Хорошо! Спасибо, я понял, что это все LOTTE, а можете написать названия серии или темы, каждой этих 3-х оберток, про "веселго космонавта" я понял.
весёлого в том смысле, что
樂天, помимо передачи средствами китайского языка бренднейма LOTTE, имеет значение "весёлый и беззаботный"
что касается остальных тянучек:
1) тонущая девочка и лягушка,
предлагается опустить обёртку в воду и увидеть некий фокус (английский текст дублирует китайский)
2) черноволосый юноша, срывающий маску с рыжего дядьки
摔角英雄 герой борец
английский текст дублирует китайский
3) акула, раненая в голову мечом
海王子 морской принц, есть такая детская сказка
http://baike.baidu.com/view/108219.htmанглийский текст дублирует китайский