Ну вообще это не чисто мое мнение, а мнение некоторых людей которые пишут на указанном здесь форуме ЧжунИ.
Лично я считаю что при переводе вы пользовались текстом и на вэньяне, и вариантом на байхуа, есть фразы в Вашем переводе, которых нет на вэньяне, но зато есть на байхуа, а также литературная обработка судя по всему сделана с учетом текста на байхуа. Я конечно могу оказаться неправ в чем-то, тогда извините.
Хотя это ни сколько не умаляет достоинств Вашего перевода, на данный момент он в принципе единственный.
Жаль конечно, что рядом с вами нет хорошего врача, который бы сделал коррекцию текста с точки зрения медицины, поэтому он для врачей оказывается просто малопонятен. Но это другой вопрос и к данной теме форума никакого отношения не имеет.
Но речь в моих сообщениях на этом форуме не о Вас, как о переводчике, а о том что Туман стал ругать и обливать грязью не тех. Человек под ником ТяньШи, никакого отношения к Д. Аланову не имеет.