Автор Тема: переведите пожалуйста  (Прочитано 428852 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Camp

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 38
  • Карма: 10
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1625 : 01 Марта 2013 21:43:17 »
感光素 Светочувствительный элемент

Оффлайн jong panda

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 19
  • Карма: -1
  • Пол: Женский
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1626 : 16 Марта 2013 14:15:09 »
Здравствуйте.
Подскажите, пожалуйста, как перевести конструкцию "То один (человек) (делает что-то), то другой".

Оффлайн Olya_ya

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1627 : 18 Марта 2013 01:30:17 »
Уважаемые знатоки японского, помогите перевести текст на моей футболке, я кроме слова ^Каваии^ в конце ничего не понимаю, но должна же я знать что на мне написано :)

Оффлайн v_andal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3578
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
    • рассуждения дилетанта
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1628 : 18 Марта 2013 20:19:14 »
Уважаемые знатоки японского, помогите перевести текст на моей футболке, я кроме слова ^Каваии^ в конце ничего не понимаю, но должна же я знать что на мне написано :)

Да ничего особенного не написано. Сверху 夢 мечта 愛 любовь 猫 кот. Внизу 吾輩は猫kawaii. По-русски примерно "Я кот-очаровашка" (или кошка).

Впрочем я не являюсь мастером перевода  :)
Не сотвори себе кумира

Оффлайн Olya_ya

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1629 : 20 Марта 2013 20:58:53 »
v_andal, благодарю!!

Оффлайн geograf

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 574
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1630 : 25 Марта 2013 12:48:36 »
Подскажите, пожалуйста, что здесь написано?

Оффлайн buzzzilka

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 7
  • Карма: 0
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1631 : 28 Марта 2013 23:09:57 »
помогите перевести два слова "гуси летят"  в контексте восточной притчи:

Над обрывом скалистого берега сидят старец-учитель и мальчик-ученик.

Вдруг мальчик вскакивает и радостно кричит:

"Учитель, учитель, смотрите - гуси летят!"

В ответ старец больно бьет мальчика и спокойно
говорит: Гуси (пауза) леетяят".

Так и превратности нашей судьбы, всегда в плохом есть хорошее.

Хмм.. и в этом плохом может быть много хорошего, ГЛАВНОЕ - гуси ———- летят. Спокойствие и отстраненность, вот основное для сохранения целостности и здравости ума.

Заранее спасибо, очень надо)))))

Оффлайн Ленивый Кочевник

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 560
  • Карма: 24
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1632 : 29 Марта 2013 11:53:15 »
В соседней ветке как раз про かもしれない говорили.

Мальчик кричит: "Камо га тондэ иру!".
Старик бьет его и отвечает: "Тондэиру камо..." (с подтекстом что "тобасарэтэ иру камо").

Но вообще это вряд ли тот смысл, который вы хотели.

Оффлайн Wanlop

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
перевод
« Ответ #1633 : 31 Марта 2013 07:22:27 »
Здравствуйте!
В ролике http://www.youtube.com/watch?v=BjkwhXG7CgI&feature=player_embedded с 02:24 по 02:54 объявляют бойцов, в том числе, скорее всго, их вес. Можете перевести, сколько весят оба спортсмена?
Заранее огромное спасибо!

Оффлайн Rambalac

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 593
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1634 : 31 Марта 2013 12:21:02 »
Питер 91.5кг
Эрнесто 87.9кг

Оффлайн buzzzilka

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 7
  • Карма: 0
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1635 : 01 Апреля 2013 15:09:15 »
а вот это вариант не будет верным, это мне сенсей перевел  -   ガチョウは飛ぶ 

Оффлайн Mitamura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 872
  • Карма: 29
  • Пол: Мужской
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1636 : 01 Апреля 2013 15:14:39 »
а вот это вариант не будет верным, это мне сенсей перевел  -   ガチョウは飛ぶ
Ну если "Гусь(гуси) летает(летают)" В смысле "гусь - летающая птица".
Но шутка была как раз про утку 鴨(かも), которая сейчас летит,  и вероятностную частицу かも.
Где-то так...

Оффлайн buzzzilka

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 7
  • Карма: 0
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1637 : 01 Апреля 2013 15:30:42 »
Спасибо большое, но я немного запуталась.... Мне надо "гуси летят" как раз в дзенском контексте спокойствия и наблюдения, а не как шутка, восклицание или сам факт летающего гуся ;). Дело вот в чем, я очень эмоциональна, и сенсей меня как раз осаживает всегда на тренировках именно этой фразой (занимаюсь шотокан шин рю дзю дзюцу и иайдо). И еще вопрос? можно писать одинаково вертикально и горизонтально? :-[

Оффлайн Mitamura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 872
  • Карма: 29
  • Пол: Мужской
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1638 : 01 Апреля 2013 15:35:10 »
Спасибо большое, но я немного запуталась.... Мне надо "гуси летят" как раз в дзенском контексте спокойствия и наблюдения, а не как шутка, восклицание или сам факт летающего гуся ;). Дело вот в чем, я очень эмоциональна, и сенсей меня как раз осаживает всегда на тренировках именно этой фразой (занимаюсь шотокан шин рю дзю дзюцу и иайдо). И еще вопрос? можно писать одинаково вертикально и горизонтально? :-[
Все-таки в контексте притчи скорее всего наиболее точно соответствует ответ , который Вы получили от Ленивого Кочевника...
А по поводу направления письма - действительно можно писать и вертикально , и горизонтально.
 

Оффлайн buzzzilka

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 7
  • Карма: 0
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1639 : 01 Апреля 2013 15:46:35 »
Еще раз благодарю! Т.е. в варианте ответа старика-учителя "гуси летят" тихо и спокойно вот так:  鴨 かも   :-[  а как произносится? И как бы расположить вертикально? Заранее тысяча поклонов за помощь)))))

Оффлайн Mitamura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 872
  • Карма: 29
  • Пол: Мужской
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1640 : 01 Апреля 2013 15:50:11 »
Еще раз благодарю! Т.е. в варианте ответа старика-учителя "гуси летят" тихо и спокойно вот так:  鴨 かも   :-[  а как произносится? И как бы расположить вертикально? Заранее тысяча поклонов за помощь)))))
Нет :)
См. ответ Ленивого Кочевника выше.
Мальчик : 鴨が飛んでいる!
Старик : 飛んでいるかも・・・
Расположить можно две верхние строчки как горизонтально, так и вертикально.
Где-то так...

Оффлайн buzzzilka

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 7
  • Карма: 0
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1641 : 01 Апреля 2013 15:59:29 »
 :-[ ну мне уже чертовски стыдно просить, но уважаемый  Mitamura, можете расположить ответ старика вертикально? Ну очень-очень надо. Да, да... для татуировки, но у меня пол тела в ирезуми, т.е., все осознано и имеет значение,  на спине оставлено место под эту фразу. Борюсь с переводом уже полгода.....:-[ моя благодарность не будет знать границ!!!! :)

Оффлайн azin

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1642 : 02 Апреля 2013 20:45:41 »
Есть такой певец  Justin Beaber, у него есть тату на руке, по его мнению это японский кадзи обозначающий "music".
Подскажите пожалуйста действительно ли это так? и если не сложно напишите его. Спасибо.

Оффлайн Kawakami

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 153
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1643 : 02 Апреля 2013 21:58:40 »
曲   [kyoku]   мелодия, скорее всего.

Оффлайн Ленивый Кочевник

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 560
  • Карма: 24
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1644 : 03 Апреля 2013 14:47:55 »
:-[ ну мне уже чертовски стыдно просить, но уважаемый  Mitamura, можете расположить ответ старика вертикально? Ну очень-очень надо. Да, да... для татуировки, но у меня пол тела в ирезуми, т.е., все осознано и имеет значение,  на спине оставлено место под эту фразу. Борюсь с переводом уже полгода.....:-[ моя благодарность не будет знать границ!!!! :)
Я искренне вам говорю, что любая надпись в качестве татуировки будет звучать глупо. Если уж вам так хочется все-таки что-то наколоть, пусть это лучше будет картинка. Дзен вообще старается обходится без слов, ибо "Мысль изречённая есть ложь!".

Оффлайн azin

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1645 : 03 Апреля 2013 14:59:09 »
曲   [kyoku]   мелодия, скорее всего.

а у него этот иероглиф набит или какой-то иной?
простите за примитивные вопросы, мои познания в японском никакие...
« Последнее редактирование: 03 Апреля 2013 15:36:41 от azin »

Оффлайн Ska1237

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1646 : 10 Апреля 2013 18:17:01 »
К сожалению являюсь новым человеком на вашем сайте, так что пока не разобралась, то спрошу здесь пожалуйста перевидите на японский и китайский фразу - Пять счастий приходят

Оффлайн buzzzilka

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 7
  • Карма: 0
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1647 : 10 Апреля 2013 20:04:32 »
Ленивый Кочевник, у меня и так не "картинка", а почти уже полная спина и рукав - классическия ирэдзуми по эскизам Хориеси и мотивам акварелей 17 века. какие уж, тут картинки.... Делаю ее уже три года, она несет определенный смысл и не является просто украшательством тела. Данная фраза также несет смысловую нагрузку, описанную мною выше. Если Вы считаете, что суть ее можно выразить иначе - я готова и с удовольствием прислушаюсь в Вашему мнению :) http://www.weirdasia.ru/2012/12/22/horiyoshi-3-znamenitii-yaponskii-master-irezumi/

Оффлайн Ленивый Кочевник

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 560
  • Карма: 24
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1648 : 10 Апреля 2013 21:31:43 »
Выразить суть невыразимого нельзя, но для таких случаев есть Му!
Одним иероглифом записывается: 無

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D1%83_%28%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%86%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%29

Оффлайн Kings

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1649 : 10 Апреля 2013 21:55:51 »
Я искренне вам говорю, что любая надпись в качестве татуировки будет звучать глупо. Если уж вам так хочется все-таки что-то наколоть, пусть это лучше будет картинка. Дзен вообще старается обходится без слов, ибо "Мысль изречённая есть ложь!".
Точнее, смотреться, а не звучать... Однако человеку, одержимому повальной модой на поедание суши и "роллов калифорния", никак это не втолкуешь к сожалению.
Believe the lie /Fox Mulder/