Восточное Полушарие

Японский форум => Японский язык => Тема начата: 华夏 от 23 Августа 2010 18:57:22

Название: Японские имена и фамилии
Отправлено: 华夏 от 23 Августа 2010 18:57:22
Где можно найти полный список японских личных имён и фамилий, включающий в себя чтение и значение имен?
Название: Re: Японские имена и фамилии
Отправлено: Ratson от 23 Августа 2010 21:50:23
Думаю, в словарях имён. Из доступных в интернете можно, например, воспользоваться WWWJDICT (http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?1C) - в нём среди прочих есть и база имён собственных. Чтение и написание иероглифами там имеется.

Только вряд ли в природе существует такая вещь, как полный список имён.
Название: Re: Японские имена и фамилии
Отправлено: Van от 24 Августа 2010 09:02:04
Словарь Брина, указанный выше, к сожалению, имеет множество ошибок и неточностей. В чтениях имён в том числе.
Название: Re: Японские имена и фамилии
Отправлено: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ от 25 Августа 2010 23:31:42
http://arhivknig.com/raznoe/65926-slovar-chtenijj-japonskikh-imen-i-familijj.html
Название: Re: Японские имена и фамилии
Отправлено: salamander2 от 26 Августа 2010 19:05:32
Где можно найти полный список японских личных имён и фамилий, включающий в себя чтение и значение имен?
А разве у японских имен есть значение?
Я всегда думал, что это бессмысленный набор иероглифов, которые переводить не надо?
Название: Re: Японские имена и фамилии
Отправлено: 华夏 от 26 Августа 2010 20:12:13
А разве у японских имен есть значение?
Я всегда думал, что это бессмысленный набор иероглифов, которые переводить не надо?
Не знаю. Я в нихонго новичок.
Но ведь некоторые имена поддаются переводу, например, Садако 貞子 - "невинное дитя", или Сатоши 智 - "ум, разум, мудрость".
Название: Re: Японские имена и фамилии
Отправлено: Frod от 02 Сентября 2010 08:01:06
значение естественно есть у имен, как впрочем у  и русских!

другое дело, что часто для записи используются не стандарные иэроглифы или их какое-нить редкое чтение.
Название: Re: Японские имена и фамилии
Отправлено: Karyuudo от 03 Июня 2012 21:00:40
Здесь есть таблица со списком 200 самых распространённых японских фамилий по состоянию на 2010 год с переводом иероглифов на русский.
http://kanjiname.ru/stati/67-yaponskie-familii (http://kanjiname.ru/stati/67-yaponskie-familii)

пс: если там есть ошибка, напишите - поправлю.
Название: Re: Японские имена и фамилии
Отправлено: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ от 03 Июня 2012 21:35:09
Хорошая и нужная таблица ... Пока навскидку Мацура  - мне кажется читается как МАЦУУРА и некоторые трактовки фамилий требуют доработки
Так, элемент http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?1S# очень продуктивен в словообразовании имен собственных и создании составных слов
Название: Re: Японские имена и фамилии
Отправлено: Karyuudo от 04 Июня 2012 02:58:48
Спасибо за ответ.
Вы правы. Проверил и действительно будет Мацуура.
Список был взят с японского сайта, а транслитерирован уже автоматом на другом сайте, где есть проблемы с долготой. Местами поправил, но особо не проверял. А перевод был осуществлен при помощи яркси
и как перевести 伊, кроме как просто фонетик И не знаю.. ну не Италия же..
а ссылка выше не открывается..
Название: Re: Японские имена и фамилии
Отправлено: Rambalac от 04 Июня 2012 10:14:06
Спасибо за ответ.
Вы правы. Проверил и действительно будет Мацуура.
Список был взят с японского сайта, а транслитерирован уже автоматом на другом сайте, где есть проблемы с долготой. Местами поправил, но особо не проверял. А перевод был осуществлен при помощи яркси
и как перевести 伊, кроме как просто фонетик И не знаю.. ну не Италия же..
а ссылка выше не открывается..

Aman(u); Amou(u); Amoto(u); Itaria(pl); Iha(s); Osamu(g); Kore(u); Tadashi(g); Yoshi(u)
Название: Re: Японские имена и фамилии
Отправлено: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ от 04 Июня 2012 10:46:02

Вы правы. Проверил и действительно будет Мацуура.
Список был взят с японского сайта, а транслитерирован уже автоматом на другом сайте, где есть проблемы с долготой. Местами поправил, но особо не проверял. А перевод был осуществлен при помощи яркси
и как перевести 伊, кроме как просто фонетик И не знаю.. ну не Италия же..
а ссылка выше не открывается..
Это не совсем долгота или дифтонг, так как морфологически это два разных но соседних слога, один из которых заканчивается на У, а другой с У начинается, два слога МАЦУ+УРА на деле действительно две гласных подряд, но их следует произносить полнозвучно.

Италия - действительно лишь один из возможных вариантов перевода, но продуктивный элемент с разными значениями и чтениями именно в фамилиях. Дам расшифровку статьи из Словаря Джима Брина
KUN reading(s)   かれ
Nanori reading(s)    これ ただ よし いと だ

English meanings   Italy; that one
( [音] イ  [訓] かれ  [名] これ ただ よし いと だ  [英]  Italy; that one)

Это означает, что у него отмечены и кунные чтения КАРЭ и варианты КОРЭ, ТАДА, ЁСИ, ИТО, ДА встречающиеся в собственных именах в назывной функции, а английское значение помимо Италии помечено that one
Название: Re: Японские имена и фамилии
Отправлено: Юляха от 15 Апреля 2014 18:36:55
Дорогие друзья!!! Очень нужна Ваша помощь! Мне нужно подобоать кличку для щенка Акита ину, мальчик. Только есть большааааааая проблема..... Ребенка нужно назвать на букву"Г"(G). Все что я нашла в инете это: Гин- Серебрянная и Горо- пятый сын.