批捕
pi1bu3
дать санкцию на арест;
檢查院已批捕此案的犯罪嫌疑人 прокуратура дала санкцию на арест обвиняемого по этому делу.
批租
pi1zu1
подтверждать [право на] аренду (земли);
工業批租用地呈上升勢頭 наблюдается тенденция роста подтверждения прав на аренду земли промышленного использования.
皮草
pi2cao3
диал. меха, изделия из меха;
優質皮草 высококачественные меха;
皮草時裝модные меховые изделия.
皮具
pi2ju4
изделия из кожи (напр. кейс, бумажник, ремень и др.)
啤酒肚
pi2jiu3du4
пивной живот.
飄尘
piao1chen2
взвешенная пыль (твёрдые маленькие частицы в воздухе, способные, перемещаясь вместе с ветром, вызывать загрязнение воздуха на обширных территориях; может накапливаться в легких и представляет угрозу для здоровья человека).
飄紅
piao1hong2
общий рост цен и котировок, «покраснение» индексов.
票房
[добавление значения]
piao4fang2
кассовые сборы (кинокартины);
這部影片全市票房已經突破一千萬元 кассовые сборы от проката этого фильма по городу уже превышают 10 миллионов юаней.
貧化鈾
pin2hua4you2
обеднённый уран.
貧鈾
pin2you2
см. 貧化鈾
貧鈾彈
pin2you2dan4
снаряд с обеднённым ураном.
頻密
pin2mi4
(о событиях) частый;
由於賽事過於頻密, 運動員的體力普遍下降 из-за слишком большого количества матчей физические силы спортсменов в целом упали.
品讀
pin3du2
внимательно читать, вчитываться;
有些老書多年後再來品讀, 仍能讀出新意 перечитывая книги по прошествии многих лет, всё равно можно найти в них новое.
平均期望壽命
ping2jun1qi1wang4shou4ming4
ожидаемая средняя продолжительность жизни.
平台
[добавление значения]
ping2tai2
платформа (комбинация деталей компьютера и программного обеспечения).
破解
po4jie3
1) разгадывать, раскрывать;
破解生命之謎 раскрыть загадку жизни;
2) решать, разрешать;
終於破解了這道難題 наконец решить эту сложную проблему;
3) анализировать, объяснять;
經他這麼破解, 老人家明白了 после его объяснений старику стало понятно;
4) отводить [колдовством] (беду, несчастье);
破解之術 магия по отведению несчастья
5) (в словаре нет, но, по-моему, необходимо добавить) взламывать (коды доступа, пароли, программы, сайты и др.)
Ну вот, игрушки закончились, теперь пойдут самые "длинные" китайские буквы, типа S, Q, X, Y, Z... Жуть...