Восточное Полушарие

Китайский форум => Китайский язык: письменность, изучение, диалекты, вэньянь => Тема начата: leonidus от 11 Сентября 2006 02:25:38

Название: курс ешко для новичка?
Отправлено: leonidus от 11 Сентября 2006 02:25:38
Всем ni hao!

Решил вот самостоятельно изучить китайский. Понимаю что звучит слишком смело, тем не менее. Живых курсов у нас в городе нет, поэтому заказал курс Ешко "Китайский для начинающих", который ожидаю на неделе, еще есть пара словарей, также "Введение в китайский язык", автор Спешнев, CD с простенькими диалогами для туристов. в общем что смог достать. Вопрос - кто либо знаком с курсом, который предлагает Ешко? Что можете сказать о нем? в общем я конечно реалистично оцениваю свои шансы. Я не претендую на то, что получится таким способом овладеть китайским на хорошем разговорном уровне, хотя при должном упорстве все возможно. Есть положительный опыт самостоятельного изучения европейских языков. Все что мне нужно - это 1000 слов, более-менее правильная фонетика, правила грамматики, умение понимать простые фразы носителей языка. Насколько такое реально при самостоятельном изучении (попозже планирую поискать местных китайцев для практики, но это уже когда будет у самого что-то получаться)? Сколько лет может занять такое обучение с достижением вышепоставленной цели, при ежедневной учебе по часику в день (курс Ешко кстати рассчитан на 20 месяцев)? Иероглифы изучать особенно не планирую. А кстати, нужно, если интересует только разговорный язык? Смогу ли выехать на pinyin? Понимаю, что все равно придется изучить ключи хотя бы чтобы находить слова в словаре. Заранее xiexie ni за ответ :)
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: leonidus от 11 Сентября 2006 22:23:11
То ли я совсем какую-то глупость спросил, то ли раздел редко посещаемый. Ау, помогите кто может! :)
Ах да, еще скачал учебник Задоенко, его тоже буду использовать, может быть даже в первую очередь.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: Barbariska от 11 Сентября 2006 22:40:37
Я очень сильно сомневаюсь, что у Вас получится научиться правильному произношению. А в каком городе живете? Все-таки лучше найти преподавателя или носителя языка, который поработал бы над фонетикой, а то если неправильно научитесь, то потом очень трудно будет переучиться
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: leonidus от 11 Сентября 2006 22:46:58
Правильное произношение - понятие относительное, по крайней мере в европейских языках. Можно говорить с сильным акцентом, но носители будут понимать практически без проблем. Можно говорить с едва заметным акцентом. Понимаю что второе самостоятельно не осилить. Как на счет первого? Или в китайском это невозможно, в отличие от европейских, или намного труднее, тогда в чем заключаются основные трудности? В тонах? Мне кажется что в тонах, или еще в чем-то? Сами же китайские звуки не сказать что простые, но и ничего сильно сложного, при определенном упорстве можно раскусить. В принципе можно поискать и репетитора, но при наличии хорошего аудиоматериала, почему он не может хотя бы частично заменить репетитора? В конце концов, будет такая же имитация звуков, которую сам же и буду сравнивать со звуковым потоком. Понятно что могу пропустить ошибки, но не думаю что сильно критичные. Пожалуйста, если возможно, объясните более аргументированно.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: Barbariska от 12 Сентября 2006 00:01:05
Если хотите знать мое мнение - одному научиться правильному произношению невозможно. У меня было несколько знакомых, которые пытались изучать китайский сами по кассетам и учебников, и ничего путного из этого не вышло. Мало научиться правильно произносить звуки итоны, надо еще следить за интонационным рисунком. Все-таки китайский язык и европейские языки - это две большие разницы.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: leonidus от 18 Сентября 2006 23:43:10
Большое спасибо за информацию. Но пока я все-таки остаюсь при своем мнении и оптимизма не теряю. Начал потихоньку учить, работаю над произношением и первыми словами-выражениями. На первый взгляд произношение сложное, но начал слушать пару аудиокурсов, скачанных из интернета, ухо начало тренироваться, кое-что проясняется, начинаю отличать тона.

Основная трудность, чувствую, конечно же будет в иероглифах и сложностях нахождения незнакомых иероглифов в словаре. До сих пор слабо понимаю как находить их по ключам. Некоторые иероглифы находятся достаточно легко, когда к примеру ключ стоит слева и состоит из 3-4 черт. С другими проблема. Может быть есть какая-то ссылка в интернете, где можно почитать про нюансы нахождения иероглифов в словаре?

Кроме произношения репетитор требуется как раз вот для таких трудных случаев. И таких не совсем понятных для новичка как - почему в одном месте "большое спасибо" звучит как feichang ganxie, а в другом feichang ganxie ni? Или доброе утро - то ли zaoshang hao, то ли zao an?

И вот еще такой вопрос - я так понимаю есть активный и пассивный запасы иероглифов. Так вот, обычно какое у них соотношение? Мне кажется зрительно запомнить как пишутся 3000 иероглифов и узнавать их намного легче, чем запомнить как они точно пишутся и использовать их на письме. Я прав?

Заранее благодарен за ответ.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: qleap от 19 Сентября 2006 14:56:33
Я бы рекомендовал вам поискать в этом разделе форума самые большие ветки типа "Стоит ли заниматься китайским" и т.п. Там очень много полезной и интересной для вас информации. Естественно все будут вас отговаривать от этой безумной затеи, и там вы сможете прочитать почему именно.

На мой взгляд, поиск иероглифов по ключам  сродни навыку поиска в интернете. Пожалуй единых правил нет и необходимо проверять несколько вариантов. Вдруг вот эта часть является ключом, а может быть и эта. Конечно есть несколько стандартных и простых расположений: слева, справа, сверху, снизу. Но вот если ключ располагается в углу, то тогда могут возникнуть проблемы. Некоторые вообще являются исключениями и традиционно относятся к какому-либо ключу.

Если вам хочется сэкономить время, то можно воспользоваться для поиска электронными средствами типа IME Pad от Microsoft, нарисовав иероглиф от руки.

Насчет запоминания - это зависит от личных способностей. Просто на самом деле некоторым легче запоминать с помощью прописывания. У некоторых более развито образное мышление. Вам решать.
И по-моему все-таки есть активный и пассивный запасы слов, и для их записи есть соответствующие иероглифы. А вовсе не наоборот :)
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: Храбрая от 19 Сентября 2006 15:40:37
leonidus, приветик! Поздравляю тебя с твоими первыми шагами!!!! Я тоже начала с ЕШКО и ни капельки не жалею. ПО моему мнению занятия замечательные. Можно по кругу гонять кассету и зазубривать произношения, учить тона. Я полгода на этих курсах учусь. А в этом месяца записалась в школу переводчиков в своем городе. Скажу често на уроках пока скучнова-то, потому как я уже знаю много. В конце каждого урока в ешко разучиваются иероглифы, правила написания и т.д. Там конечно есть строчка, где можно тренироваться, но этого мало. Если у тебя нет, то могу тебе вылсать на почту листик с моих прописей в школе. Просто разлинованный специальным образом листик. Очень удобно осваивать иероглифику. Я раньше по ешко учила английский и добилась отличных результатов, и в китайском значительные продвижения. Я считаю, что по окончанию курса можно достаточно для базы выучить язык. Если какие проблемы будут по урокам - спрашивай:)
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: leonidus от 19 Сентября 2006 16:55:28
Благодарю qleap и Храбрую за ответы. Интересная инфа.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: Garnett от 29 Сентября 2006 00:35:20
Тоже сначала купил Спешнева, с кассетами.
Потому что на тот момент ничего другого в магазине не оказалось.
Сейчас учусь по Т. П. Задоенко, Хуан Шуин "Учебник Китайского языка". В сто раз лучше!!! (правда книга досталась без кассет, произношение спрашиваю у знакомых китайцев)
По Спешневу вообще ничему нельзя научиться. Дал чуть чуть послушать кассеты знакомой китаянке - она спросила, что это за жуть такая. Произношение никуда не годное.
В общем, Спешнева я выбросил. Читать жутко неудобно, научно, непонятно.
Для кого эта книга вообще написана!? Для профессоров лингвистики - так они и так всё это знают. А для учащихся надо человеческим языком всё объяснять. Финали, медиали... Тьфу!..
По Задоеноко я уже начал чего-то говорить, и не только говорить, но и понимать! Там про иероглифы также очень хорошо написано и грамматика. Может, есть огрехи в этом учебнике, но по нему реально можно самому научиться, хотя бы немного.

Ищите Задоенко-Шуин.

По поводу тонов - пока что нигде не видел правильного перевода тонов на ноты.
Ну явно китайцы строя свой третий тон по ноте "до" не дотягивают первый тон даже до "ля". Скорее, для 1-го тогда будет интервал в один-два муз. тона от "до" (т. е. до нот "ре"-"ми"). Мужик же на кассете у Спешнева разносит их вообще на октаву!
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: leonidus от 29 Сентября 2006 01:31:09
Кстати, в инете есть аудиофайлы для Задоенко, в мп3, слушаю их также. На кассетах Спешнева похоже он сам и начитывает. Значит китаянка не одобрила? Спасибо, принял к сведению. :) Я собственно его купил тоже потому что больше ничего не смог найти в тот момент. Теперь же обзавелся материалом.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: Пурпурный ниндзя от 29 Сентября 2006 03:13:44
По поводу тонов - пока что нигде не видел правильного перевода тонов на ноты.
Ну явно китайцы строя свой третий тон по ноте "до" не дотягивают первый тон даже до "ля". Скорее, для 1-го тогда будет интервал в один-два муз. тона от "до" (т. е. до нот "ре"-"ми"). Мужик же на кассете у Спешнева разносит их вообще на октаву!

Что за бред? Тоны никакого отношения к нотной гамме не имеют! Не смешите людей.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: Garnett от 29 Сентября 2006 19:02:22
Не смешу!

Причина 1:
Берём учебник Задоенко издательства Москва "Цитадель" 2002г.
Открываем стр. 15. Внизу одна линейка нотного стана, басовый ключ, первый тон обозначен нотой "до", второй - двумя: ля-бемоль и до, третий тон - ми и си-бемоль, четвёртый - до и ми.
Цитата оттуда же:
"... Китайские тоны, как и любую мелодию человеческого голоса, можно точнее всего передать на таких музыкальных инструментах, как виолончель или скрипка, дающих плавное скольжение от одной ноты к другой..." Легато только забыли нарисовать.

Причина 2:
Когда не знаешь с чего начать и никого знающего этот язык рядом нет - хватаешься и принимаешь очень близко любую информацию, даже не очень верную.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: leonidus от 29 Сентября 2006 19:17:51
Подтверждаю, есть такое у Спешнева в учебнике. И на кассетах он пытается эту разницу показать, получается даже на мой неопытный слух слишком натянуто. Имитировать сложно.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: Пурпурный ниндзя от 29 Сентября 2006 21:31:45
Не смешу!

Причина 1:
Берём учебник Задоенко издательства Москва "Цитадель" 2002г.
Открываем стр. 15. Внизу одна линейка нотного стана, басовый ключ, первый тон обозначен нотой "до", второй - двумя: ля-бемоль и до, третий тон - ми и си-бемоль, четвёртый - до и ми.

Вот поэтому по данному учебнику и не преподают в приличных языковых ВУЗах. Это теории 50-х годов, знаете как звучат китаисты той эпохи? В общем я против этой теории:)))) Притянуто за уши.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: Garnett от 30 Сентября 2006 11:58:05
Как объясняют тоны сейчас? (Моё образование ограничивается электротехническим институтом)
У меня нет другой литературы и не будет. Что то говорить по этому учебнику получается, китайцы понимают и даже иногда говорят, что произношение сносное, значит учебник не совсем плохой.
Расскажите немного нам про тоны, плз. Я заметил, что с нотами в реальном языке мало общего, хотя что-то есть.

По поводу Ешко. Английский для начинающих мне очень помог. Думаю, что с китайским дело обстоит не хуже. Раньше такого курса в ЕШКО не было - когда он появился?
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: Garnett от 30 Сентября 2006 12:09:53
Leonidus,киньте, пожалуйста, полезные ссылочки, которые Вам помогли.
Или напишите на [email protected]

Пока что я выкачал словарь иероглифов, поиск по ключам:
http://chinese-russian.com/dict/
375Мб (414Мб на диске), 18209 файлов (интернет-страниц),
чтобы пользоваться не в online.

Ещё пользуюсь иногда
http://www.mandarintools.com/worddict.html (с китайского на английский)
и http://www.multitran.ru/ (с английского на русский)
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: leonidus от 30 Сентября 2006 17:07:34
Курс на Ешко появился видимо не так давно, напротив него стоит пометка "Новый".

Ссылки которые нашел:

Здесь аудио в мп3 к Задоенко и Кондрашевскому:
http://club-shaolin.ru/hanyu/index.htm
Вот еще интересная страничка:
http://orientaler.com/china/xiazai/index.php
И еще:
http://uztranslations.net.ru/chinese.html
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: leonidus от 05 Октября 2006 22:00:22
Не хочу открывать новую тему, появилась несколько вопросов, которые представляют трудности для меня как новичка самостоятельно изучающего китайский.

1) Заметил что ко многим словам в конце добавляется частица 子, так вот интересно когда ее добавлять, пример:
妻 или 妻子
понимаю что это какое-то грамматическое правило, но еще не дошел до него, а знать хочется уже сейчас. Пожалуйста ответьте если не сложно, вопрос скорее всего простейший.

2) Похожий вопрос, но немного отличается. Многие иероглифы обозначающие целое слово, пишутся или одним этим иероглифом, или к нему прибавляется второй, причем получается то же значение. Правильно ли я понимаю, что это нужно для того, чтобы не спутать этот слог с идентично звучащими слогами и добавляя второй слог, тем самым получается слово с единственно правильным толкованием?

В таком случае, этот слог/иероглиф совсем никогда не употребляется отдельно, а только со слогом-спутником, или же все-таки есть ситуации, когда можно употребить его самостоятельно? Примеры:
子 или 孩子,
家 или 家庭,
вышестоящий пример с 妻 vs. 妻子 тоже подходит как частный случай,
или вот такой пример: 栖 или 栖身
вообще в словаре много таких примеров, когда в словарной статье значение слова стрелкой отсылает смотреть ниже, где к основному иероглифу прибавляется другой, но и так и так - будет одно значение.

3) И последний вопрос: заметил что есть много синонимичных, но абсолютно по-разному звучащих и пишущихся слов, например:
木 и 树
и еще встретил несколько таких просматривая словарь, просто не записал.
И когда какое употреблять? Есть ли какая-то таблица частотности употребления того или иного слова или же нужно чисто интуитивно, читая тексты и слушая речь, делать для себя мысленные пометки какое из двух или более слов употребляется чаще всего? Я конечно понимаю, что эти пары могут быть не полными синонимами, но когда в словаре дается первым значением в обоих словах - "дерево", это сбивает с толку.

Вот над такими вопросами ломаю сейчас голову, не дают спокойно учить язык, пожалуйста, не дайте пропасть :) Архив форума смотрел, но не нашел ничего подходящего, прошу извинить если уже обсуждалось. Заранее спасибо за ответы.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: qleap от 06 Октября 2006 17:26:11
Не в каждом учебнике найдешь ответ на эти вопросы :) Я и сам не претендую на знание ответов ;)
Не хочу открывать новую тему, появилась несколько вопросов, которые представляют трудности для меня как новичка самостоятельно изучающего китайский.

1) Заметил что ко многим словам в конце добавляется частица 子, так вот интересно когда ее добавлять, пример:
妻 или 妻子
понимаю что это какое-то грамматическое правило, но еще не дошел до него, а знать хочется уже сейчас. Пожалуйста ответьте если не сложно, вопрос скорее всего простейший.
Это скорей не грамматическое правило, а лексическое. То есть просто нужно знать, как пишутся и произносятся слова. Вероятнее в речи будет употреблено двусложное слово.
Цитировать
2) Похожий вопрос, но немного отличается. Многие иероглифы обозначающие целое слово, пишутся или одним этим иероглифом, или к нему прибавляется второй, причем получается то же значение. Правильно ли я понимаю, что это нужно для того, чтобы не спутать этот слог с идентично звучащими слогами и добавляя второй слог, тем самым получается слово с единственно правильным толкованием?

В таком случае, этот слог/иероглиф совсем никогда не употребляется отдельно, а только со слогом-спутником, или же все-таки есть ситуации, когда можно употребить его самостоятельно? Примеры:
子 или 孩子,
家 или 家庭,
вышестоящий пример с 妻 vs. 妻子 тоже подходит как частный случай,
или вот такой пример: 栖 или 栖身
вообще в словаре много таких примеров, когда в словарной статье значение слова стрелкой отсылает смотреть ниже, где к основному иероглифу прибавляется другой, но и так и так - будет одно значение.
У иероглифов обычно очень много значений. Да и одинаково звучащих иероглифов море.  В современном китайском языке "слово" чаще всего состоит не менее чем из двух слогов. Ну а вообще все определяется контекстом :)
Цитировать
3) И последний вопрос: заметил что есть много синонимичных, но абсолютно по-разному звучащих и пишущихся слов, например:
木 и 树
и еще встретил несколько таких просматривая словарь, просто не записал.
И когда какое употреблять? Есть ли какая-то таблица частотности употребления того или иного слова или же нужно чисто интуитивно, читая тексты и слушая речь, делать для себя мысленные пометки какое из двух или более слов употребляется чаще всего? Я конечно понимаю, что эти пары могут быть не полными синонимами, но когда в словаре дается первым значением в обоих словах - "дерево", это сбивает с толку.
....
Интуиция здесь конечно поможет, но лучше воспользоваться словарем. Вообще-то насколько я знаю для обозначения слова "дерево" (как растение) в речи используется только последний. Первый - более древний, используется в основном в сочетаниях с другими иероглифами для обозначения слов, связанных по смыслу с деревом. Еще и стихию (огонь,вода,земля,металл,дерево) обозначает "Дерево". И чаще все-таки имеет смысл материала, который делают из деревьев. Ну и конечно же это иероглифический ключ.

Первый же, 樹, как раз используется в фразах типа "Кошка залезла на дерево".

А "деревянный" 木頭.

Почитайте "Вводный курс" Задоенко.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: leonidus от 06 Октября 2006 18:26:04
Спасибо qleap за ответ, но все-таки вопросы остаются.
Это скорей не грамматическое правило, а лексическое. То есть просто нужно знать, как пишутся и произносятся слова. Вероятнее в речи будет употреблено двусложное слово.
Как это можно понять читая словарную статью? Вот у меня словарь на 18300 статей, издательства Вече, 2003 год. Открываю иероглиф:
妻 - жена; супруга.
妻舅 - шурин.

все, больше ничего не написано. Далее встречаю в каком-то тексте 妻子, которое переводится просто как "жена". Все-таки наверное есть какое-то правило, когда добавлять 子, к каким словам. Иначе это можно его добавлять ко всем подряд словам, если смысл не меняется. Тогда вопрос - зачем это делается? Чтобы различить в речи существительные, одинаково звучащие с глаголами, или по какой-то другой причине?

Цитировать
У иероглифов обычно очень много значений. Да и одинаково звучащих иероглифов море.  В современном китайском языке "слово" чаще всего состоит не менее чем из двух слогов. Ну а вообще все определяется контекстом :)

Вот это более-менее понятно. То есть если встречаем иероглиф, с которым соединяются другие. Ищем в словаре комбинацию, которая имеет то же значение что и первый главный иероглиф, то с большой долей вероятности следует использовать эту самую комбинацию, а не просто главный иероглиф, я правильно понимаю?

Цитировать
Интуиция здесь конечно поможет, но лучше воспользоваться словарем. Вообще-то насколько я знаю для обозначения слова "дерево" (как растение) в речи используется только последний. Первый - более древний, используется в основном в сочетаниях с другими иероглифами для обозначения слов, связанных по смыслу с деревом. Еще и стихию (огонь,вода,земля,металл,дерево) обозначает "Дерево". И чаще все-таки имеет смысл материала, который делают из деревьев. Ну и конечно же это иероглифический ключ.
Первый же, 樹, как раз используется в фразах типа "Кошка залезла на дерево".
А "деревянный" 木頭.
Почитайте "Вводный курс" Задоенко.

Ага, наверное все-таки это мой словарь виноват, должны ли в словаре как-то отмечаться иероглифы, вышедшие из употребления? Потому что у меня, что 木, что 树 никак не отмечены. Остается только догадываться, ну или задавать вопросы - почему так, а не этак. Задоенко это объясняет? Спасибо, надо будет почитать.
PS: кстати, qleap, а почему Вы пользуетесь традиционными иероглифами если не секрет?
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: liqun536 от 06 Октября 2006 23:41:10
        子--- это суффикс существительного:妻子,孩子,老子,孙子,房子,车子,儿子,и д.т, но не все существитерые с этим суффиксом.
       
         
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: leonidus от 06 Октября 2006 23:49:19
        子--- это суффикс существительного:妻子,孩子,老子,孙子,房子,车子,儿子,и д.т, но не все существитерые с этим суффиксом.

А по каким признакам можно понять - добавлять этот суффикс или нет? Или нет определенного правила, только заучивание этих слов?
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: liqun536 от 07 Октября 2006 00:06:26
   В грамматике такого правила нету, но мое личное мнение так: китайское слово обычно состоится из двух иреоглифов. а некоторые из них только один иреоглиф , им нужно плюс 子 чтобы читать их нетрудно.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: leonidus от 07 Октября 2006 01:08:34
   В грамматике такого правила нету, но мое личное мнение так: китайское слово обычно состоится из двух иреоглифов. а некоторые из них только один иреоглиф , им нужно плюс 子 чтобы читать их нетрудно.

Понятно, спасибо, тоже своего рода правило.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: Garnett от 08 Октября 2006 16:18:30
По моему, лучше фразами учить. Тогда что-то в голове остаётся.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: qleap от 09 Октября 2006 15:47:32
.....
Открываю иероглиф:
妻 - жена; супруга.
妻舅 - шурин.

все, больше ничего не написано. Далее встречаю в каком-то тексте 妻子, которое переводится просто как "жена". Все-таки наверное есть какое-то правило, когда добавлять 子, к каким словам. Иначе это можно его добавлять ко всем подряд словам, если смысл не меняется. Тогда вопрос - зачем это делается? Чтобы различить в речи существительные, одинаково звучащие с глаголами, или по какой-то другой причине?
Ну, во-первых, если в словаре не написано, то вовсе не значит, что по-другому и быть не может, но я думаю, что вы это и так понимаете. Во-вторых, открываю словарь БКРС Ошанина (электронный), читаю:

妻子 qīzi жена
      qīzǐ жена и дети

а для гнездового иероглифа:

妻 qī; qì
      I gì сущ. жена
         夫妻二人 супружеская пара, супруги; муж и жена
         未婚妻 невеста
      II qì гл. * выдать замуж; женить на своей дочери 以其子妻之 [он] выдал за нею замуж свою дочь, [он] женил его на своей дочери
 
То есть в словаре все-таки есть и слова с 子.
А четкого правила для добавления Цзы, по-моему все-таки не существует. Сверяйтесь с большими словарями типа БКРС.

Цитировать
....
То есть если встречаем иероглиф, с которым соединяются другие. Ищем в словаре комбинацию, которая имеет то же значение что и первый главный иероглиф, то с большой долей вероятности следует использовать эту самую комбинацию, а не просто главный иероглиф, я правильно понимаю?
Наверное слишком упрощенный подход, но-таки да :), должно работать в большинстве случаев. И все-таки, учить язык по словарю на мой взгляд не совсем правильно. В голове должен быть грамматический костяк и набор специальных слов, выполняющих грам.функцию.

Вообще-то у меня есть такое чувство (не претендую на научность!!! филологи, не пинать меня ногами!), что слова в китайском языке очень часто определяются ритмикой предложения, поэтому если по количеству слогов в короткой фразе не хватает где-то второго слога, то он тут же добавляется. Или наоборот, убирается, если кажется лишним и по ритмике основной иероглиф сливается с предыдущими словами.

Цитировать
Ага, наверное все-таки это мой словарь виноват, должны ли в словаре как-то отмечаться иероглифы, вышедшие из употребления? Потому что у меня, что 木, что 树 никак не отмечены. Остается только догадываться, ну или задавать вопросы - почему так, а не этак. Задоенко это объясняет? Спасибо, надо будет почитать.
Я бы не сказал, что иероглиф 木 вышел из употребления. Употребляется он все-таки довольно часто. Просто это два разных слова "дерево" (растение) и "дерево" (пило-материал) :)
Пожалуй что "устаревшими" и "вышедшими из употребления" иероглифы называть не стоит. Нужно исходить не из иероглифов, а из слов. Есть устаревшие слова и есть редко употребляемые иероглифы. Иногда происходит совпадение иероглифа и слова, но, выражаясь математическим языком, это разные множества.
А в учебнике Задоенко примеры с деревом рассмотрены в картинках :) То есть вы бы сразу увидели, в чем разница.
Цитировать
PS: кстати, qleap, а почему Вы пользуетесь традиционными иероглифами если не секрет?
Так уж получилось, что я решил изучать китайский язык в его традиционном представлении.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: leonidus от 09 Октября 2006 22:03:33
Цитата: qleap
Ну, во-первых, если в словаре не написано, то вовсе не значит, что по-другому и быть не может, но я думаю, что вы это и так понимаете. Во-вторых, открываю словарь БКРС Ошанина (электронный), читаю:

妻子 qīzi жена
      qīzǐ жена и дети

То есть в словаре все-таки есть и слова с 子.
А четкого правила для добавления Цзы, по-моему все-таки не существует. Сверяйтесь с большими словарями типа БКРС.

Ага, ну в общем-то я интересовался только случаями, когда 子 произносится нулевым тоном и не изменяет значение основного иероглифа. Как-то приблизительно для себя уяснил. Надо запасаться большим словарем.

Цитировать
И все-таки, учить язык по словарю на мой взгляд не совсем правильно. В голове должен быть грамматический костяк и набор специальных слов, выполняющих грам.функцию.

В начале изучения слишком многого не знаешь. Да еще когда изучаешь самостоятельно и спросить некого, поэтому приходится узнавать отовсюду понемножку чтобы составить общее представление. А уже зная на что обращать внимание - двигаешься в главном направлении. Особенно это так, если язык совсем не похож на европейские, как в случае с китайским. А так конечно словарь только как вспомогательное средство.

Цитировать
Я бы не сказал, что иероглиф 木 вышел из употребления. Употребляется он все-таки довольно часто. Просто это два разных слова "дерево" (растение) и "дерево" (пило-материал) :)
Пожалуй что "устаревшими" и "вышедшими из употребления" иероглифы называть не стоит. Нужно исходить не из иероглифов, а из слов. Есть устаревшие слова и есть редко употребляемые иероглифы. Иногда происходит совпадение иероглифа и слова, но, выражаясь математическим языком, это разные множества.
А в учебнике Задоенко примеры с деревом рассмотрены в картинках :) То есть вы бы сразу увидели, в чем разница.

Ну я уже понял, дело в словаре. В моем не обозначено что 木 относится к дереву как материалу, отсюда и неразбериха. Огромное Вам спасибо, qleap. Хорошо что есть такой форум.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: Garnett от 10 Октября 2006 22:22:27
Те же проблемы :). Спасибо, что есть такой форум.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: Pusots от 25 Октября 2006 17:39:40
Извините, может не совсем в тему, но кто нибудь может сказать про следующие книги
Стародубцева Н.С. Китайский язык в диалогах + аудиокассета
Шеньшина М.А., Цзоу С.  Самоучитель современного китайского языка + CD
Тоже пытаюсь начать изучение с Т. П. Задоенко, но мне кажется немного староват метод...
А ешко в электронном виде есть?
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: leonidus от 25 Октября 2006 18:49:24
В электронном формате ешко естественно нет. Можно подписаться чтобы пособия приходили ежемесячно, и оплачивать на почте каждый урок, при желании можно в любой момент остановить подписку. А можно выписать сразу весь комплект, что выйдет подешевле в конечном итоге и не надо все время на почту бегать.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: Pusots от 26 Октября 2006 20:50:27
Спасибо! На почту действительно бегать не хочется, я и подумал что может у них есть электронная подписка, как в 1с курсы разные. Я с интернет магазинов книги по китайскому заказывать начал в конце лета, до сих пор по скачанному Задоенко учусь  :-[, да еще програмку посоветовали chinese for beginners скачал , сегодня дома установлю, там вроде по тонам хорошие упражнения. А то по аудио курсу я уже наизусть помню, где какая галочка, можно и не слушать  ;). Не нашел в городе курсов, придется вопреки всеобщему пессимизму, пытаться самостоятельно учить. Хочу следующим летом в поднебесную съездить  8)
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: Doppelganger от 30 Октября 2006 21:12:32
А китайцев знакомых нет? Хорошо бы начать привыкать к реальной речи с дефектами и темпом, чтоб шока потом не было;)
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: Pusots от 01 Ноября 2006 21:39:06
Начать привыкать надо имея хоть какой то базис. Пока не чувствую себя хоть сколько нибудь готовым. Учил до этого норвежский - после 3 месячных курсов, поехал на 2 месяца на работу к ним. Первое время конечно на английский приходилось переходить часто, но через пару недель освоился и опыта получил больше чем за все курсы. Хотя конечно китайский это не норвежский!  :-[
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: kotia от 09 Февраля 2007 16:11:28
ЕШКО -очень хороший курс для изучения иностранного языка Записи начитывают носители. Изучала по ЕШКО английский, китайский не пробовала, но думаю, что курс неплох.
Иероглифы советую учить :)
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: leonidus от 15 Февраля 2007 16:37:29
После изучения 10 уроков из 40 могу сказать что польза от курса несомненно есть, но маловато аудиоматериала (10 аудиокассет по 4 урока на каждой), приходится пользоваться дополнительными источниками для развития понимания на слух.

Возник такой теоретический вопрос, не по этому курсу, а вообще, раз уж это моя тема, не буду открывать новую. Вопрос такой - есть два одинаково звучащих двусложных слова, к примеру:
城市 и 程式
и еще множество других таких примеров можно привести. Китайцы различают их только по контексту, или же в одинаково звучащих двусложных словах есть настолько редко употребляемые, что им даже не приходит в голову второе редкое значение?
К примеру, 城市 (город) слово часто употребляемое, а вот как на счет 程式 какие можно привести ему синонимы, которые употребляются чаще него?
Как вообще в речи они подчеркивают что имеют в виду это значение а не иное, или только окружая его сопутствующими словами (контекст)? Но тогда можно придумать ситуации, когда оба слова, употребленные в абстрактном предложении, могут быть уместны. Опять же, если берем пример выше, что-то вроде два химика сидят в незнакомом городе после симпозиума на лавочке, один говорит - hen3 piao4liang de cheng2shi4 - имея в виду формулу, о которой говорилось в докладе, другой понимает это как красоту города куда они приехали, ну можно придумать ситуации если проявить фантазию. Как они выходят при этом из положения? Размахивают руками как бы обводя местность, имея в виду "город", добавляют еще определяющие слова имея в виду формулу. Как это происходит в реальных ситуациях?
Может быть немного запутанно объясняю, но думаю понятно для тех кто с этим сталкивался и разрешил для себя этот вопрос.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: kotia от 16 Февраля 2007 09:36:51
Опять же, если берем пример выше, что-то вроде два химика сидят в незнакомом городе после симпозиума на лавочке, один говорит - hen3 piao4liang de cheng2shi4 - имея в виду формулу, о которой говорилось в докладе, другой понимает это как красоту города куда они приехали, ну можно придумать ситуации если проявить фантазию. Как они выходят при этом из положения? Размахивают руками как бы обводя местность, имея в виду "город", добавляют еще определяющие слова имея в виду формулу. Как это происходит в реальных ситуациях?
:) Не придавай такого большого значения. Из контекста практически всегда понятно, какое слово имелось в виду. Что касается формы, то по отношению к ней употребить 漂亮 нельзя. Вряд  ли ты когда-нибудь говорил, например "какая красивая форма доверенности!" или что-то в этом роде.  :D
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: leonidus от 16 Февраля 2007 16:38:04
:) Не придавай такого большого значения. Из контекста практически всегда понятно, какое слово имелось в виду. Что касается формы, то по отношению к ней употребить 漂亮 нельзя. Вряд  ли ты когда-нибудь говорил, например "какая красивая форма доверенности!" или что-то в этом роде.  :D

Ну данный пример может быть не очень удачный, просто хотел проиллюстрировать. Есть и другие пары слов, которые звучат совершенно одинаково, вырванные из контекста или в минимальном контексте могут быть употреблены в одной ситуации, и говорящий будет иметь на уме одно, а собеседник поймет другое. Это была основная мысль моего вопроса. Ладно, значит я тогда буду более-менее спокоен :) спасибо.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: Be_better от 16 Февраля 2007 19:40:07
Добрый день!

Моя жена тоже изучает его по ЕШКО. А я иногда  проверяю и попровляю время от времени. Что могу сказать - очень даже неплохо. Одному изучать, конечно, не очень. Желательно обзавестись другом-китайцем или китаистом, чтобы он могу вас слушать. Мы взяли курс с СД-дисками - очень удобно.

На них записаны голоса китайцев -можно за ними повторять. Почти все что есть в учебнике (ну то есть в этих ЕШКО-книжках) надиктовано на диск.

Так что это в принципе неплохой вариант.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: vikleto от 21 Февраля 2008 19:47:23
ЕШКО-вцы, откликнитесь, кто чего добился с ЕШКО. Вообще то курс неплохой: качественное аудио, хорошая динамика уроков, но я сразу же запасся Карпетьянцем, теорией Курдюмова, Wenlin, перепиской с китайцами, встречами с носителями языка и 等等. Без этого голая ЕШКО слишком голая. Тем более я не понял чего же они изучению иероглифов так минимизированно подошли. Когда я сам начал изучать письмо материал сразу заблистал большим колличеством ошибок и опечаток. Мой дистанционный 老师 стал отмахиваться на мои претензии, мол "Я как раз занята корректированием этих ошибок...:)). Вообще этот дистанционный подход напоминает "Гербалайф", не с лучшей стороны: мол дали вам материал и отвалите (ЕШКО Белорусь). К тому же вначале обещали учителя китайца, но как оказалось он куда то пропал, потом вообще непонятно кто уроки проверял, и нынешний мой учитель исправляет мои ошибки, а потом я исправляю его(или её даже не знаю). Но от курса я все таки не отказался. Правда выше начального уровня, по моему мнению, учиться у ЕШКО не реально, только деньги на ветер. Дальше необходима живая речь, и не только в наушниках, но и в живом контакте, а главное что не дает ЕШКО - слышать собственную речь. А как у кого вообще дела, ЕШКО-вцы?
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: Храбрая от 28 Июня 2008 16:29:05
КУрс замечательный! ей богу, много дает, если бы только не ленилась!! Мне уже весь пришел, но я за него сесть никак не могу. КРоме того еще в школе переводчков учусь, поэтому времени не хватает. хотя быть может я сама себя оправдываю..
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: Nafanya_s от 16 Июля 2008 21:39:31
Я тоже учу китайский по ЕШКО ( точнее по ЕШКО в том числе, параллельно занимаюсь раз в неделю с преподавателем ) уже почти год )
на мой взгляд очень полезная вещь, особенно если уделять внимание ему ежедневно )
что у меня, каюсь, не всегда получается.((  диски классные с произношением )
недостаток - то, что не уделяется внимание иероглифам
но я учу их сама, прописываю новые слова из диалогов )
когда потом в других учебниках их встречаешь, намного легче запомнить )) :)
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: oki-ni от 19 Августа 2008 23:43:30
Тоже учу китайский в ЕШКО. Пока только на 5-ом уроке, но очень нравится. Стараюсь каждый день. Иероглифы учу по системе МАО. Несмотря на то, что ее тут так гнобят, мне она кажется очень толковым способом запоминать иероглифы  - фиг потом забудешь :)
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: vikleto от 01 Сентября 2008 13:45:00
Привет ЕШКО-вцы. Давненько я не заглядывал, а нас стало больше. Я сейчас на 25-26 уроках -  еще не разочаровался. Все приходит с терпением и китайский вполне поддается. Проверяю на китайских студентах, благо уже с 4-рмя познакомился. Так как они еще по русски слабо, то вполне болтаем на китайском. Конечно пока через пень-колоду иногда, но прогресс на лицо с каждым уроком, и не верьте никому, что нельзя выучить китайский самостоятельно. Но всеж, если не против, мои рецепты:
1. Много пишу: просто несколько раз переписываю материал текущего урока, произнося про себя слова.
2. Побольше активного и интерактивного общения: знакомства переписка (можно например через http://kitairu.net/rus/dating_service/) - повышает интерес, заставляет думать, излагать свои мысли. Благодаря п1. почти все в переписке читаю без переводчика, общаюсь ч-з ICQ онлайн. Конечно же китайский язык должен на компе активирован. Но в ХР все это просто.
3. Уроки порезал на кусочки благодаря проге Audacity и засунул в МР-плейер, проматываю каждый диалог по многу раз, что выучил (например перевод) стираю, в общем тренаж-тренаж и тренаж. Застряет в голова на ура.
4. Переводчик лучший Stardict,
http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=80679
Лингво не люблю - очень громоздкий. В Stardict есть масса словарей, можно и свой словарь писать, можно делиться и обмениваться словарями, при желании.
5. Если кто увлечен спутниковым ТВ: на Hotberd 13 градусов 3 китайских канала - смотри, слушай, учись. Обращайтесь - подскажу как настроить и найти.
6. Вся доп. литература на
http://uztranslations.net.ru/?category=chinese&cstart=1
если есть возможность скачать метров 300 например. (кстати я качал через ту же спутниковую связь). Вообще доп. литература весьма тоже помогает, как и любая возможность подогреть интерес.
7. Хороший был совет: не бойтесь забывать, припоминайте, не отчаивайтесь. У меня тоже периодически то спад, то подъем, но с каждым разом все выше. Ищите любую возможность подогреть интерес и обрящете. А главое ТЕРПЕНИЕ и ТРЕНАЖ. Помните что ЕШКО - это лишь малая часть пути на котрый вы ступили, не судите его строго, а ищите дальше свои дороги.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: zehlat от 16 Марта 2009 00:12:02
Есть кто-нибудь, кто полностью прошел курс ЕШКО?
Каков результат по Вашему мнению?
Пытались ли разговаривать с носителями языка?
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: leonidus от 28 Марта 2009 01:29:10
Отвечу как начинатель темы. Я года на полтора забросил китайский, сейчас возобновил, поэтому весь курс еще не прошел. Также потому что изучаю параллельно различные другие курсы из инета. Так как вообще учебного материала по китайскому не так уж и много в сравнении с тем же английским, то ни разу не пожалел что приобрел полностью этот курс. Конечно, только от ЕШКО-курса эффект будет не такой уж большой, но как дополнение к другим аудио-курсам (а их не так уж и много) это хорошее вложение денег. Жду когда они выпустят что-нибудь вроде "Китайский язык для среднего уровня" или "Для начинающих, часть вторая".

По поводу разговаривать с носителями языка, конечно какой-то минимальный разговор после курса удастся поддержать, но еще раз повторюсь, нужно прослушать много другого аудио-материала чтобы выйти на какой-то приемлемый уровень. Но эффект безусловно есть и грамматику кой-какую он дает.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: vikleto от 30 Марта 2009 17:43:36
Да, повидимому реальных Ешковцев не так много. Надо быть сильным фанатиком китайского (читай "идиотом" :-X), чтобы минимум 2 года упорно, день в день, практически в одиночку (плюс все проблемы быта семья, работа и т.п.) долбить этот курс. На данный момент я прошел 34 урока (в феврале было 2 года, опаздываю на три месяца. Сказались отпуска и коммандировки). Не хвалю себя, просто принцип: "взялся за гуж...". И все таки чувствую себя в начале пути. Язык реально трудный, в сравнение с тем же английским, поэтому надо два раза подумать, прежде чем взяться. На данный момент поддерживаю переписку, ICQ, QQ чат с несколькими китайцами. Иногда встречаюсь для общения со студентами.
ЧЕСТНО: кое как говорю, кое как понимаю. Иногда китайцы говорят, что произношение у меня хорошее, иногда моих реплик не понимают, в общем то диалог поддерживаем. Но больших успехов от базового курса не ждите, реально надо продолжать. Собираю литературу, хочу записаться на реальные курсы. Считаю все таки, что курс ЕШКО не плохой, но времени для работы надо много, просто так только кошки...
Ежели хотите узнать у меня больше - пишите в личку, информации по ЕШКО, и кроме ЕШКО - море, чем могу поделюсь.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: Helen77 от 21 Декабря 2009 12:02:25
Смотрю, что давно эта тема не обсуждается, ну на всякий случай внесу и свои пять копеек. Мне курс очень помог на начальном этапе, ввиду того, что часто ездим в Китай, наши друзья-китайцы удивлялись, как я быстро прогрессирую. Но для тогог, чтобы еще больше погрузиться в китайский язык я пошла на курсы носителей, здесь, могу сказать ЕШКО тоже большое спасибо, т.к. меня взяли на 2 уровень, а словарный запас был даже выше, чем у некоторых ребят. Один пробел - в ЕШКО на начальном этапе очень много разговорного, ты в это погружаешься и забываешь про написание иероглифов (чего делать совсем не стоит), вот здесь то и пришлось нагонять очень сильно. Так что иероглифы надо параллельно учить обязательно.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: 华夏 от 30 Апреля 2010 20:08:31
В ЕШКО я уже учусь вот уже почти три года, начиная с осени 2007. Моим первым курсом стал "Английский для среднего уровня". Закончил его я только год назад летом, получил диплом, сдал экзамен на "отлично" (экзамен вообще не представил никакой трудности).

1 октября 2009 г. (дата запомнилась по ее говорящей символичности) получил свой первый урок китайского. На данный момент уже прошел 12 уроков, все домашние выполнены на "отлично". Взял месячный перерыв, в мае курс должен возобновиться, но... с последними уроками все сложнее и сложнее стало их выполнение. Дело не в сложности, а наверное, в самих материалах курса - какие-то они НУДНЫЕ (если честно), темы лично мне не представляют большого интереса. В общем-то темы достаточно хорошие, но их подача какая-то НУДНОВАТАЯ. Не чувствуется живой китайской речи, записи будто начитаны роботами, а кряхтящий женский голос просто режет слух.

Грамматический материал изложен не самым простым образом, для объяснения грамматики авторами подобраны довольно сложные слова, когда все можно было объяснить простым языком. Из-за всего этого процесс выполнения домашних работ часто стал затягиваться, порой откладываясь на месяц.

Сейчас вот думаю, а не отказаться ли мне от этого курса вообще, тем более в университете (я студент факультета иностранных языков) мы ежедневно изучаем английский и плюс к нему еще латынь; в общем, большая загруженность языками, порой кажется, что вот всё-всё смешается между собой. Или думаю хотя бы взять перерыв до осени.

Единственный мотив изучения китайского ЕШКО - получение диплома, пусть и мало чего значащего. Хоть официально будет известно, что я хоть что-то смыслю в китайском. Язык сам конечно тоже хочется изучить, но иногда отсутствие людей для общения просто убивает (мне реально не с кем ОБЩАТЬСЯ - под "общаться" я подразумеваю живое речевое общение), для изучающего язык это как сушняк для пьяницы.

В общем, нужен какой-то стимул.

Что посоветуете делать?
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: гром от 21 Августа 2010 15:15:03
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, где можно скачать курс ЕШКО "Китайский для начинающих"? Может кто-нибудь у кого есть этот курс отсканирует его и выложит куда-нибудь?  Очень нужно.Выручите!!
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: Агасфер от 21 Августа 2010 18:40:10
Ссылки которые нашел:

Здесь аудио в мп3 к Задоенко и Кондрашевскому:
http://club-shaolin.ru/hanyu/index.htm
А Кондрашевского я тут не нашел...  :(
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: Fu Manchu от 21 Августа 2010 19:35:31
А Кондрашевского я тут не нашел...  :(
Кондрашевский А. Ф., Румянцева М. В., Фролова М. Г.
Практический курс китайского языка, 10-е издание. Т. 1, 2 (jpg/pdf + 4 CD mp3)
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2311716 (http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2311716)
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: r1ng0 от 23 Августа 2010 22:45:41
Дело не в сложности, а наверное, в самих материалах курса - какие-то они НУДНЫЕ (если честно), темы лично мне не представляют большого интереса. В общем-то темы достаточно хорошие, но их подача какая-то НУДНОВАТАЯ. Не чувствуется живой китайской речи, записи будто начитаны роботами, а кряхтящий женский голос просто режет слух.

В общем, нужен какой-то стимул.

Что посоветуете делать?
Попробуйте chinesepod.com море уроков на различные уровни. Уроки с юмором, чрезвычайно разнообразная тематика... Живой китайской речи - вагон и маленькая тележка.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: гром от 25 Августа 2010 09:54:02
народ!!! ну выручите кто-нибудь с ешко!!!
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: Fu Manchu от 25 Августа 2010 11:58:04
народ!!! ну выручите кто-нибудь с ешко!!!
ЕШКО это зло >:(
забудьте про него.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: r1ng0 от 25 Августа 2010 12:11:32
  Во-во согласен, зачем вам этот ЕШКО? Сейчас материалов по китайскому в сети более чем достаточно,  http://uz-translations.su http://studychinese.ru/ http://chinesepod.com http://popupchinese.com/ http://my.mandarintube.com/. Занимался по ЕШКО немецким - не понравилось (особенно не понравилась подача грамматики - когда надо было делать упражнения - грамматика которых объяснялась в следующих уроках)
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: Агасфер от 25 Августа 2010 14:23:47
r1ng0 за эту ( http://studychinese.ru/) ссылочку особое спасибо!!! Читаю статьи по грамматике :w00t:
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: r1ng0 от 25 Августа 2010 14:28:22
 Да не за что :) Эта раздел форума как-раз этим сайтом и поддерживается
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: гром от 25 Августа 2010 21:14:43
ЕШКО это зло >:(
забудьте про него.
Xочу вызвать зло на дуэль и победить его >:(
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: гром от 28 Августа 2010 22:28:52
  Во-во согласен, зачем вам этот ЕШКО? Сейчас материалов по китайскому в сети более чем достаточно,  Занимался по ЕШКО немецким - не понравилось
Мне понравилось в ешке ;), что подача материала порционна, систематизированна.
Такой я человек..люблю порядок(хотя по качеству материала согласен во многом с вами...достаточно много ошибок, опечаток, огрехи в изложении грамматики и тд...одна пресловутая "русская транскрипция" чего стоит)
Но при многих минусах этой системы она результативна в плане разговорного языка, по крайней мере для меня(в плане документального переводчика не советую..будете делать ошибку на ошибке в орфографии). То есть болтать научитесь(на слух вполне приемлимо), но в аське-скайпе текстом общаться не советую--опозоритесь :D
Учить по учебникам, курсам и тд пробовал-не мое...я просто тону в море материала.
Ну так что, кто нибудь поделится ЕШКОй! 8-)ни жмитесь граждане ;D  что вам стоит, сделайте доброе дело...вам будут благодарны многие люди.
Я б заказал, но по деньгам не тяну...уж очееень :o дорогой курс.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: Агасфер от 29 Августа 2010 08:47:21
http://www.torrnado.ru/viewtopic.php?t=30192#attachbox
Тут нужно регистрироваться. Фу! не захотел..
http://knigi.tr200.ru/v.php?id=186568
ЕШКу именно китайскую не нашел (терпения не хватило), но есть много хороших книг. Сейчас одну качаю. Для скачивания предлагают несколько ссылок - одна сработала.
Да и через ЯНДЕКС найти можно... Ищите. Я через интернет в Китае одного китайского человека нашел, а тут ЕШКО.  8-)
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: гром от 29 Августа 2010 12:49:30
Да и через ЯНДЕКС найти можно... Ищите. Я через интернет в Китае одного китайского человека нашел, а тут ЕШКО.  8-)

Мне б стыдно :-\ было выпрашивать здесь курс ЕШКО-китайский для начинающих, если бы до этого я его не искал в самых разных местах.
И Яндекс весь облазил...и Гуглил без продыху...по нолям(а уж круче Гугла поиска нету O:)). Нашел одну!!! старую ссылку и та оказалась битой. :-\
Прошерстил кучу трекеров(как известных, так и не очень), облазил все крупные хабы рунета, как местные так и российские.
Нифига...
английский есть, немецкий,французский, испанский-итальянский есть...даже японский можно найти если очень постараться.
А китайского - нет :'(
А тут наверняка у кого-нибудь есть. Все таки китайский форум. Поэтому и обращаюсь с подобной просьбой.
Мог бы найти в другом месте конечно не беспокоил бы.

А китайца то как раз найти не проблема  :)..оне у нас толпами бродют.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: Opiate от 29 Августа 2010 17:07:03
http://www.torrnado.ru/viewtopic.php?t=30192

но мой совет вам, начните хотя бы с Задоенко.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: Fu Manchu от 29 Августа 2010 17:36:41
http://www.torrnado.ru/viewtopic.php?t=30192

но мой совет вам, начните хотя бы с Задоенко.
по ссылке - Юй Сухуа "Китайский язык, экспресс курс для начинающих" (школа иностранных языков И.Франка)
человек ищет не это :-\ а ищет он вот что:
http://www.escc.ru/katalog/products/inostrannye-jazyki/kitajskij-jazyk-dlja-nachinajuschih (http://www.escc.ru/katalog/products/inostrannye-jazyki/kitajskij-jazyk-dlja-nachinajuschih) 7378 рублей, хе-хе
а совет да, дельный и к тому же совершенно бесплатный 8-)
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: гром от 29 Августа 2010 21:14:06
человек ищет не это :-\ а ищет он вот что:
http://www.escc.ru/katalog/products/inostrannye-jazyki/kitajskij-jazyk-dlja-nachinajuschih (http://www.escc.ru/katalog/products/inostrannye-jazyki/kitajskij-jazyk-dlja-nachinajuschih) 7378 рублей, хе-хе
ну да, мне нужно именно ешко...а другие материалы по китайскому есть...
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: Opiate от 30 Августа 2010 00:14:39
при такой приверженности к этому курсу, чего и не купить-то? ???
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: r1ng0 от 30 Августа 2010 00:42:35
при такой приверженности к этому курсу, чего и не купить-то? ???


Я б заказал, но по деньгам не тяну...уж очееень :o дорогой курс.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: Агасфер от 30 Августа 2010 07:43:05
По этой же причине и ЕШКОвцы этот курс в инэт не запускают. Жаба давит, не за рубль покупали :).
Да неужто на этом ЕШКО весь мир клином сошелся? Попробуйте другое, хоть чуть-чуть, пригубите, на один урок... А там глядишь и во вкус войдёте, и появится результат. Часы потраченные на поиски замените на часы уроков.... Думайте сами, а моя мысль в первом абзаце. Мои приветы!
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: гром от 30 Августа 2010 08:17:07
По этой же причине и ЕШКОвцы этот курс в инэт не запускают. Жаба давит, не за рубль покупали :).
Да неужто на этом ЕШКО весь мир клином сошелся? Попробуйте другое, хоть чуть-чуть, пригубите, на один урок... А там глядишь и во вкус войдёте, и появится результат. Часы потраченные на поиски замените на часы уроков.... Думайте сами, а моя мысль в первом абзаце. Мои приветы!
Ну это да...если его не найду, придется из другого источника навыки черпать.  ;)
Так что, конечно, клином не сошелся, но нужЁн-желателен :)
Да ладно, че там воздух на эту тему месить. Я писал в расчете, что у кого-нибудь есть. ???
 А на нет и суда нет ::)
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: 华夏 от 30 Августа 2010 10:43:10
Мне б стыдно :-\ было выпрашивать здесь курс ЕШКО-китайский для начинающих, если бы до этого я его не искал в самых разных местах.
И Яндекс весь облазил...и Гуглил без продыху...по нолям(а уж круче Гугла поиска нету O:)). Нашел одну!!! старую ссылку и та оказалась битой. :-\
Прошерстил кучу трекеров(как известных, так и не очень), облазил все крупные хабы рунета, как местные так и российские.
Нифига...
английский есть, немецкий,французский, испанский-итальянский есть...даже японский можно найти если очень постараться.
Будьте добры есть ли где в интернете курсы японского ЕШКО в электронном формате, желательно выложенные одним файлом на один урок и без аудио, т.к. мой интернет все равно мне не позволяет скачивать большие файлы.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: гром от 30 Августа 2010 19:39:25
Будьте добры есть ли где в интернете курсы японского ЕШКО в электронном формате, желательно выложенные одним файлом на один урок и без аудио, т.к. мой интернет все равно мне не позволяет скачивать большие файлы.
Такого варианта не видел.
Видел только с аудио, причем одним архивом. http://svalka-files.net/load/eshko_japonskij_dlja_nachinajushhikh_uroki_1_30_iz_40_pdfmp3/9-1-0-4987 (http://svalka-files.net/load/eshko_japonskij_dlja_nachinajushhikh_uroki_1_30_iz_40_pdfmp3/9-1-0-4987)
 Кроме того 10 уроков не хватает(30 уроков из 40)
Вот такой урезанный вариант. Но как говориться на безрыбье и рак рыбка.
Просите какого-нибудь другана с безлимитом, пусть скачает вам. Качать лучше с letitbitа(выбрать бесплатный вариант). Там есть возможность докачки, если Данлоуд Мастером с умом качать.
Вариантов 40уроков из 40 не видел нигде.
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: 华夏 от 31 Августа 2010 00:21:21
гром, и на этом аригато: годзаимасита! :)
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: гром от 31 Августа 2010 06:19:26
гром, и на этом аригато: годзаимасита! :)
Да пожалуйста, 华夏 :)
Только на твоем месте я б такой ник поменял...чай не япониях-китаях живем ;), форум русскоязычный(хоть и домен иностранский :D).
Название: Re: курс ешко для новичка?
Отправлено: Марина81 от 11 Ноября 2015 01:58:42
Всем привет!  Кто может поделиться аудиоприложением по курсу ЕШКО Китайский для начинающих! За умеренное вознаграждение))) Спасибо!