Автор Тема: помогите перевести на японский  (Прочитано 11690 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

ley

  • Гость
помогите перевести на японский
« : 22 Апреля 2004 01:35:14 »
помогите перевести на японский фразу "х.. войне" (f**k off war, иными словами 8))

Оффлайн cancel

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 41
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
    • Все об АВСТРАЛИИ
Re: помогите перевести на японский
« Ответ #1 : 22 Апреля 2004 08:09:14 »
;D ;D ;D ;D Bez ide:)))

Kak ne perevedi neestestvenno budet zvuchat::)) Sensou kusottare chto li ? :D) :D)

ley

  • Гость
Re: помогите перевести на японский
« Ответ #2 : 23 Апреля 2004 05:30:46 »
;D ;D ;D ;D Bez ide:)))

Kak ne perevedi neestestvenno budet zvuchat::)) Sensou kusottare chto li ? :D) :D)


8))) ну... можно и не дословно перевести, но чтобы смысл остался...
Скажите, а Sensou kusottare, что значит? и как это написать?

Оффлайн cancel

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 41
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
    • Все об АВСТРАЛИИ
Re: помогите перевести на японский
« Ответ #3 : 23 Апреля 2004 06:49:44 »
Ya dazhe ne znayu naskolko eto pravilno:::))Kuso voobshe "der....o"tipa  pishetsya hiraganoi . A sensou voina. U menya yaponskoi klaviaturyui net :::(( Poishi v slovare a to u menya kanji ne vpechatyuivayutsya. A mozhet kollegi popravyat moi variant i nakonets napishut ego po yaponski :) :)

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Re: помогите перевести на японский
« Ответ #4 : 23 Апреля 2004 13:20:21 »
помогите перевести на японский фразу "х.. войне" (f**k off war, иными словами 8))

Японский язык бедный на сочные выражения, как я понял, даже по сравнению с соседними корейским и китайским языками. В Японии много зависит от интонации и стиля который употребляешь.

В словарике http://dictionary.goo.ne.jp можно впечатывать английские ругательства, но перевод на японский дается обычный.
Например.: F..cking: ХИДОЙ 酷い, ИЯ НА 嫌な
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Kasablanka

  • Гость
Re: помогите перевести на японский
« Ответ #5 : 23 Апреля 2004 13:47:50 »


8))) ну... можно и не дословно перевести, но чтобы смысл остался...
Скажите, а Sensou kusottare, что значит? и как это написать?


f**k senso: tte wa do? sorya ga ichiban ii tte omou yo.
nihonzin demo amerikazin demo wakaru n desyo  :D
rosiazin mo wakarun tte omou n de.....  :D

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Re: помогите перевести на японский
« Ответ #6 : 23 Апреля 2004 15:01:51 »


f**k senso: tte wa do? sorya ga ichiban ii tte omou yo.
nihonzin demo amerikazin demo wakaru n desyo  :D
rosiazin mo wakarun tte omou n de.....  :D

Я думаю вопрос был как написать и перевести.
Cancel уже перевела: война - дерьмо.

[size=3]戦争糞っ垂れ(Sensou kusottare)[/size]
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: помогите перевести на японский
« Ответ #7 : 23 Апреля 2004 17:14:40 »


f**k senso:

тогда уж ファック. Так говорят, но скорее в качестве прилагательного. Получится "чертова война"

ley

  • Гость
Re: помогите перевести на японский
« Ответ #8 : 23 Апреля 2004 17:36:57 »

Я думаю вопрос был как написать и перевести.
Cancel уже перевела: война - дерьмо.

[size=3]戦争糞っ垂れ(Sensou kusottare)[/size]


o! good!
vielen danke!
kiitos, thanks...
ありがとう