А ты читал ПРАВИЛА ПОЛУШАРИЯ?
0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
経験のある先輩の相談に乗らせて頂きたいのですが、よろしくお願いします
経験のある先輩の相談に乗らせて頂きたいのですが、よろしくお願いしますProshu prosheniye Pozvol`te koe shto raz`esnit` ”相談に乗る” ispol`zuyetsya kogde kto-to khochet dat` sovet!, a esli vyu khotite poluchit` sovet(prokonsultiravat`sya) luchshe skazat` ”相談して頂きたいのですが" Ne mogu skazat` pochemu?, no eto ne po Yaponski(chuvstvuyu). sprosite svoikh znakomyukh yaposhek dumayu oni vam ob`yanyat;)
Цитата: vlad_sol от 29 Ноября 2005 14:58:27経験のある先輩の相談に乗らせて頂きたいのですが、よろしくお願いしますProshu prosheniye Pozvol`te koe shto raz`esnit` ”相談に乗る” ispol`zuyetsya kogde kto-to khochet dat` sovet!, a esli vyu khotite poluchit` sovet(prokonsultiravat`sya) luchshe skazat` ”相談して頂きたいのですが" Ne mogu skazat` pochemu?, no eto ne po Yaponski(chuvstvuyu). sprosite svoikh znakomyukh yaposhek dumayu oni vam ob`yanyat;) А здесь что вы имеете в виду? Дать кому-то совет или получить совет от 先輩?В данном тексте есть оба смысла.Если вы хочите дать кому-н. совет, то лучше сказать : ご相談に乗らせて頂きます。или 先輩の相談に乗らせて頂きます。Тогда лучше не употревлять 経験. Как будто вы советуете 先輩, презирая его.))) 先輩 может обидеть.Если вы хочите получить совет от 先輩 , то 先輩に相談に乗って頂きたいのですが。よろしくお願いいたします。А если у вас возникло сомнение, то поискайте на http://www.google.co.jp/ "相談" "乗る", там найдите много примеров.Но часто выбают неправильные фразы. 8)
Цитата: Sakha от 30 Декабря 2005 23:14:19Цитата: vlad_sol от 29 Ноября 2005 14:58:27経験のある先輩の相談に乗らせて頂きたいのですが、よろしくお願いしますProshu prosheniye Pozvol`te koe shto raz`esnit` ”相談に乗る” ispol`zuyetsya kogde kto-to khochet dat` sovet!, a esli vyu khotite poluchit` sovet(prokonsultiravat`sya) luchshe skazat` ”相談して頂きたいのですが" Ne mogu skazat` pochemu?, no eto ne po Yaponski(chuvstvuyu). sprosite svoikh znakomyukh yaposhek dumayu oni vam ob`yanyat;) А здесь что вы имеете в виду? Дать кому-то совет или получить совет от 先輩?В данном тексте есть оба смысла.Если вы хочите дать кому-н. совет, то лучше сказать : ご相談に乗らせて頂きます。или 先輩の相談に乗らせて頂きます。Тогда лучше не употревлять 経験. Как будто вы советуете 先輩, презирая его.))) 先輩 может обидеть.Если вы хочите получить совет от 先輩 , то 先輩に相談に乗って頂きたいのですが。よろしくお願いいたします。А если у вас возникло сомнение, то поискайте на http://www.google.co.jp/ "相談" "乗る", там найдите много примеров.Но часто выбают неправильные фразы. 8)Eshe raz proshu prosheniya! ubeditel`naya pros`ba prochitat` eshe raz i po vnimatel`nee! zdes` rech ne idet` o sempaye! S etim ya soglasen" ご相談に乗らせて頂きます", no "先輩の相談に乗らせて頂きます" tak nel`zaya! eto ne po yaponski! gramatichski eto verno,no eshe raz povtarayu eto ne yaponskii!!! yaposhki tak ne govoryat!
Цитата: vlad_sol от 29 Ноября 2005 14:58:27経験のある先輩の相談に乗らせて頂きたいのですが、よろしくお願いしますProshu prosheniye Pozvol`te koe shto raz`esnit` ”相談に乗る” ispol`zuyetsya kogde kto-to khochet dat` sovet!, a esli vyu khotite poluchit` sovet(prokonsultiravat`sya) luchshe skazat` ”相談して頂きたいのですが" Ne mogu skazat` pochemu?, no eto ne po Yaponski(chuvstvuyu). sprosite svoikh znakomyukh yaposhek dumayu oni vam ob`yanyat;) А здесь что вы имеете в виду? Дать кому-то совет или получить совет от 先輩?В данном тексте есть оба смысла.Если вы хочите дать кому-н. совет, то лучше сказать : ご相談に乗らせて頂きます。или 先輩の相談に乗らせて頂きます。Тогда лучше не употревлять 経験. Как будто вы советуете 先輩, презирая его.))) 先輩 может обидеть.Если вы хочите получить совет от 先輩 , то 先輩に相談に乗って頂きたいのですが。よろしくお願いいたします。А если у вас возникло сомнение, то поискайте на http://www.google.co.jp/ "相談" "乗る", там найдите много примеров.Но часто выбают неправильные фразы. 8)Eshe raz proshu prosheniya! ubeditel`naya pros`ba prochitat` eshe raz i po vnimatel`nee! zdes` rech ne idet` o sempaye! S etim ya soglasen" ご相談に乗らせて頂きます", no "先輩の相談に乗らせて頂きます" tak nel`zaya! eto ne po yaponski! gramatichski eto verno,no eshe raz povtarayu eto ne yaponskii!!! yaposhki tak ne govoryat!
А здесь что вы имеете в виду? Дать кому-то совет или получить совет от 先輩?В данном тексте есть оба смысла.Если вы хочите дать кому-н. совет, то лучше сказать : ご相談に乗らせて頂きます。или 先輩の相談に乗らせて頂きます。Тогда лучше не употревлять 経験. Как будто вы советуете 先輩, презирая его.))) 先輩 может обидеть.Если вы хочите получить совет от 先輩 , то 先輩に相談に乗って頂きたいのですが。よろしくお願いいたします。А если у вас возникло сомнение, то поискайте на http://www.google.co.jp/ "相談" "乗る", там найдите много примеров.Но часто выбают неправильные фразы. 8)