Автор Тема: Учителя английского в Китае! Делитесь опытом работы!  (Прочитано 310882 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн rozzik

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 110
  • Карма: -14
Да мне-то не нужно ничего пробовать, я так... из праздного любопытства, я не вижу никакого везения работать преподом ... ну это мое имхо , я просто знаю, что здесь многие работодатели предпочитают учителей-носителей языка, поэтому и удивляюсь- как так Вас русскоязычную взяли на работу преподавателем английского? Тут англичан и американцев хватает. А чтобы на законных основанияъ где-то преподавать языкового диплома недостаточно, нужен диплом преподавателя+ стаж работы.
Также от местных слышала, что русские нелегально репетиторством подрабатываюти даже в садиках на новых территориях
« Последнее редактирование: 06 Апреля 2013 23:32:34 от rozzik »

Оффлайн Natasha Zhang

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 55
  • Карма: 10
  • Пол: Женский



Если Вы носитель языка, это еще не означает, что вы сможете обучать других людей.
Например, моя сестра не носитель анг.языка, но она закончила пед.ВУЗ по специальности учитель анг.языка. У нее своя методика преподавания.  И ее снимают в рекламных роликах школы и она дает открытые занятия для родителей. А носители языка могут, только, говорить, не более того.

Оффлайн newflier

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 316
  • Карма: 14
  • Пол: Женский
Дорогие коллеги, кто-нибудь пробовал открыть свои языковык курсы (детсадовский и начально-средне-школьный возраст)? Меня интересует не столько оформление документов, сколько проблемы, которые могут возникнуть особенно вначале и в процессе работы (с учителями, учениками и т.д.), на что обратить особое внимание. Поделитесь, пожалуйста, у кого есть опыт, буду очень благодарна.

Оффлайн Natasha Zhang

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 55
  • Карма: 10
  • Пол: Женский
Я думаю, что самое сложное -это поиск учеников, а всё остальное мелочи.

Оффлайн rozzik

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 110
  • Карма: -14


Если Вы носитель языка, это еще не означает, что вы сможете обучать других людей.
Например, моя сестра не носитель анг.языка, но она закончила пед.ВУЗ по специальности учитель анг.языка. У нее своя методика преподавания.  И ее снимают в рекламных роликах школы и она дает открытые занятия для родителей. А носители языка могут, только, говорить, не более того.
Ну естессно речь идет о носителях языка с дипломом учителя, их тут полно. Ваша сестра работает преподавателем в Гонконге  без какого-либо дополнительного международного образования? Ведь российские дипломы здесь не признаются. И потом: кто отдаст ребенка например в школу, где второй гос язык преподает не носитель языка с дипломом преподавателя? А своя методика одобрена каким институтом или какой организацией? Методика д быть одобрена , а уже потом включена в учебную программу. В российских педвузах используют устаревшие учебники и методику. Я тоже заканчивала ин яз и с двумя дипломами- переводчика и учителя, так вот хочу Вас " обрадовать" : там не учат современной лексике , бизнес лексике итд... , а ребенка -англичанина зачастую такие выпускники понимают %на 50, " детского сленга" в программе тоже нет, да и акцент никуда не денешь.Ваша сестра ,должно быть, идеально владеет кантонским, иначе как поступить с начинающими учениками, не владеющими английским на начальном этапе?

Оффлайн newflier

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 316
  • Карма: 14
  • Пол: Женский
А в каких инязах выдают сразу диплом и переводчика, и учителя? Это по ускоренной программе, или как?

Оффлайн Natasha Zhang

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 55
  • Карма: 10
  • Пол: Женский
отвечаю rozzik:
1. Ваша сестра работает преподавателем в Гонконге  без какого-либо дополнительного международного образования?
нет, не в Гонконге ( а что, кроме Гонконга других стран нет?)
 
2. Ведь российские дипломы здесь не признаются. И потом: кто отдаст ребенка например в школу, где второй гос язык преподает не носитель языка с дипломом преподавателя?

А у нас все носители русского языка грамотно излагают свои мысли?


 3.А своя методика одобрена каким институтом или какой организацией?
МЕТОДИКА, -и; ж. [от греч. methodikē - правила речи] чего.
 1.
 Совокупность методов, приёмов практического выполнения чего-л.

Это не обязательно к-либо утвержденный стандарт.


4. В российских педвузах используют устаревшие учебники и методику.
 
Что же Вы такого мнения о рос.вузах?
 

5. так вот хочу Вас " обрадовать" : там не учат современной лексике , бизнес лексике итд...
Я сама закончила инфак. но не анг.язык. И точно знаю, что в ВУЗе дают хорошую основу, т.е. скелет. А остальное дело техники. Если Вы сами не можете овладеть новой лексикой, то ВУЗ здесь не причем.

Оффлайн rozzik

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 110
  • Карма: -14
А в каких инязах выдают сразу диплом и переводчика, и учителя? Это по ускоренной программе, или как?
как раз не по ускоренной программе. Вы можете выбирать второй-третий язык ( обычно он преподается на ин-язе со 2-3 курса) или вместо доп. языка обучение переводу. у меня был второй фр + дополнительно- перевод как один из основных предметов.

Оффлайн rozzik

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 110
  • Карма: -14
отвечаю rozzik:
1. Ваша сестра работает преподавателем в Гонконге  без какого-либо дополнительного международного образования?
нет, не в Гонконге ( а что, кроме Гонконга других стран нет?)
 
тут просто речь зашла о преподавании в Гонконге, при чем тут другие страны?
по поводу мнения о преподавании: Вы видели детей, лет так 5-6 , которые свободно говорят на 3 языках? Вы свободно общались после ин.яза на основном и дополнительном? Что же я такого мнения? имею право на свое мнение: вместо современной лексики студентам впихивают Шекспира на средневековом английском, " троих в лодке, не считая собаки" из года в год и vanity fair. Все это, конечно, интересно, но где лексику из тех книг вы можете сегодня использовать?Вот и ответ на вопрос почему в топах вузов российские оказываются с низкими рейтингами. И куда вы с тем дипломом? неужели на канал ВВС редактором?

Оффлайн Natasha Zhang

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 55
  • Карма: 10
  • Пол: Женский
rozzik, я уважаю любое мнение, независимо от того совпадает оно с моим или нет.
Своим постом я хочу сказать о том, что среди россиян есть много достойных специалистов, которые получили образование в России. Напишите ВУЗ, в котором Вы учились. И я думаю, что многие скажут, что они закончили этот ВУЗ и вполне довольны этим.
А Шекспира Вы читали только для того, чтобы знать, что такое классика изучаемого языка. Как Вы можете судить о современниках, если Вы не читали классиков. Также, посредством Шекспира вы можете понять менталитет страны изучаемого языка, людей, которые там проживают. Вы, ведь, в российской школе читали Пушкина, Лермонтова и тд. Это тоже не современники. Но, посредством их произведений можно понять российскую душу. И иностранных струдентов в РФ тоже знакомят с данными авторами.
Что касается меня, то после оканчания ВУЗа я не работала по специальности, тк язык очень редкий для ДВ. Но, я до сих пор могу читать произведения в оригинале, могу объяснить любую грамматическую конструкцию и тд.

Оффлайн rozzik

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 110
  • Карма: -14
To Mrs Zhang:
У Вас есть доказательства, что я не читала классиков?
Вы преподаете в вузе, чтобы объяснять мне зачем я читала Шекспира?
Любой нормальный человек  , который в практике языковой , может объяснить и структуру грамм и читать в оригинале.
Здесь вообще-то ветка о преподавании в Китае , ну и Гонконг по- ходу задели. Так вот по теме:
дипломы российских вузов тут не признаются. Даже если Вы работали преподавателем англ яз в российском вузе, тут это никому не интересно. Вам нужно по-крайней мере поступить снова в вуз и отучиться н-ное кол-во лет. Причем, пока Вы учитесь,работать Вы не имеете права. Потом Вам нужно будет получить разрешение на работу. А кто Вас тут возьмет преподавателем, когда куча англичан и носителей языка тут получили образование начиная с начального и заканчивая высшим? Грамматические конструкции Ваши , возможно, заинтересуют специалистов, а родителям детей надо, чтобы их ребенок свободно и желательно без акцента общался. Соответственно выберут носителя языка. Причем, чтобы преподавать здесь, нужно знать кантонский. Речь об этом. Поэтому и возник вопрос как так Shenzhen Girl, которая переехала сюда совсем недавно, имеет право тут преподавать. Просто из любопытства.

Флейм удален.
Модератор.
« Последнее редактирование: 12 Апреля 2013 10:34:24 от Parker »

Оффлайн Natasha Zhang

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 55
  • Карма: 10
  • Пол: Женский
У Вас есть доказательства, что я не читала классиков?
У нас не судебный процесс, чтоб предъявлять доказательсва.

Вы преподаете в вузе, чтобы объяснять мне зачем я читала Шекспира?
Я не работаю в ВУЗе.
Вы ведь сказали, что Вам не понятно,почему Вы в студенческие годы читали Шекспира. Вот ваш пост:.....вместо современной лексики студентам впихивают Шекспира на средневековом английском, " троих в лодке, не считая собаки" из года в год и vanity fair. Все это, конечно, интересно, но где лексику из тех книг вы можете сегодня использовать?»
Поэтому, я Вам ответила, какое основное предназначение произведений Шекспира.

Любой нормальный человек , который в практике языковой , может объяснить и структуру грамм и читать в оригинале.
Мне был задан конкретный вопрос о моих знаниях, умениях и навыках. И я ответила, что по специальности я не дня не работала. Но, на сегодня могу читать оригинал и т.д. А ВУЗ я закончила много, много.... лет назад.

Что касается классных специалистов итд - это , я считаю, не в этой теме. за очень много лет, проведенных здесь, не встречала ни одного русскоговорящего,официально преподающего англ. яз. местным или эскпатам.
А Вы себя к какому классу специалистов относите? (если не секрет)


а ребенка -англичанина зачастую такие выпускники понимают %на 50, " детского сленга" в программе тоже нет, да и акцент никуда не денешь.

Довожу до Вашего сведения, что детского сленга нет вообще в природе. Есть только детский лепет. А сленг бывает вот таким  http://ru.wikipedia.org/wiki/%D1%EB%E5%ED%E3

Или Вы считаете, что би-би, ( то есть машина), это детский сленг?


Оффлайн rozzik

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 110
  • Карма: -14
Уважаемая, я разве сказала, что мне непонятно? я сказала, что средневековый английский язык неприменим в современном общении. Слова "Непонятно" в моем посте не было.
Далее, я не отношу себя к никаким языковым спецам, я общаюсь на живом языке специалистом являюсь совсем в другой деятельности.
Про детский сленг: он есть был и будет. Люди до 16-18 лет -взрослые, да? и общаются они на Вашем языке?! Не смешите! вы ни дня не преподавали? а я преподавала . Вы когда последний раз общались с детьми-англичанами?! Вот пообщайтесь.
И Давайте не будем оффтопить,тут про преподавание в Китае, а не про нападки беспочвенные. Если У Вас нет опыта преподавания в Китае и даже ни дня Вы не преподавали, так говорите хоть чуть-чуть по существу. Если Вы хотите доказать, что вы- правы, хорошо, вы-правы по-своему и только для себя, но изложите свой бесценный опыт преподавания здесь и тогда мы почитаем что-то более интересное

Флейм удален.
Модератор.


« Последнее редактирование: 12 Апреля 2013 10:31:17 от Parker »

Оффлайн rozzik

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 110
  • Карма: -14
Да, кстати, про " Троих в Лодке": не из года в год одно и то же, а из года в год только классика ( спец для Вас пояснила) нормально за год учебный читали книг по 30-50 и никто не умер) , а на втором курсе книга в оригинале должна была быть прочитана за 3 дня. Вы почитайте хоть перевод что-ли. Увлекательнейшее занятие, не обязывающее ни к чему в Вашем случае.
« Последнее редактирование: 11 Апреля 2013 23:21:10 от rozzik »

Оффлайн Natasha Zhang

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 55
  • Карма: 10
  • Пол: Женский
Про детский сленг: он есть был и будет. Люди до 16-18 лет -взрослые, да?
Это не дети, а подростки. С 16-18 лет для них может быть применим институт эмансипации, т.е. могут быть признаны частично дееспособными, а значит уже не дети.

и общаются они на Вашем языке?!
я собственного языка еще не придумала, но подумаю над вашим предложением.
(говорят они на молодежном сленге)

Флейм удален. Natasha Zhang, rozzik, пожалуйста, пишите по существу, без переходов на личности!

Модератор




« Последнее редактирование: 12 Апреля 2013 10:35:47 от Parker »

Оффлайн rafs2006

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 20
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Мы легально работаем в частной школе, в небольшом городе рядом с Пекином 6-дневку, с окладом. Нам тоже говорили, что надо всем выдавать себя за канадцев или говорить, что родители канадцы. Вопросы where are you from? утомляют, но за пределами школы, мы не стесняемся говорить, что из России. Даже если опосредованно потом родители узнают откуда мы, то это не наша забота. В школе мы на английском только разговариваем, взрослым студентам я не вру, это тоже забота китайских ассистентов. Сил нет врать на все вопросы о Канаде, но и про Россию со студентами не разговариваем, приятнее, конечно, было бы вообще без этих сказок.

Оффлайн diversity

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 58
  • Карма: 13
Довожу до Вашего сведения, что детского сленга нет вообще в природе. Есть только детский лепет. А сленг бывает вот таким  http://ru.wikipedia.org/wiki/%D1%EB%E5%ED%E3
Или Вы считаете, что би-би, ( то есть машина), это детский сленг?
Очень заблуждаетесь, и сразу видно, что вы никогда не жили в англоязычнои стране. "Детскии сленг" можно по другому назвать "детским языком". У меня ребенок почти каждии день приносит из школы (в Канаде) совершенно не знакомые мне слова; это и дразнилки, и название игр и переклички, и масса чего подобного... Естественно детскии учитель должен знать смысл таких слов - таким не научат ни в одном вузе. Иначе как он наидет подход к детям = станет другом в детском коллективе, которому дети смогут доверять? Тут бесспорно все преимущества у носителя.

Вообще спор бесполезныи. При всех равных - если оба имеют образование и опыт, и не только рабочии но и жизненныи (смотри обзац выше) носитель языка по сравнению с неносителем все равно в не конкуренции. Я уже не говорю об русском акценте и качестве речи (fluency) после рос. вуза.
И еще преимущество неитивов в том, что кроме языка они могут обучить самои культуре, language tricks, expressions, idioms - что имеют огромныи вес в англиискон языке. 

Например родители, платящие не малые деньги за обучение ребенка языку у неитива и часто отказывающие себе во многом другом, будут очень разочарованы (мягко сказать) узнав, что:
"за пределами школы, мы не стесняемся говорить, что из России. Даже если опосредованно потом родители узнают откуда мы, то это не наша забота. В школе мы на английском только разговариваем, взрослым студентам я не вру, это тоже забота китайских ассистентов. Сил нет врать на все вопросы о Канаде, но и про Россию со студентами не разговариваем, приятнее, конечно, было бы вообще без этих сказок"
Но это не столько проблема нанятых педагогов, сколько алчность и отсутствие элементарнои этики у владельцев частных школ и садиков.

Именно по этому я в другои ветке очень советовала родителям детально относится к выбору школ и детских садов в Китае. Да, и не стесняитесь спрашивать у педагогов проф. сертификаты и рекомендательные письма. Если человек не пытается вас одурачить, он скорее всего такие вещи с удовольствием продемонстрирует сам.

Оффлайн interlingua

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 642
  • Карма: 45
  • Пол: Женский
"Вообще спор бесполезныи. При всех равных - если оба имеют образование и опыт, и не только рабочии но и жизненныи (смотри обзац выше) носитель языка по сравнению с неносителем все равно в не конкуренции. Я уже не говорю об русском акценте и качестве речи (fluency) после рос. вуза.
И еще преимущество неитивов в том, что кроме языка они могут обучить самои культуре, language tricks, expressions, idioms - что имеют огромныи вес в англиискон языке.  "

Говорю только о ситуации в Китае, не о Канаде, где живет Alexa-Alexa, как я поняла.  Я тоже преподаю неродной мне язык :-\.  Почему не носители языка работают преподавателями английского в Китае, задайте себе этот вопрос. Ведь большинство из нас "проникает" в Китай легальными способоми, т.е. нас признают "иностранными специалистами" со всеми вытекающими из этого последствиями в виде легального оформления на работу. За почти 5 лет жизни и работы в Китае я как-то китайцев дураками не считаю. Совсем наоборот. И ведь никто из нас с образованными native speakers и не собирается конкурировать. Особенно, если они  - яркие представители своей культуры. Да и как можно? Но не все носители языка могут его преподавать, это, вообще-то,  профессия, и только немногие носители ею владеют, или, хотя бы, стремятся овладеть. Оттого, что носитель языка знает родной язык, и то - не факт, не значит, что он может этому языку научить человека другой культуры. Вот почему-то есть востребованность и в русских преподавателях английского языка в Китае, причем немалая, судя по данной ветке. Почему? Просто многие из носителей языка не могут научить "самои культуре, language tricks, expressions, idioms - что имеют огромныи вес в англиискон языке ", а не-носители почему-то стремятся научить, пусть даже и не знают в полном объеме "дразнилки, и название игр и переклички, и масса чего подобного ".  Во-первых, многие носители языка приезжают в Китай совсем с другими целями и не рассматривают здесь свою рабочую деятельность  серьезно.  Во-вторых, они весьма слабо представляют, что же имеет огромный вес в английском языке, и как этому научить. Это тоже факт. Поэтому владельцы частных школ , имеющие негативный опыт с такими носителями, готовы нанимать неносителей и выдавать оных за носителей, если те хорошо работают. Подчеркиваю, хорошо работают. Прошу понять, что я сейчас говорю о ситуации в Китае, которая весьма специфична. При всех благоприятных обстоятельствах, нанять native speaker для многих частных школ - задача практически нереальная, в отличие от большинства университетов, например. Чтобы приглашать легально иностранного специалиста, нужно иметь особое на это право, что очень дорого в Китае для владельца частной школы.
Мне кажется, Вы ошибаетесь,  говоря следующее: "Естественно детскии учитель должен знать смысл таких слов - таким не научат ни в одном вузе. Иначе как он наидет подход к детям = станет другом в детском коллективе, которому дети смогут доверять? Тут бесспорно все преимущества у носителя." Если учитель - личность, стремящаяся к установлению доверительных отношений, не равнодушный человек, то это воспринимается учениками не из слов, а из действий и поступков учителя. Какие тут преимущества у носителя... опять-таки, говорю о Китае. Надеюсь, в Канаде - все работники сферы образования всех ступеней - носители языка. Надеюсь, что они также и профессионалы при этом.
По поводу данного высказывания: "Если человек не пытается вас одурачить, он скорее всего такие вещи с удовольствием продемонстрирует сам."
Демонстрация сертификатов впечатляет, конечно. Особенно до начала работы. Но если результаты вашей работы не соответствуют заявленным
претензиям, то в дальнейшем никакие сертификаты не помогут. Я лично молодого человека, написавшего о том,  что ему не нравится выдавать себя за канадца, будучи при этом востребованным квалифицированным специалистом, получившим профессиональное образование в России и нашедшим легальную работу за пределами своей страны, могу только уважать.
Еще один момент. Английский язык имеет много вариантов, в том числе так называемый world English, помимо американского, близкого к нему канадского, австралийского или британского варианта. Студенты в Китае, и не только, изучают world English, так как это язык международной коммуникации и бизнеса. Так зачем им изучать дразнилки детей Канады, это Вам, как маме своих деток, гораздо нужней. Китайским студентам это никогда не понадобится. А вот что им действительно будет нужно в их будущей жизни (если нужно, конечно, так как никто не знает, что судьба готовит теперешним студентам) , так это понимать различные акценты и уметь продуктивно взаимодействовать с речевыми партнерами, которые могут являться как носителями, так и НЕ носителями английского языка, но использующими его как язык коммуникации.


« Последнее редактирование: 22 Апреля 2013 00:31:25 от interlingua »

Оффлайн rozzik

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 110
  • Карма: -14
Уважаемая Interlingua, а что Носители языка говорят про Ваш акцент?
В Пекине, конечно, возможно, Ваша квалификация прокатит.  о чем и шла речь : как так одной россиянке удалось получить право на преподавание  английского языка в Гонконге , где англ яз является вторым гос языком :Мне просто любопытно...Здесь, например, куча проф преподов, получающих хорошие зарплаты ( очень даже) за преподавание в международных школах, но основное требование- native speaker, китаец материковый , конечно, может и согласится, чтобы хоть  кто-нибудь научил его ребенка английскому, а вот итальянец или француз... я таких примеров не видела.  Если есть возможность-только носитель языка!Если нет- ну тогда уже худшие варианты.

Оффлайн diversity

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 58
  • Карма: 13
Уважаемая Interlingua,
Спасибо за ваши рассуждения, только как видно дискурсия ушла от темы. Мои пост выше касался спора native vs non-native и я высказала свое предпочтение в сторону первых и сказала почему я так думаю.
Ни где своем посте я не переходила на обсуждение контретных учителеи т.к. понятно, что в любои стране есть учителя от бога, а есть... Что бы меня правильно поняли, я специально написала " при всех равных", но однако же эта фраза была проигнорированна раз вы стали сравновать "вчерашних школьников" - а именно безработная англоговорящая молодеж едет в Азию "поучить англиискому" с состоявшимися педадогами скажем из России. Для чего такое сравнение? Почему бы тогда не сравнить проф. преподавателя со стажем работы из Мельбурна с таким же педагогом из Омска со стороны китаиского родителя?

Так же в моем посте шла речь, что не нужно подменять понятия. Если родитель верит и платит за то, что с его ребенком занимается канадец, то сам, факт, что это вдруг оказался русскии, ну ооочень хорошии педагог того родителя не порадует.

Вы пишете об отношении к работе, да теоретически возможно, что не неитив наидя работу на которую предполагался неитив будет старатеньно к неи относится и возможно attitude перевесит пробелы в знании языка. Но я так же могу привести массу примеров когда в садики и псевдо-инт`л школы Китая брали любого лаовая (кстати так много русских устроилось преподавать) лишь бы был белыи и выглядел ок. Потом его/ее просили придумать легенду о второи родине...потом их увольняли, заменяли..

К слову дразнилки пожалуиста не цепляетесь, да их бы поменьше, но это реальность школ по всему миру, и как пример детского сленга (см. выше) Кроме обучения, задача учителя в детском коллективе поддерживать дисциплину и научить уважению друг к другу. У меня есть личныи пример когда не неитив просто не понимал, о чем там голдят дети и как следствие не придпринимал никаких деиствии. А потом сами же дети не хотели больше идти к нему в класс.

А про сертификаты скажу так, лучше чтоб они были и что бы соответствовали требованиям. А результаты работы... они конечно не сетификатами измеряются. Но если человек потратил личное время и деньги и получил квалификацию, то это только говорит о его положительним отношении к профессии.

Про важность понимания акцентов и толерантности в общении с не носителями языка я с вами согласна, но это никак опять таки не извиняет суть проблемы когда заведомо предоставляется ложная информация об учителе.

А вообще скажу так, вот представьте на секунду, что вы не русскоговорящая, но очень желаете, чтоб ваш ребенок говорил чисто, как русскии. Вы кого наимете русскую учительницу или очень старательную арабку, которая прошла стажировку в России и еще говорит, что ее мама русская? Сразу оговорюсь, это будет только ваше личное предпочтение, как и мое в посте выше :)


Оффлайн diversity

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 58
  • Карма: 13
Уважаемая Interlingua, а что Носители языка говорят про Ваш акцент?
В Пекине, конечно, возможно, Ваша квалификация прокатит.  о чем и шла речь : как так одной россиянке удалось получить право на преподавание  английского языка в Гонконге , где англ яз является вторым гос языком :Мне просто любопытно...Здесь, например, куча проф преподов, получающих хорошие зарплаты ( очень даже) за преподавание в международных школах, но основное требование- native speaker, китаец материковый , конечно, может и согласится, чтобы хоть  кто-нибудь научил его ребенка английскому, а вот итальянец или француз... я таких примеров не видела.  Если есть возможность-только носитель языка!Если нет- ну тогда уже худшие варианты.
Rozzik,
Мне кажется надо дифферинцировать еще и сами школы. В Шанхае например похожая ситуация; для новоприбывших все школы одинакого хороши, все красивые, все международные. Однако очень бысто (а особенно англоговорящие, кто и является основным потребителем продукта int'l school) люди понимают разницу между реальными школами и подогнанными под них. Именно в последних есть шанс, что канадец окажется русским. Почему, а он дешевле.
Я так же знаю, что не у всех русских семеи проживающих в Китае в отличии от немцев- французов есть возможность отличить real от fake. Значит получается обманываем сами себя?
Очень попрошу высказавшихся русских учителеи англииского, не проецировать все на себя. В данном сличае я говорю о тенденции, а не качествах отдельно взятого учителя.

Оффлайн interlingua

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 642
  • Карма: 45
  • Пол: Женский
Да, дискуссия действительно ушла от темы, поскольку тема - "Учителя английского в Китае! Делитесь опытом работы!" :)

Но это форум, поэтому здесь любой участник имеет право и удовлетворить свое любопытство,  и высказать родительскую озабоченность по поводам, которые, в общем-то, строго не касаются темы, но все же как-то ее разнообразят и даже придают второе дыхание данной ветке. :D А то она немного "подзавяла", по-моему. Видимо, вновь прибывшие преподавательские кадры еще стесняются делиться своими мыслями, а старожилы либо уже все сказали (как я, например), либо загружены работой так, что им часто и не до форума (тоже в этой категории). :'(

Но мне тоже вот стало любопытно после прочтения двух последних страниц: почему русскоязычные преподаватели английского языка, легально работающие в Китае (включая и Гонконг, который с 1 июля 1997 года тоже часть этой страны, пусть и на особых условиях), должны объяснять, как они попали на эту работу, есть ли у них акцент, сертификаты и пр.? Я лично могу дать координаты своего работодателя, интересуйтесь на здоровье. Или просматривайте мои сообщения в архиве.

И, конечно, никто не оспаривает тот факт, что при прочих равных условиях профессионал-носитель языка обладает огромными преимуществами перед профессионалом-не носителем. Однако, есть одно преимущество и у не носителя, которое справедливо, к сожалению,  только для преподавателей ESL/EFL. Не носитель лучше понимает "муки" студента при изучения чужого языка, поскольку сам через это когда-то прошел, поэтому способен менять тактику и стратегию обучения, подстраиваясь под студента быстрее, правильнее и результативнее, чем профессионал-носитель,  который такого "горького опыта" не имеет.
« Последнее редактирование: 23 Апреля 2013 14:09:53 от interlingua »

Оффлайн newflier

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 316
  • Карма: 14
  • Пол: Женский
ето факт.

Оффлайн interlingua

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 642
  • Карма: 45
  • Пол: Женский
Это ссылка на форум преподавателей-носителей языка. Тема - преподаватели английского-не носители и что об этом думают носители. http://raoulschinasaloon.com/index.php?topic=7874.15

Оффлайн Parker

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
И, конечно, никто не оспаривает тот факт, что при прочих равных условиях профессионал-носитель языка обладает огромными преимуществами перед профессионалом-не носителем. Однако, есть одно преимущество и у не носителя, которое справедливо, к сожалению,  только для преподавателей ESL/EFL. Не носитель лучше понимает "муки" студента при изучения чужого языка, поскольку сам через это когда-то прошел, поэтому способен менять тактику и стратегию обучения, подстраиваясь под студента быстрее, правильнее и результативнее, чем профессионал-носитель,  который такого "горького опыта" не имеет.

Частичный оффтоп, но... по опыту изучения китайского у носителей и не-носителей, в России и в Китае: уверен, что обучать начальному уровню должен профессионал-носитель РОДНОГО языка студента, а на среднем и особенно высшем уровне должен подключаться профессионал-носитель изучаемого языка, причем профессионал высокого уровня, от рядового выпускника педвуза толку немного. Непрофессионал-нейтив проиграет им обоим безоговорочно. В китайском, правда, есть своя специфика - слабость аналитического мышления у китайцев приводит к слабости теоретической подготовки, которую преподаватель-китаец может дать студенту.