Глава двадцать четвёртая. Продолжение истории красавицы Яньцзы (18+)
Выйдя из дома, Яньцзы смело пошла прямо на конюшню, где села на осёдланную лошадь, видимо, приготовленную для кого-то из домочадцев мандарина. Во время своих странствий с актерской труппой она научилась мастерски ездить верхом. Выехав за ворота, она пустила коня рысью. Когда же она выехала за пределы городской стены, то пустила коня галопом, чтобы поскорее отъехать от города.
Через час езды Ласточка увидела лагерь расположившихся на отдых караванщиков. Подъехав к ним, она попросила разрешения отдохнуть вместе с ними. Спешившись, она присела у костра. Как оказалось, это был торговый караван, направлявшийся в страну западных варваров. Вновь прибывшего всадника угостили рисом с овощами. Наевшись, Яньцзы стала осматриваться. С ужасом заметила она, что один из торговцев держал во рту свёрнутую из бумаги трубочку, из которой к небу поднимался дым. Заметив её испуганный взгляд, куривший с улыбкой объяснил ей, что это называется яньцао, новая диковинка, привезённая из страны западных варваров.
Яньцзы осведомилась, не может ли она сопровождать их в дальнейшем пути, ибо одному опасно путешествовать. «Ну что ж, — ответил главный караванщик, — ты можешь к нам присоединиться, но должен за это заплатить».
— Но у меня нет денег, — огорчённо заметила Ласточка.
— Для платы не надо денег, — успокоил её караванщик. — Мы совершаем долгие переходы, во время которых некогда поговорить, поэтому на стоянках хотим слушать интересные истории. Если ты расскажешь нам по одной истории на каждой стоянке, то можешь нас сопровождать. Начни прямо сейчас.
Яньцзы не стала упрямиться и начала следующее повествование.
«Я расскажу вам историю трёх женщин, предавшихся любви.
Одна женщина по имени Дийи была замужем за человеком, которого она не любила. Он был пьяница и лентяй. Весь день пропадал на рынке, где предавался возлияниям в компании таких же оболтусов, а жена должна была тем временем работать на их небольшом поле, где выращивала овощи. Она придерживалась мудрого правила: лучше собрать урожай с маленького участка, чем пахать большую пустошь. После работы она возвращалась домой, где ей приходилось заниматься по хозяйству, то есть убирать в доме, стирать, готовить и штопать одежду мужу-оболтусу, неряхе и грязнуле. Когда муж возвращался и укладывался на покой, Дийи напрасно ждала от него ласкового слова и нежного объятия. Он месяцами забывал зайти со своим цепом на ток для молотьбы.
В конце концов ей это надоело, ибо от природы была она дамой чувственной и страстной. Она задумала такую хитрость. Сказала мужу, что ей надо отправиться в соседний город, чтобы купить какие-то особенно необычные семена. Ему было всё равно, поэтому он легко согласился.
Прибыв в город, она сразу отправилась на рынок, чтобы найти дом любви. Там она предложила свои услуги хозяйке. Та сперва не хотела брать её, потому что жриц любви в доме любви был полный комплект, но когда Дийи заявила, что согласно работать практически бесплатно, только за еду, хозяйка с радостью взяла её.
Первый же клиент, познакомившийся с ней, сразу понял, что имеет дело не с профессионалкой. Дийи выдали её трудовые мозоли на руках. Он стал её с участием расспрашивать, как дошла она до жизни такой. Дийи не хотела говорить правду, ибо женщине не пристало быть чувственной и получать от любви удовольствие. Так думала она, воспитанная в крестьянской семье. Она сообщила клиенту, назвавшемуся Писю (貔貅), что осталась вдовой, что сельский труд не может её прокормить и что поэтому она и пошла служить в этот дом. Истосковавшаяся по любви Дийи сумела настолько угодить Писю, что он немедленно в неё влюбился.»
Cicero © 2013