Я так понимаю вектор происходящего: японцы куда-то ломанулись, китайцы на них напали и стали теснить, японцы стали отступать, японцы стали минировать свой отход (защищаться от наступающей китайской армии), по неосторожности в спешке сами на своих минах подорвались.
На самом деле по тексту неясно, в какой момент они подорвались. Может когда из ящиков доставали, может когда на землю выкладывали, а вокруг еще свои солдаты были. Так же в тексте нет указания на то, что мол эти мины давно установили. Скорее наоборот, понимание есть такое, как я написал выше.
Бой был достаточно скоротечным - японцы появились после 3 часов ночи, а патроны у китайцев кончились часам к 9 утра, после чего Не Шичэн приказал прорываться из окружения и отступать. Это всего 6 часов. За это время установить минное поле даже не в условиях боя очень сложно.
К тому же эпизод с подрывом происходит в начальной фазе боя - думаю, между 3 и 4 часами утра. Японцы, как и планировал Не Шичэн, переходят мостик, у которого спрятаны в засаде 300 китайских солдат. Когда японцы перешли через мостик, китайцы открыли огонь и заставили японцев бежать, при этом многие в давке свалились с мостика и утонули в реке (этого даже японцы не смели отрицать). Китайцы начали преследовать (думаю, только перешли мостик), а тут - взрыв среди японцев. Генерал пишет определенно "ди шэ ханьлэй", т.е. "противник поставил мины". Я мучаюсь вопросом - когда?
Это и с современными противопехотными минами морока еще та - а ведь события дневника относятся к 1894 году!
К тому же абсолютно точно известно, что 100 минеров были переброшены из Китая в Корею еще в 20-й день 5-го месяца (передатировать на европейский календарь пока лень). Но почему тогда "ди шэ ханьлэй"?
В общем, вопрос висит и решаться на основании дневника явно не хочет