Китайский форум > Китайский язык: письменность, изучение, диалекты, вэньянь

Этимология слов

(1/3) > >>

bumali:
Возник тут вопрос, каково происхождение слова 象征? очень странное, на самом деле, сочетание иероглифов
Интересно послушать знатоков, может что-то расскажет 故事

daisul:
В Контакте есть симпатичная группа - Всячина о китайском.

Этот их пост частично отвечает на Ваш вопрос.



РУБРИКА: ПРОИСХОЖДЕНИЕ ИЕРОГЛИФОВ

像 xiàng

Иероглиф 像 xiàng означает:
- внешний облик, вид; форма; лицо, физиономия; образ, подобие; изображать; портрет
- походить (быть похожим) на... (кого-л., что-л.)
- икона; статуя божества
- подражать, копировать
Состоит из элементов "человек" 亻 rén + фонетик 象 "слон" xiàng.
Но этот фонетик здесь не просто так. "Слон" также имеет значение "образ".


 Почему именно иероглиф сян, изображающий конкретное животное — слона, стал обозначать абстрактное понятие «образ»?
Этот вопрос очень спорный и вызывает много дискуссий.

Синолог А.А.Крушинский, ссылаясь на Ху Ши, приводит цитату из древнекитайского Хань Фэй-цзы: «Люди редко видели живых слонов. Но, находя кости мертвых слонов, [люди], основываясь на их [слонов] изображениях, воображали себе их живыми. Поэтому все, с помощью чего люди имеют в виду [что-либо] или воображают себе [что-либо] стало называться “слоном/образом”»

Сам иероглиф 像 впервые зафиксирован в эпоху Сражающихся царств (с V века до н. э. до объединения Китая императором Цинь Шихуанди в 221 до н. э.).
Шведский синолог-лингвист Бернхард Карлгрен (1889-1978)* полагал, что слово 像 было тождественно слову 象 в значении "образ". Возникло, конечно, позднее, с добавлением нового элемента "человек", чтобы избежать путаницы в значениях.

* Кстати сказать, Бернхард изучал китайский язык в Санкт-Петербурге у А. И. Иванова, поскольку в то время китайский язык не преподавался в Швеции. В 1910—1912 гг. жил в Китае, где подготовил описание 24 провинциальных диалектов.

В свою очередь, Аксель Шусслер в книге "Этимологический словарь древнего китайского языка" (2007), пишет, что иероглиф 像 заместил иероглиф 象 в значении "образ" в «Цзо-чжуань» ( 左傳, «комментарии Цзо») — памятнике исторической прозы Древнего Китая, представляющий собой подробнейшие комментарии к краткой хронике «Чуньцю» о событиях периода Весны и Осени. Он также делает предположение, что, возможно, 像 (не иероглиф, но слово!) "родственно тибетскому lad-mo "имитация", "имитировать" и lha "бог", "изображение божества": в древнекитайском 像 читался как *ljaŋʔ. На сино-тибетском языке лепча klan означает "быть похожим", а klan-lă "имитация". На качинском языке (цзинпо) sum³¹-la³³ "картинка, образ", num³¹-la³³ "призрак".

Любопытно, что в значении "символ", "образ" знак слон 象 всё ещё используется, например, в слове 象征 xiàngzhēng: 1) символ; эмблема; символический; представлять, символизировать 2) знак, предвестье.

"Портрет умершего" 遗像 yíxiàng раньше писался как 遗象 .

Другие старинные примеры:
垂象 chuíxiàng ниспосылать знамение; появление знамения (на небе);
在天成象 zài tiānchéng xiàng на небе они (силы инь и ян) образуют небесные явления (светила)
大象 dàxiàng помимо слона означает Великий закон (дао), большой = образ (толкование) гексаграмм «Ицзина»

В.С.Спирин в отличие от А.А.Крушинского считал, что в оригинале Ху Ши говорится о возникновении идеи символа/образа на основе полных изображений (tú 图) слонов, а не их костных частей.

Отметим, что приблизительно со 2-й пол. I тыс. до н.э. изображения слона почти полностью исчезли из китайского художественного творчества. Возвращение этого персонажа в изобразительную систему китайского искусства происходит приблизительно в VII–VIII вв., но уже в качестве буддийского символа, олицетворяющего высшую мудрость. В буддийском изобразительном искусстве в Китае большой популярностью пользуется образ «белого слона» bái xiàng 白象.

Образа слона восходит к нескольким персонажам древнеиндийской мифологии: «космическим» слонам (дигнаги), на спинах которых, согласно древнейшим индийским космологическим представлениям, покоится земная поверхность; слону-перевозчику бога Индры; божеству мудрости Ганеша, который изображался в виде человека с головой слона. «Белый слон» является и одним из атрибутов царя-Чакравартина. В буддийской образной системе слон олицетворяет мудрость, внутреннюю силу и верховенство Учения.

Таким образом, иероглиф 像 включает в себя "слона" 象 далеко не просто так: во-первых, в качестве "образа" до появления этого иероглифа использовался сам "слон", во-вторых, этимология слова связана с образом, картинкой слона, возможно (но это лишь гипотеза) из буддийской иконографии.

bumali:

--- Цитата: daisul от 31 Мая 2022 13:26:29 ---Любопытно, что в значении "символ", "образ" знак слон 象 всё ещё используется, например, в слове 象征 xiàngzhēng: 1) символ; эмблема; символический; представлять, символизировать 2) знак, предвестье.

--- Конец цитаты ---

и еще 形象

bumali:
еще интересно, в 糟糕,при чем тут выпечка? O:)

bumali:
такой вопрос: почему 五折 - половина цены? как сокращенно 50%

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

Перейти к полной версии