、オゴノリ
Так как же с тремя группами и нашей викториной? Ответы уже не ждать?
-
Может быть, по цвету? :)
-
Может быть, по цвету? :)
Дождались! И правильного ответа и возвращения к родным пенатам ;) О-КАЭРИ!