Некорые китайцы стараются уложить своё русское имя в прокрустово ложе смысла своего китайского имени. У некоторых получается. Старичок-преподаватель по имени 石南虹 называет себя Югорадуг Каменев)). Так что фамилия у него тоже есть.
Знаю китайцев которые пытаются от фонаря придумать и отчество, но это уже совсем смешно, когда он при знакомстве с серьёзным лицом цитирует всю свою ФИО.
Думаю для китайца оптимальный вариант - действительно иметь только русское имя, но при знакомстве я все равно стараюсь записывать их китайские имена, поскольку повторяемость русским имён выбираемых китайцами действительно очень высокая.
Меня когда еще в универе училась, китайцы-студенты назвали 白雪 за цвет кожи и страсть к белой одежде. Это имя ношу до сих пор. Если никто не переводит в Белоснежку или Снегурочку, звучит вроде бы не плохо)).