Восточное Полушарие

Японский форум => Японский язык => Японский Язык: компьютеры, программы, шрифты => Тема начата: poet от 24 Апреля 2005 06:14:55

Название: большой словарь 関西弁 в инете
Отправлено: poet от 24 Апреля 2005 06:14:55
Ребята!
Помогите найти словарь приличный по размерам.
Было бы здорово, если бы даже с флексиями (я в кансайбене не секу, а надо сейчас кое-в-чем разобраться)

В качестве какого-никакого критерия можно использовать наличие в нем слова ”いつかて” (いつも?)

Поделившемуся ссылкой огромное спасибо!!

Название: Re: большой словарь 関西弁 в инете
Отправлено: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ от 24 Апреля 2005 06:56:33
Ребята!
Помогите найти словарь приличный по размерам.
Было бы здорово, если бы даже с флексиями (я в кансайбене не секу, а надо сейчас кое-в-чем разобраться)

В качестве какого-никакого критерия можно использовать наличие в нем слова ”いつかて” (いつも?)

Поделившемуся ссылкой огромное спасибо!!
А что в данном случае подразумевается под флексиями?
Название: Re: большой словарь 関西弁 в инете
Отправлено: poet от 24 Апреля 2005 17:31:08
под флексиями понимается очень общо модификации глаголов (отрицательная форма, модальные частицы и т.д.)

わかりまへん = わかりません
や =だ
かってきた = 借りてきた
おらへん = いない
さいでんねん=そうなんです
(с http://www2g.biglobe.ne.jp/~gomma/ajiten.html)

おらんかったら =??

Название: Re: большой словарь 関西弁 в инете
Отправлено: Проныч от 26 Апреля 2005 05:43:26
おらんかったら =??

いなかったら

Название: Re: большой словарь 関西弁 в инете
Отправлено: Проныч от 26 Апреля 2005 05:45:32
さいでんねん=そうなんです

такого никогда не доводилось слышать, в вопросительной форме чаще всего употребляется そうなんや, в утвердительной - そうや(で) .

Успехов.
Название: Re: большой словарь 関西弁 в инете
Отправлено: poet от 26 Апреля 2005 05:50:07
おらんかったら =??

いなかったら



спасибо!
Название: Re: большой словарь 関西弁 в инете
Отправлено: poet от 26 Апреля 2005 05:50:26
さいでんねん=そうなんです

такого никогда не доводилось слышать, в вопросительной форме чаще всего употребляется そうなんや, в утвердительной - そうや(で) .

Успехов.

спасибо!!
Название: Re: большой словарь 関西弁 в инете
Отправлено: Проныч от 26 Апреля 2005 05:51:24
かってきた = 借りてきた

это тоже вызывает большие сомнения, никогда подобного слышать не приходилось.
Название: Re: большой словарь 関西弁 в инете
Отправлено: Проныч от 26 Апреля 2005 05:52:47
спасибо!!

Рад помочь.
Название: Re: большой словарь 関西弁 в инете
Отправлено: Проныч от 26 Апреля 2005 06:25:53
Для кансайского диалекта характерно редцуирование отрицания "-най" до простого "-н" ("сиранай"="сиран") или заменение его связкой "-хэн" - "сирахен" (возможен вариант "сирэхэн"), употребление отрицательной формы глагола "ару" - "арахэн", "арэхэн", употребление в глаголах "куру" и "суру" отрицательной формы не на "ко-" и "си-" ("конай", "синай"), а на "кэ-" и "сэ-" ("кэхэн", "сэхэн"), в то же время в других грамматических формах используется  форма "кон-" ("конкаттара", а не "кэхэнкаттара", хотя в употреблении глагола "суру" преобладает-таки классическая форма "синакаттара", но возможна  и "сэхэнкаттара").

Глагол "иу", как таковой, в устной речи заменяется глаголом "ю:", часто возможна форма "юи-ни" вместо "ии-ни".Характерны и лексические особенности, вроде всем известного "намбо" вместо "икура", "окан" вместо "о-фукуро" (которое в Кансае часто просто не понимают), пресловутые "акан" и связка "я-нэн"("да е"). В Киото также часто говорят "-сакаи-ни" вместо "-кара" в причинно-следственном смысле.

Ну и плюс интонация кансайского диалекта сильно отличается от токийского говора, где ровную нисходящую интонацию фразы заменяет поднимающаяся и резко падающая к концу смысловой части фразы - т.е. предложение или фраза разбивается интонационно на логические куски.

"Орэ-ва кино китэ (понижение интонации), мада (возможно повышение и сразу понижение) даре-мо китэ оранкатта(понижение) дэ (акцентуирование повышением интонации)".

Вообще, в кансайком говоре интонация весьма рваная, что очень легко заметить, если приехать из зоны "хедзюн-го".
Название: Re: большой словарь 関西弁 в инете
Отправлено: Проныч от 26 Апреля 2005 06:36:22
Ну и самый известный прикол:

- Арэ-ттэ, чау-чау, чау?
-Чау-чау, чау-чау чау ё!"


/говорится с непередаваемой кансайской интонацией/  ::)
Название: Re: большой словарь 関西弁 в инете
Отправлено: oyabun от 26 Апреля 2005 08:08:55
関西弁でっか? ;)

おもろいな、ホンマに。 :)

関西弁最高やぞ。関東で関西弁でしゃべとったら皆ひてまうからおもろいんや。

で、ほんまに関西弁勉強しようと思ったらやっぱり大阪にきてもらわんと無理やで。
いくらな、辞書で勉強しようとしたってあかんやと思うねん。
実際大阪にきてもろって、大阪人と一緒にたこ焼食べないと上達せいへんで。
そうやけど、興味あるだけでよろしいやんか。頑張れ。
Название: Re: большой словарь 関西弁 в инете
Отправлено: oyabun от 26 Апреля 2005 08:12:39
Ну и самый известный прикол:

- Арэ-ттэ, чау-чау, чау?
-Чау-чау, чау-чау чау ё!"


/говорится с непередаваемой кансайской интонацией/  ::)

またそんなべたな教えてますな。

難しいすぎて分かってもらえへんとちゃうか?

自分も関東におるんやけど、関西弁忘れずに、使うんやで。

では、では
Название: Re: большой словарь 関西弁 в инете
Отправлено: poet от 27 Апреля 2005 02:23:15
おおきに
Название: Re: большой словарь 関西弁 в инете
Отправлено: Энкин от 27 Апреля 2005 02:56:54
Ну и самый известный прикол:

- Арэ-ттэ, чау-чау, чау?
-Чау-чау, чау-чау чау ё!"


/говорится с непередаваемой кансайской интонацией/  ::)

а перевод, плиз?

мой вариант был такой:
-это что же там? Собака чао-чао, или нет?
-Нет-нет! Какая там чао-чао!
Название: Re: большой словарь 関西弁 в инете
Отправлено: Проныч от 27 Апреля 2005 03:18:41
Вообще-то, она "чау-чау" называется... А "Чао-чао" - это способ прощания экзальтированной итальянской молодежи, видимо...
Название: Re: большой словарь 関西弁 в инете
Отправлено: Энкин от 27 Апреля 2005 03:29:23
Вообще-то, она "чау-чау" называется... А "Чао-чао" - это способ прощания экзальтированной итальянской молодежи, видимо...

ну так а остальное то правильно? или там бабочка 蝶々 по-осакски имелась ввиду ?  ;D
Название: Re: большой словарь 関西弁 в инете
Отправлено: poet от 27 Апреля 2005 04:08:19
かってきた = 借りてきた

это тоже вызывает большие сомнения, никогда подобного слышать не приходилось.

買った = こうた стопудово
Название: Re: большой словарь 関西弁 в инете
Отправлено: Проныч от 27 Апреля 2005 09:06:23
ну так а остальное то правильно? или там бабочка 蝶々 по-осакски имелась ввиду ?  ;D

да нет, все правильно, вроде... ерничаю я малость... :D
Название: Re: большой словарь 関西弁 в инете
Отправлено: Проныч от 27 Апреля 2005 09:08:00
買った = こうた стопудово

да нет...  :-\ :-\  "кариру" в такой форме никогда слышать не доводилось, и похоже на выдумки - вот то, что я сказал... все скажут "карита мон да е", я думаю...


Название: Re: большой словарь 関西弁 в инете
Отправлено: poet от 27 Апреля 2005 20:00:38
買った = こうた стопудово

да нет...  :-\ :-\  "кариру" в такой форме никогда слышать не доводилось, и похоже на выдумки - вот то, что я сказал... все скажут "карита мон да е", я думаю...




Возможно, я неправильно выразился....
こうた в осакском диалекте = 買った

Это наверное для него вообще характерно - есть же у них  форма しもうた (しまった).


С любом случае, огромное спасибо за участие.
Название: Re: большой словарь 関西弁 в инете
Отправлено: Проныч от 27 Апреля 2005 22:07:40
Возможно, я неправильно выразился.... こうた в осакском диалекте = 買った

Это наверное для него вообще характерно - есть же у них  форма しもうた (しまった).

С любом случае, огромное спасибо за участие.

Да всегда пожалуйста, в общем-то.

А насчет こうた しもうた - это да, кансайская форма прошедшего времени. В старом японском оно образовывалось просто - 買う -買うた, 酔う 酔うた. И в старой орфографии это и читалось, соответственно - こうたようた. 買った, 酔った - это формы токийского диалекта, которые при Мэйдзи перешли в нормативный язык.

P.S. За точность рассказа не ручаюсь, мог напутать...

Только я так и не понял, причем там было 借りる, если честно...  ::)


Название: Re: большой словарь 関西弁 в инете
Отправлено: oyabun от 28 Апреля 2005 18:41:50
かってきた = 借りてきた

это тоже вызывает большие сомнения, никогда подобного слышать не приходилось.

買った = こうた стопудово

あたりまえやん!こうた=買った
Название: Re: большой словарь 関西弁 в инете
Отправлено: Востоковед от 10 Мая 2009 01:10:00
Не так давно попался мне учебник по Кансайскому диалекту... замечательная книжка. Мну плакаль. Но в общении с аборигенами и правда намного понятней и легче запоминается. Уже таких выражений понабрался, что в темноте может и за своего сойду)))
Название: Re: большой словарь 関西弁 в инете
Отправлено: Ganconer8 от 28 Апреля 2013 22:07:23
Ребят, ищу материалы, где используется Кансай диалект, есть перевод на русский и наличие комического, юмористического эффекта. Может вы знаете аниме, где только и используется Кансай диалект? Пожалуйста, помогите кто чем может...