Уважаемый Сат Абхава, ПРОШУ ВАС ПРЕКРАТИТЬ ПЕРЕИНАЧИВАТЬ МОИ СЛОВА И ИСКАЖАТЬ МОИ ВЫСКАЗЫВАНИЯ.
Дорогой Туман! Ну разве же я как-то "переиначиваю" Ваши слова? Я ведь при цитировании Вас не изменяю ни одной буквы!
В ходе обсуждения Вы окончательно сформулировали Вашу позицию как:
Я считаю, что сянь-чжи - это комплексное понимание динамики ситуации, которое имеет стратег благодаря информированности и благодаря врожденным талантам, которые считаются сторонней публикой удивительными, а для него совершенно естсвенными.
По поводу первой части -
"комплексное понимание динамики ситуации, которое имеет стратег благодаря информированности" - я, разумеется, возражений не имею. Это весьма очевидно из самого текста Сунь-цзы. Возражения же мои относительно второй части -
"благодаря врожденным талантам, которые считаются сторонней публикой удивительными, а для него совершенно естсвенными". Вот я и задался вопросом выяснить, из чего именно Вы пришли к такому заключению. Единственным основанием своей позиции Вы высказали следующее:
Комментаторская традиция только подтверждает это утверждение: на простой и пресный текст по военной стратегии врядли был бы столь гулкий отклик.
и
Если бы это был простой пусть даже отличный трактат по стратегии, сомнительно, что он был бы способен вызвать столь яркий отклик в сердах столь многих комментаторов, среди который далеко не последнии мужи Китая, взять хотябы Цао Цао!
Вот я и заинтересовался, кто именно и когда в комментаторской традиции текста Сунь-цзы навел Вас на такую мысль о "сянь-чжи". На что Вы мне отвечаете:
Ответить на Ваш вопрос я не могу. Поскольку не облдаю достаточной полнотой информации особенно про ранних комменторов. Быть может Вы обладаете?
Получается, что Вы исходите лишь из того факта, что текст Сунь-цзы был способен
"вызвать столь яркий отклик в сердах столь многих комментаторов". Я, признаться, в этом факте абсолютно не вижу ничего удивительного. Что может быть удивительного в пристальном внимании комментаторов к Сунь-цзы? И почему Вы считаете, что
"на простой и пресный текст по военной стратегии врядли был бы столь гулкий отклик"? На мой взгляд, куда же нашему дорогому Сунь-цзы деться от комментаторов, когда он оставил после себя, как Вы сами справедливо заметили,
"текст по военной стратегии", т.е. делу самой что ни на есть государственной важности! Вот он и комментировался с самых ранних времен вдоль и поперек.
И я даже особо не удивлюсь, если среди этих комментариев найдутся и такие, которые что-то там "эзотеризируют", "мистифицируют" и даже "обожествляют". Каких только подходов в китайской комментаторской традиции не бывает! Однако, на мой взгляд, конечной точкой отсчета всё равно остается сам текст, что бы по нему там комментаторы и не заявляли.
На Ваш вопрос, "обладаю" ли я "достаточной полнотой информации про ранних комментаторов", я уже указывал выше. О "полноте", разумеется, речь не идет, сам я изучением и исследованием текста Сунь-цзы не занимался и не занимаюсь, так, читал кое-что (в том числе и из раннего). Я уже давал вам наводку, что ряд комментариев на Сунь-цзы представлен в 孫子集注 . Пока это всё, чем я могу Вам помочь.
Очень бы хотелось, чтобы Вы сменили тон, которым имеете обыкновение беседовать.
Вот, теперь Вам уже мой "тон" не нравится.
А что такого в моём "тоне"? Вроде, своими репликами я атакую не Вашу личность, а Вашу позицию. Собеседник из меня в подобных вопросах, действительно, не очень удобный, "подДАкивать", простите, не приучен - всё мне подай "откуда?", "кто?", "когда?" и "почему?". Даже, как видите, имею наглость задавать "трудные" и "неудобные" вопросы.
Но Вы, пожалуйста, не обращайте на меня внимание, тем более, что Ваше отношение к аргументации, высказанное ранее, -
"доказывать и обосновывать - ошибочное и неблагодарное занятие" (я ничего не напутал?) - и правда превращает моё участие в данной теме, все мои вопросы к Вам не только в бесполезное для нас обоих, но и в откровенно вредное для меня в Ваших глазах занятие. Я искренне прошу Вас меня простить за то, что воспринял Вашу позицию излишне серьезно и встрял в разговор, помешав Вам своими вопросами гладко излагать Ваше понимание Сунь-цзы. Честное слово, я больше никогда не буду Вам мешать! Поэтому, пожалуйста, не надо на меня смотреть волком.