Автор Тема: MAVASI - как переводиться?  (Прочитано 10716 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн *^_y_u_r_i_^ *

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 121
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
MAVASI - как переводиться?
« : 10 Августа 2007 14:48:03 »
Помогите пожалуйста перевести с японского яз. слово "mavasi"
Спасибо ...
tokuni kiowa hara o tatezu ,iraira sezu ...*****

Оффлайн Karyuudo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 284
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
    • Русские имена на японском языке. Онлайн-переводчик.
Re: MAVASI - как переводиться?
« Ответ #1 : 10 Августа 2007 17:05:28 »
набедренная повязка сумоиста

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: MAVASI - как переводиться?
« Ответ #2 : 10 Августа 2007 17:23:50 »
Помогите пожалуйста перевести с японского яз. слово "mavasi"
Спасибо ...
Значений несколько. Поэтому не следует увлекаться переводом отдельных слов - для этого в принципе можно залезть в словарик - а следует смотреть контекст!

1) Вращение, оборот
2) Расчет на получение прибыли
3) тоже.что и ФУНДОСИ см. ответ ДХантера
4) подготовка встречи ср. НЭМАВАСИ
5) накидка
6) проститутка, что пошла по рукам...
7) очередь, порядок и т.п.
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн Игорь Дубинский

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 22
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
Re: MAVASI - как переводиться?
« Ответ #3 : 10 Августа 2007 18:47:32 »
В каратэ, например, удар рукой или ногой (маваси-гэри) по круговой траектории.

Оффлайн Karyuudo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 284
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
    • Русские имена на японском языке. Онлайн-переводчик.
Re: MAVASI - как переводиться?
« Ответ #4 : 10 Августа 2007 20:01:42 »
смотрел это слово в электронном словаре, там было только про повязку 2 варианта, и фамилии с именами..
а вот по поводу оборота и вращения там выдает:回す а не 回し
а про очередь только 回し読み
может словарь не правильный? (jpwpce)

Оффлайн *^_y_u_r_i_^ *

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 121
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Re: MAVASI - как переводиться?
« Ответ #5 : 10 Августа 2007 20:33:49 »
Да .. AВС - вы правы ... Нужно переводить не отдельное слово, а смотреть в контексте... В моем случае это выражение " Reiki mavasi" -
ТО есть это момент когда несколько человек занимающихся практикой Reiki берутся за руки и в итоге получается круг, круг Reiki  О ....
« Последнее редактирование: 10 Августа 2007 20:38:39 от *_y_u_r_i_ * »
tokuni kiowa hara o tatezu ,iraira sezu ...*****

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: MAVASI - как переводиться?
« Ответ #6 : 10 Августа 2007 20:37:02 »
смотрел это слово в электронном словаре, там было только про повязку 2 варианта, и фамилии с именами..
а вот по поводу оборота и вращения там выдает:回す а не 回し
а про очередь только 回し読み
может словарь не правильный? (jpwpce)
Не то、 что неправильный, просто не очень полный. Вот посмотрим 広辞苑 http://polusharie.com/index.php/topic,42546.0.html
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн Игорь Дубинский

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 22
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
Re: MAVASI - как переводиться?
« Ответ #7 : 10 Августа 2007 21:20:22 »
Когда несколько человек становятся в круг и берутся за руки, получается хоровод  ;D

Оффлайн *^_y_u_r_i_^ *

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 121
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Re: MAVASI - как переводиться?
« Ответ #8 : 10 Августа 2007 21:59:46 »
Когда несколько человек становятся в круг и берутся за руки, получается хоровод  ;D
Ну да в России когда несколько человек становятся в круг и берутся за руки, получается хоровод 
,а в традиции Reiki  когда несколько человек сидя в сейдза берутся за руки - это называется "Reiki mavasi"
tokuni kiowa hara o tatezu ,iraira sezu ...*****