Автор Тема: переведите пожалуйста  (Прочитано 428838 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Jack N

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 125
  • Карма: 1
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1500 : 23 Ноября 2011 16:52:05 »
Извините, но по ощущениям все-таки, похоже, что тут "что-то не то" с этим диалогом...
1) Откровенно говоря, я не слышал просто выражение "つまる話".

つもる話

2) Как и Иван Васильевича Буншу "меня терзают смутные сомнения" и относительно второй фразы диалога - использование письменной формы deatta вместо обычной разговорной  datta...
Кажется так...

Я написал, как в оригинале, описок не допустил...

Оффлайн Mitamura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 872
  • Карма: 29
  • Пол: Мужской
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1501 : 23 Ноября 2011 16:58:10 »
Скажите, правильно ли я перевел вот этот диалог:

- これこれ。つもる話もあるじゃろうが...
- おお、そうであった。

- Ну-ну, (я понимаю), вам многое хочеться рассказать (друг другу), но...
- О, да!
Я написал, как в оригинале, описок не допустил...
Ну по содержанию перевода в принципе проблем нет... Просто немного странный оригинальный текст (но на то он и оригинальный текст автора игры...)

Оффлайн Jack N

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 125
  • Карма: 1
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1502 : 23 Ноября 2011 21:03:28 »
Ну по содержанию перевода в принципе проблем нет... Просто немного странный оригинальный текст (но на то он и оригинальный текст автора игры...)

Понял, спасибо.

Оффлайн vnsl

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 71
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1503 : 23 Ноября 2011 21:34:25 »
① 鉄腕アトム
http://www.world-art.ru/animation/animation.php?id=274

② 世界の国からコン二イチハ Привет из разных стран мира

③ ダブルWカード Double W card
Спасибо!

Оффлайн Jack N

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 125
  • Карма: 1
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1504 : 23 Ноября 2011 22:11:30 »
Спасибо!

① カネやんの野球きょうしつ Школа бейсбола/класс бейсбола Канеяна
 
② ゲバゲバ3本勝負  Похожа на ту где был изображен котенок в боксерских перчатках... К сожалению, я не знаю как это перевести. Может быть, сама серия называет 3本勝負 - третий раунд...

③ 一球さんルールブック Ikkyuu-san rule book

Оффлайн vnsl

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 71
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1505 : 24 Ноября 2011 04:38:44 »
Ok! :w00t:

Оффлайн Jack N

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 125
  • Карма: 1
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1506 : 24 Ноября 2011 14:44:02 »
Ok! :w00t:

① 世界のジェット機百科 Энциклопедия самолетов мира

② 釣りキチ三平
http://www.world-art.ru/animation/animation.php?id=4990 

③ 太陽の子エステバン
http://www.world-art.ru/animation/animation.php?id=564

Оффлайн Jack N

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 125
  • Карма: 1
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1507 : 24 Ноября 2011 16:23:16 »
У меня возникла очередная проблема вот с этим монологом:

私は『時』にかかわりすぎてしまいました。
そのため、もう消えることになるでしょう...
あとは、あなたたちがよりよい未来をつくってくれることを、ねがっていますよ...

1. Я переборщил со Временем.
2. Поэтому, скоро (все твои воспоминаня) сотрутся...
3. (Понимаю слова по-отдельности, но соединить в осмысленное предложение не получается)

Оффлайн Mitamura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 872
  • Карма: 29
  • Пол: Мужской
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1508 : 24 Ноября 2011 16:33:12 »
У меня возникла очередная проблема вот с этим монологом:

私は『時』にかかわりすぎてしまいました。
そのため、もう消えることになるでしょう...
あとは、あなたたちがよりよい未来をつくってくれることを、ねがっていますよ...

1. Я слишком долго имел отношение ко "Времени"...
2. Поэтому теперь мне придется уйти (исчезнуть)!
3. Мне осталось только пожелать, чтобы у Вас получилось сделать более хорошее Будущее!

Оффлайн Jack N

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 125
  • Карма: 1
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1509 : 24 Ноября 2011 16:41:09 »
1. Я слишком долго имел отношение ко "Времени"...
2. Поэтому теперь мне придется уйти (исчезнуть)!
3. Мне осталось только пожелать, чтобы у Вас получилось сделать более хорошее Будущее!

Огромное спасибо!

Оффлайн hisshyou

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 24
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1510 : 25 Ноября 2011 00:26:54 »
доброго времени суток, прошу вашей помощи в переводе надписи на клинке катана (по сведениям владельца). в наличии только фото, к сожалению, не в лучшем качестве, но иного фото нет :(
помогите, пожалуйста..
« Последнее редактирование: 25 Ноября 2011 21:03:47 от hisshyou »
Лень - это подсознательная мудрость.

Оффлайн Jack N

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 125
  • Карма: 1
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1511 : 25 Ноября 2011 01:40:10 »
У меня никак не выходит перевести это предложение:

『光の呪法師』の再来といわれているのは、姿かたちだけではないのじゃろうて。

Может быть, кто-нибудь даст мне парочку подсказок? Пожалуйста!
« Последнее редактирование: 25 Ноября 2011 19:37:15 от Jack N »

Оффлайн v_andal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3578
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
    • рассуждения дилетанта
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1512 : 25 Ноября 2011 22:00:22 »
На мой взгляд предложение имеет смысл "разговоры о возвращении "монаха управляющего светом" должно быть не пустой звук". Но я не спец и я не знаю что это за じゃろうて в конце предложения. Так же я не знаю зачем к かたちだけ еще прибавлено 姿.

Так что это чисто на случай если очень нужен вариант уже сейчас :)
Не сотвори себе кумира

Оффлайн Ленивый Кочевник

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 560
  • Карма: 24
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1513 : 25 Ноября 2011 22:34:44 »
Меня называют перерождением Повелителя света, наверное, не просто за внешность.

(может быть так?)

Оффлайн Jack N

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 125
  • Карма: 1
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1514 : 26 Ноября 2011 00:55:15 »
Спасибо всем вам за помощь. Попробую что-нибудь сконструировать на основе ваших вариантов.
« Последнее редактирование: 26 Ноября 2011 01:08:11 от Jack N »

Оффлайн hisshyou

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 24
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1515 : 26 Ноября 2011 17:32:56 »
доброго времени суток, прошу вашей помощи в переводе надписи на клинке катана (по сведениям владельца). в наличии только фото, к сожалению, не в лучшем качестве, но иного фото нет :(
помогите, пожалуйста..
помогите пожалуйста
Лень - это подсознательная мудрость.

Оффлайн Mitamura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 872
  • Карма: 29
  • Пол: Мужской
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1516 : 27 Ноября 2011 07:11:03 »
помогите пожалуйста

接利[せつり] 
住吉[すみよし]大明神[だいみょうじん]御宝前[ごほうぜん] Sumiyoshi Daimyojin Gohoozen Сокровищница храма Сумиёси.
Судя по всему, меч находится в сокровищнице храма Sumiyoshi Taisha в г.Осака. (см. здесь)
Кстати в Википедии на японском есть ссылка на хранилище мечей и алебард в этом храме: 刀 銘小野繁慶 奉納接州住吉大明神御宝前.(Выделенные иероглифы, с точностью до одного те же).(См. здесь.)
Кажется так...

Оффлайн hisshyou

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 24
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1517 : 27 Ноября 2011 17:32:18 »
огромное спасибо!
Лень - это подсознательная мудрость.

Оффлайн hisshyou

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 24
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1518 : 28 Ноября 2011 19:58:56 »
доброго времени суток, прошу вашей помощи в переводе надписи на клинке катана (по сведениям владельца). в наличии только фото, к сожалению, не в лучшем качестве, но иного фото нет :(
помогите, пожалуйста..


еще к этому клинку одно фото с тавром.
прошу вашей помощи
Лень - это подсознательная мудрость.

Оффлайн Mitamura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 872
  • Карма: 29
  • Пол: Мужской
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1519 : 28 Ноября 2011 20:02:07 »
еще к этому клинку одно фото с тавром.
прошу вашей помощи

天皇[てんのう] Император Японии

Оффлайн hisshyou

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 24
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1520 : 28 Ноября 2011 20:16:10 »
большое спасибо! :)
Лень - это подсознательная мудрость.

Оффлайн maria-matsumura

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1521 : 28 Ноября 2011 23:55:45 »
Простенькая фраза из новогодней японской детской песенки:   まりついて
Что имеется в виду? Из контекста понятно, что какая-то зимняя детская забава. Но никаких подходящих ситуации значений まり не нашла.
Спасибо!

Оффлайн Ленивый Кочевник

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 560
  • Карма: 24
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1522 : 29 Ноября 2011 09:42:01 »
まりついて=鞠突いて=играть с прыгающим мячом
Выглядит игра примерно так http://www.youtube.com/watch?v=ULER_cNS1aQ
В настоящее время практически никто уже так не играет.
Традиционно родители дарили мячики детям на Новый год, поэтому пошла ассоциация с зимней забавой.
http://en.wikipedia.org/wiki/Temari_%28toy%29

Оффлайн maria-matsumura

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1523 : 29 Ноября 2011 19:09:04 »
Спасибо большое! У меня было предположение, что речь о каком-то мяче, после Ваших ссылок вся стало предельно ясно, вспомнила даже, что держала подобные матерчатые мячики в руках. Еще раз большое спасибо!

Оффлайн kurt6

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: переведите пожалуйста
« Ответ #1524 : 05 Декабря 2011 02:00:03 »
Уважаемые японисты, можете перевести и подсказать как читается вот этот иероглиф :

http://imageshack.us/photo/my-images/33/pictureil.jpg/

Пасибки!!! :)