Восточное Полушарие

Китайский форум => Китайский язык: письменность, изучение, диалекты, вэньянь => Тема начата: Weilina от 25 Октября 2007 21:38:41

Название: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Weilina от 25 Октября 2007 21:38:41
Существуют различные тесты на степень владения китайским языком. HSK самый популярный из них.
Хотелось бы узнать, кто из работающих сейчас с китайским языком сдавал какой-либо из них и зачем, кто не сдавал, какова эффективность данных тестов и нужны ли они для работы?
Считаете ли Вы, что тесты необходимы? Или считаете, что они не нужны?
Поделитесь своим мнением!


Кто считает, что человеку, работающему с китайским (не обязательно переводчиком, м.б. в ВЭД и т.д.), необходим тест - отвечает ДА
Кто считает, что тест не нужен, не доверяет тесту - говорит НЕТ
Кто считает, что при наборе на работу тест не основной критерий или залогом профессионализма тест не является, отвечает что   ТЕСТ- НЕ ОСНОВНОЙ ПОКАЗАТЕЛЬ (профессионализма).

Предыстория опроса такова: в одной теме возник спор, необходим ли тест для работы - а именно, один участник утверждал, что без теста нельзя работать с китайским, так как якобы уровень языка неизвестен.
Другие не соглашались, так как существуют другие способы проверить компетентность сотрудника, или что тест не показывает способности сотрудника и т.д.

Задача опроса выяснить, НЕОБХОДИМО ли тестироваться, если человек работает с китайским, или и без сертификата вполне можно работать. Другими словами, неужели если у человека нет теста, но он  великолепно знает язык, он не имеет морального права работать или его не должны принимать на работу из-за того, что его знания якобы не подтверждены тестом.
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: houzi от 26 Октября 2007 04:28:35
Доброго времени суток!
Хотела бы добавить, что придерживаюсь "гибридной" точки зрения - тест важен, но не основной показатель.  Я принимала участие в наборе переводчиков в нашей компании - в большинстве случаев люди с HSK не менее 6, и в работе показывали хороший уровень владения языком. Особенно это касается письменного аспекта.
Но - бывает по-разному. Встречала людей хорошо говорящих (ди и читать-писать по китайски вроде могли неплохо), но не давался им это экзамен. Ну никак. Не знаю уж почему.
С уважением, houzi
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Madi от 26 Октября 2007 06:34:05
Я - самоучка, долго работал переводчиком без единого сертификата, но считаю подобную практику ненормальной. Ибо нигде, ни в КНР, ни на Родине не мог официально доказать свои language skills. Сейчас немного отошел от переводческой деятельности, но твердо решил получить сертификат HSK, тем более для меня это труда не составит. Раньше не шел на экзамен не из-за боязни или лени, а лишь по причине хронического цейтнота, - обычная картина, когда пашешь не на себя, а на дядю.

В общем, сертификаты очень нужны и полезны, особенно людям, не имеющим соответствующих дипломов, официально подтверждающих статус переводчика. Да и все мы знаем, что "без бумажки ты букашка", что бы о себе ни мнил. Лучше эту бумажку иметь.
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Observer от 26 Октября 2007 11:02:34

Считаете ли Вы, что тесты необходимы? Или считаете, что они не нужны?
Поделитесь своим мнением!



Как известно, в мировой практике встречаются выдающиеся ученые, так и не окончившие университета (т.е. не имеющие квалификационного документа - диплома). Однако для системы массовой подготовки и оценки требуется некий квалификационный стандарт.

HSK - это квалификационный экзамен применительно к условиям КНР. Насколько результаты его отражают действительный уровень владения языком - вопрос дискуссионный. Сами опытные китайские преподаватели соглашаются, что (для начального и среднего уровня) результат может смещаться на два уровня туда-сюда для одного и того же человека в зависимости от содержания экзаменационного материала. Допустим, я ничего не понимаю в спорте, а  в тинли включено две-три таких темы, а вы никогда не интересовались космонавтикой, а задания в юеду именно о ней, и т.д., т.е. проблема возникает даже не в языке, а в общей эрудиции.
Но другого относительно обоснованного критерия пока нет. Лично я считаю, что для знания китайского языка не столь важен результат экзамена HSK, сколько процесс интенсивной и тщательной подготовки к нему. Другой вопрос - требования работодателя, если к языку они у него есть.


Да уж тут перетирали-перетирали: http://polusharie.com/index.php?topic=23344.0
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Сат Абхава от 26 Октября 2007 20:27:29
Хорошая идея провести опрос!  :)

Я вот только не понял, какое отношение к главному вопросу ("Необходим ли тест HSK для работы с китайским?") имеет пункт 3 ("тест - не основной показатель").  ??? Другими словами, этот пункт сводится к элементарному "нет" (т.е. к пункту 2). Таким образом, в качестве вариантов ответа на Ваш основной вопрос Вы предлагете выбрать между одним "да" и двумя "нет". Оригинально и (что самое главное) очень объективно!  ;D

Как альтернативу данному опросу, я открыл опрос на форуме ПВФ.
http://forum.vostokopedia.ru/index.php?showtopic=3083&st=0

Убедительно прошу участников форума ПВФ не полениться и ответить на два поставленных вопроса. Потом сравним результаты по двум форумам.  ;) 
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Weilina от 26 Октября 2007 20:53:23
Хорошая идея провести опрос!  :)
Я вот только не понял, какое отношение к главному вопросу ("Необходим ли тест HSK для работы с китайским?") имеет пункт 3 ("тест - не основной показатель").  

Ага, это я его Вам посвящаю!!! (опрос)
Изначально было 2 ответа, но пользователь хоуцзы справедливо заметил(а), что еще нужен "гибридный"
ответ.
Кто считает, что человеку, работающему с китайским (не обязательно переводчиком, м.б. в ВЭД и т.д.), необходим тест - отвечает ДА
Кто считает, что тест не нужен, не доверяет тесту или по каким другим причинам - говорит НЕТ
Кто считает, что при наборе на работу тест не основной критерий или залогом профессионализма тест не является, отвечает что   ТЕСТ- НЕ ОСНОВНОЙ ПОКАЗАТЕЛЬ (профессионализма).
Я это в свой первый пост вставлю, может кто не понял.
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Сат Абхава от 26 Октября 2007 21:02:42
Ага, это я его Вам посвящаю!!! (опрос)

Спасибо!  :)

Цитировать
Изначально было 2 ответа, но пользователь хоуцзы справедливо заметил(а), что еще нужен "гибридный"
ответ.
Кто считает, что человеку, работающему с китайским (не обязательно переводчиком, м.б. в ВЭД и т.д.), необходим тест - отвечает ДА
Кто считает, что тест не нужен, не доверяет тесту или по каким другим причинам - говорит НЕТ
Кто считает, что при наборе на работу тест не основной критерий или залогом профессионализма тест не является, или он просто не нужен, отвечает что   ТЕСТ- НЕ ОСНОВНОЙ ПОКАЗАТЕЛЬ (профессионализма).
Я это в свой первый пост вставлю, может кто не понял.

На Ваш вопрос - Необходим ли тест HSK для работы с китайским? - возможны только 2 ответа:
1. да (т.е. "необходим");
2. нет (т.е. "нет никакой необходимости").
И всё.  :) Хотите еще добать 3 вариант - можете добавить "понятия не имею".  ;D

А Ваш 3-ий вариант (Кто считает, что при наборе на работу тест не основной критерий или залогом профессионализма тест не является, или он просто не нужен, отвечает что   ТЕСТ- НЕ ОСНОВНОЙ ПОКАЗАТЕЛЬ (профессионализма).) - он просто РАВНОЦЕНЕН элементарному "нет", а вовсе никакой не "гибрид". Кстати, довольно показательно Ваше предпочтение к указанному "гибриду".  ;) Скажем, Вы не поставили в качестве "гибрида" вариант: "лучше тест пройти, чем от него бегать".  ;D
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Weilina от 26 Октября 2007 21:30:13
Дополнила варианты!
Третий вопрос не отрицает, что тест нужен и не утверждает, что не нужен.
Он просто говорит, что тест - еще не все. Наличие теста может быть плюсом.
К сожалению, я сама не могу участвовать в голосовании - я бы выбрала именно третий ответ.

Ответ НЕТ:
Человек не доверяет всякого рода тестам. Или работодатели не спрашивают про тест, поэтому в его наличии нет смысла.
 
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Сат Абхава от 26 Октября 2007 21:57:10
Дополнила варианты!
Третий вопрос не отрицает, что тест нужен и не утверждает, что не нужен.
Он просто говорит, что тест - еще не все. Наличие теста может быть плюсом.
К сожалению, я сама не могу участвовать в голосовании - я бы выбрала именно третий ответ.

Ответ НЕТ:
Человек не доверяет всякого рода тестам. Или работодатели не спрашивают про тест, поэтому в его наличии нет смысла.

После добавления Вами в опрос предложенного мной "гибрида" шансы "да" и "нет" уравнялись: 2:2.  :)
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Weilina от 26 Октября 2007 22:37:38
После добавления Вами в опрос предложенного мной "гибрида" шансы "да" и "нет" уравнялись: 2:2.  :)
Не поняла, прo какие Вы шансы.
А Ваш вариант ответа вообще к работе никакого отношения не имеет, но пускай будет - раз Вам приятно.

Такой пример:
Приходят два человека на собеседование по работе. У них есть сертификат о прохождении теста, у А. - балл выше, у Б. - балл ниже. Но у Б. глаза горят и человек готов работать. А. так себе.
В данном случае работодатель выберет Б. как более перспективного, несмотря на низкий балл теста.

Вот простой пример того, что тест  - не основной показатель для получения РАБОТЫ.
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Chivas от 26 Октября 2007 22:54:08
По тесту ХСК есть несколько моментов.
1. Он не имеет абсолютно ничего общего с понятием перевод и переводчик. И навыков переводчика оценить не может.
2. Имеет огромное значение для оценки уровня владения китайским языком на, скажем так, подсознательном уровне. И про "общую эрудицию" - это всё лажа. Как правило, в юэдушных текстах есть все ответы на все вопросы. И на родном языке ответить правильно не составило бы труда.
3. Если от менеджера-китаиста требуется не выполнение переводов, а решение конкретных задач, то ХСК - один из лучших показателей способностей.
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Madi от 26 Октября 2007 23:19:26
Такой пример:
Приходят два человека на собеседование по работе. У них есть сертификат о прохождении теста, у А. - балл выше, у Б. - балл ниже. Но у Б. глаза горят и человек готов работать. А. так себе.
В данном случае работодатель выберет Б. как более перспективного, несмотря на низкий балл теста.

Вот простой пример того, что тест  - не основной показатель для получения РАБОТЫ.

Принимая человека на работу горящие глаза претендента ничего положительного об их хозяине не скажут. Все решит тестовый (очень трудный) устный и письменный перевод. Тут желание работать ("я переводить не умею, но очень хочу, причем за деньги") и блеск в глазах (наркоман? шизофреник?) никак не помогут, в счет только реальные скиллс. Наличие государственного сертификата - это плюс в CV претендента, почему же он должен игнорироваться, а не засчитываться?

Во всяком случае, в госструктуры (МИД, Внешторг-организации, спецслужбы) без соответствующих документов не берут. В крупные организации тоже. Горящие глаза отметаются еще на уровне НР-конторы.

Конечно, никакого сертификата не нужно чтобы бегать помогайкой. Но разве это работа, которую пожелаешь себе или друзьям? В конце концов, когда и кем документ удостоверяющий уровень знаний считался не нужным и лишним?
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Сат Абхава от 27 Октября 2007 00:59:05
Такой пример:
Приходят два человека на собеседование по работе. У них есть сертификат о прохождении теста, у А. - балл выше, у Б. - балл ниже. Но у Б. глаза горят и человек готов работать. А. так себе.
В данном случае работодатель выберет Б. как более перспективного, несмотря на низкий балл теста.

Вот простой пример того, что тест  - не основной показатель для получения РАБОТЫ.

Вот когда станете работодателем, тогда и будете принимать решения.  ;)
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Сат Абхава от 27 Октября 2007 01:02:07
Принимая человека на работу горящие глаза претендента ничего положительного об их хозяине не скажут. Все решит тестовый (очень трудный) устный и письменный перевод. Тут желание работать ("я переводить не умею, но очень хочу, причем за деньги") и блеск в глазах (наркоман? шизофреник?) никак не помогут, в счет только реальные скиллс. Наличие государственного сертификата - это плюс в CV претендента, почему же он должен игнорироваться, а не засчитываться?

Во всяком случае, в госструктуры (МИД, Внешторг-организации, спецслужбы) без соответствующих документов не берут. В крупные организации тоже. Горящие глаза отметаются еще на уровне НР-конторы.

Конечно, никакого сертификата не нужно чтобы бегать помогайкой. Но разве это работа, которую пожелаешь себе или друзьям?

Золотые слова!

Цитировать
В конце концов, когда и кем документ удостоверяющий уровень знаний считался не нужным и лишним?

Здесь таких очень много (в этом Вы сможете убедиться по результатам опроса  ;)). Невольно возникает простой вопрос: почему данные люди занимают подобную позицию к "документу, удостоверяющему знания". А ответ простой: СТРАХ перед экзаменом!  :)
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Сат Абхава от 27 Октября 2007 01:11:14
1. Он не имеет абсолютно ничего общего с понятием перевод и переводчик. И навыков переводчика оценить не может.

Так как раз навыков переводчика этот тест оценивать и не призван. Тестируется языковая компетенция (уровень владения языком), а не переводческие навыки. И сдавать подобный тест переводчику необходимо прежде всего, так как владение иностранным языком - это основа основ любой переводческой деятельности (разумеется, это не единственное требование, предъявляемое переводчикам  :)). Согласитесь, что такое заявление, как: "языком владею слабо (тест сдать не могу), но перевожу круто" - из уст переводчика звучит не просто противоречиво, а вообще абсурдно.  :D
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Blaze от 27 Октября 2007 03:46:47
Считаю, что HSK не способен показать уровень владения языком в полной мере  и прежде всего потому, что думаю, в любом подобном экзамене должна быть устная часть. И еще, как показывает практика моих знакомых и меня, если к нему усиленно готовиться, то результат бывает лучше, чем если прийти как есть, не пытаясь заранее что-то учить. Но это вовсе не означает, что его не стоит сдавать, т. к. прежде всего абсолютно верно было сказано выше о том,  что без бумажки, ты-букашка, особенно в нашей стране :-\. Ну и конечно же это хороший опыт для каждого изучающего китайский. Так что, лучше все-таки сдать :).

(Хочу добавить, что по поводу устной части, не имела ввиду высший уровень, где таковое как раз имеется и т.к. не знаю точно, есть ли отличия между сдачей HSK в Москве и Китае на средний уровень::) )
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Dirk Diggler от 27 Октября 2007 16:42:14
Такой пример:
Приходят два человека на собеседование по работе. У них есть сертификат о прохождении теста, у А. - балл выше, у Б. - балл ниже. Но у Б. глаза горят и человек готов работать. А. так себе.
В данном случае работодатель выберет Б. как более перспективного, несмотря на низкий балл теста.
Вот простой пример того, что тест  - не основной показатель для получения РАБОТЫ.
Это вариант работодателя "денег нет(вариант - "платить не хочу"), но очень хочется". Я вообще работаю в сфере IT, но тут полностью аналогичная картина. Из двух сисадминов - старого, закаленного, сертифицированного со всех сторон со скучающим видом, просящего з/п 1000-2000 баков и студента с горящими глазами из серии "работаю за еду" жадный работодатель выбирает второе. И поехало. Бардак. Глючащие сервера. Наобум купленное оборудование. Также наобум, без какого-либо плана развернутое ПО, непечатающие принтеры и т.п. Пользователи злятся, работа стоит, и перспективный студент с горящими, но уже выпученными глазами, уже предвкушая инородный предмет в прямой кишке от начальства, носится по организации, настраивает, переустанавливает, возит в ремонт и т.п. В конце концов все окончательно хиреет, и приходит ленивый и скучающий профессионал. Лениво и скучающе, неспеша, вычищает эти авгиевы конюшни. 8-)

никогда бы не взял на серьезную работу человека за "горящие глаза". честно.

Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Dirk Diggler от 27 Октября 2007 16:56:08
хотел добавить. на этих вопросах можно было бы провести как минимум несколько опросов, например
1) "тест - основной показатель" - "тест - не основной показатель"
2) "лучше тест пройти" - "лучше тест не проходить"
И ставить вопрос как "Необходим ли" некорректно, ибо это крайний случай, а противоположный вариант охватывает все остальные случаи.

Это как для того, чтобы узнать кол-во алкоголиков, создать опрос под названием "В россии все алкаши?"  с вопросом "пили ли вы когда-нибудь спиртное" и вариантами ответа "да" и "нет".
По результатам опроса 99% будут алкашами.


Некрасиво, однако.

Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Weilina от 27 Октября 2007 19:30:47
Такой пример:
Приходят два человека на собеседование по работе. У них есть сертификат о прохождении теста, у А. - балл выше, у Б. - балл ниже. Но у Б. глаза горят и человек готов работать. А. так себе.
В данном случае работодатель выберет Б. как более перспективного, несмотря на низкий балл теста.
Вот простой пример того, что тест  - не основной показатель для получения РАБОТЫ.
Это вариант работодателя "денег нет(вариант - "платить не хочу"), но очень хочется". Я вообще работаю в сфере IT, но тут полностью аналогичная картина. Из двух сисадминов - старого, закаленного, сертифицированного со всех сторон со скучающим видом, просящего з/п 1000-2000 баков и студента с горящими глазами из серии "работаю за еду" жадный работодатель выбирает второе. И поехало. Бардак. Глючащие сервера. Наобум купленное оборудование. Также наобум, без какого-либо плана развернутое ПО, непечатающие принтеры и т.п. Пользователи злятся, работа стоит, и перспективный студент с горящими, но уже выпученными глазами, уже предвкушая инородный предмет в прямой кишке от начальства, носится по организации, настраивает, переустанавливает, возит в ремонт и т.п. В конце концов все окончательно хиреет, и приходит ленивый и скучающий профессионал. Лениво и скучающе, неспеша, вычищает эти авгиевы конюшни. 8-)

никогда бы не взял на серьезную работу человека за "горящие глаза". честно.

Вы берете крайности из разряда один умеет, а другой - ничего не умеет.
Возможно, пример неясный, так как я не написала, что оба - студенты, только закончившие универ, и различие только в баллах. Никакого опыта нет.

А Ваш вариант  - это разница между человеком, проработавший в области ВЭД 10 лет, и студент - это я не беру, тут и ежу ясно, что у профи преимущество.
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Weilina от 27 Октября 2007 19:40:30
хотел добавить. на этих вопросах можно было бы провести как минимум несколько опросов, например
1) "тест - основной показатель" - "тест - не основной показатель"
2) "лучше тест пройти" - "лучше тест не проходить"
И ставить вопрос как "Необходим ли" некорректно, ибо это крайний случай, а противоположный вариант охватывает все остальные случаи.

Это как для того, чтобы узнать кол-во алкоголиков, создать опрос под названием "В россии все алкаши?"  с вопросом "пили ли вы когда-нибудь спиртное" и вариантами ответа "да" и "нет".
По результатам опроса 99% будут алкашами.
Некрасиво, однако.

Предыстория опроса такова: в одной теме возник спор, необходим ли тест для работы - а именно, один участник утверждал, что без теста нельзя работать с китайским, так как якобы уровень языка неизвестен.
Другие не соглашались, так как существуют другие способы проверить компетентность сотрудника, или что тест не показывает способности сотрудника и т.д.

Задача опроса выяснить, НЕОБХОДИМО ли тестироваться, если человек работает с китайским, или и без сертификата вполне можно работать. Другими словами, неужели если у человека нет теста, но он  великолепно знает язык, он не имеет морального права работать или его не должны принимать на работу из-за того, что его знания якобы не подтверждены тестом.

Изначально было два вопроса - да и нет. Но так как некоторые участники придерживаются третьего мнения - что нельзя так прямо говорить: тест нужен, или тест не нужен, а что тест не дает полного представления о работнике и о том, годен ли он к работе.

Если честно, не совсем поняла с чем Вы не согласны. Какие у Вас варианты вопросов?
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Observer от 27 Октября 2007 19:49:26
про "общую эрудицию" - это всё лажа. 

Ну-ну...  (Это я об эрудиции)

А теперь о найме на работу... Работал я как-то в Управлении международного сотрудничества одного российского банка. До дефолта еще. Там сотрудников набирали так: принимали сразу 20 человек - практически всех желающих, с разными языками, но не спрашивали дипломов и сертификатов, давали зарплату, рабочее место (компьютер, телефон, факс - без ограничений) и два месяца времени. Через два месяца гнали в шею всех, оказавшихся бесполезными, оставалось человек пять, еще через два месяца оставляли двоих-троих, вот из этих некоторые в банке до сих пор работают и делают карьеру.

Но такой кадровый подход, конечно, затратный и негуманный...
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Liucy от 27 Октября 2007 20:20:38
Цитировать
Во всяком случае, в госструктуры (МИД, Внешторг-организации, спецслужбы) без соответствующих документов не берут. В крупные организации тоже. Горящие глаза отметаются еще на уровне НР-конторы.
Скажите, а какой процент китаистов работает в упомянутых Вами госструктурах? Да к тому же если считать китаистов в Китае, Москве, Питере а также по сей необъятной России? Ну хотя бы примерно? И если их абсолютное меньшинство, и процентов 90 работодателей требуют просто знания и умение делать нужную им работу, не нуждаются в предъявлении этих сертификатов, и большинство из них к тому же плохо представляет, что такое CSK... зачем насаживать некую систему, там, где нет необходимости?
К тому же  надо тогда в опрос включить только тех Китаистов, которые работают не "помогайками", так получается. Тогда давайте сперва определим, кто такие "настоящие китаисты" и кто такие - "помогайки". А то, знаете ли, понятия больно невнятные...
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Madi от 27 Октября 2007 20:45:27
Скажите, а какой процент китаистов работает в упомянутых Вами госструктурах? Да к тому же если считать китаистов в Китае, Москве, Питере а также по сей необъятной России? Ну хотя бы примерно? И если их абсолютное меньшинство, и процентов 90 работодателей требуют просто знания и умение делать нужную им работу, не нуждаются в предъявлении этих сертификатов, и большинство из них к тому же плохо представляет, что такое CSK... зачем насаживать некую систему, там, где нет необходимости?
К тому же  надо тогда в опрос включить только тех Китаистов, которые работают не "помогайками", так получается. Тогда давайте сперва определим, кто такие "настоящие китаисты" и кто такие - "помогайки". А то, знаете ли, понятия больно невнятные...
1. Вопроса не понял. Я нигде не делил людей на китаистов и помогаек. Самому тоже пришлось побегать с челнотой, но унизительным для себя этот опыт не считаю. Просто можно в такой же период времени зарабатывать раз в 15 больше, причем никто не насилует твой разум своим безальтернативным мировоззрением и не пытается кинуть на копейках. Прекрасно знаю этот вид переводческой деятельности изнутри, и к помогайкам отношусь с пониманием и состраданием без высокомерия.

2. Процент работающих в госструктурах не скажу, не знаю. Говорил об этом опять-таки исходя из собственного опыта. У меня была попытка устроиться в МИД РК, но я никак (именно никак) не мог доказать даже не уровень, а сам факт владения мной китайским языком. Многочисленные устные собеседования (последнее - у министра МИД РК г-на К.К. Токаева, блестящего знатока китайского языка) ничего не дали, ибо человек с улицы для бюрократии формально так и считается человеком с улицы. Впрочем, о несбывшемся я не жалею. Но знаю о чем говорю.

3. Получение государственного сертификата возможно для всех, а не для некоей одной касты "китаистов", что бы это определение ни значило. Любой, потратив немного времени и денег, может стать обладателем официального документа. И это хорошо. Для всех, в том числе и работодателей.

4.Не могу говорить о неких предполагаемых 90% работодателей, могу сказать лишь за себя. Принимая человека на работу я обязательно буду обращать внимание на наличие соответствующих документов (just for sure), языковых навыков (а не страстного желания иметь таковые), опыт работы (о/р в госструктуре приветствуется) и психологический склад (никаких горящих глаз).

5. Никто системы не насаживает, что бы это ни значило, это просто реальная жизнь. Есть бумажка - есть факт, нет бумажки - нет факта. Печально, но это так.
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Liucy от 27 Октября 2007 20:50:03
главный мой аргумент (не против тестов, а против возведения их в принцип) - в следующем (раз Вы не заметили):
вот работает человек, переводчик, в Челябинске... или в Нижневартовске... или в Днепропетровске... Работает себе, растет профессионально... Но зачем ему, извините, ехать куда-то чтобы сдать этот тест? Чтобы его не выгнали с работы - бред, его работодатели понятия не имеют о HSK. Чтобы попасть в госструктуру (скорее всего, в Москве или в Китае) - ну это резонно. Но опять же - много ли такизх? Вы же не делаете оговорку, кому эти тесты нужны ОБЯЗАТЕЛЬНО  и куда бы Вы не взяли человека без теста.
Так что не надо быть такими категоричными основываясь на своем лишь личном опыте. Я уверена, что таких, кто как и я, никогда не испытывал потребность сдавать эти тесты, гораздо больше.
И повторюсь: я не против тестов, вполне вероятно, что рано или поздно (но не обязательно)) они понадобятся мне, или любому другому. Тогда и будем узнавать, с чем их едят. Но ведь Вы-то призываете не признавать никого, кто эти тесты не сдавал. ЗАЧЕМ?
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Parker от 27 Октября 2007 20:52:08
5. Никто системы не насаживает, что бы это ни значило, это просто реальная жизнь. Есть бумажка - есть факт, нет бумажки - нет факта. Печально, но это так.

Весьма спорное утверждение. Ну вот для госструктур оно верно, а еще где?
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Parker от 27 Октября 2007 21:01:29
Так что не надо быть такими категоричными основываясь на своем лишь личном опыте. Я уверена, что таких, кто как и я, никогда не испытывал потребность сдавать эти тесты, гораздо больше.
И повторюсь: я не против тестов, вполне вероятно, что рано или поздно (но не обязательно)) они понадобятся мне, или любому другому. Тогда и будем узнавать, с чем их едят. Но ведь Вы-то призываете не признавать никого, кто эти тесты не сдавал. ЗАЧЕМ?

Ага.
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Madi от 27 Октября 2007 21:23:05
И повторюсь: я не против тестов, вполне вероятно, что рано или поздно (но не обязательно)) они понадобятся мне, или любому другому. Тогда и будем узнавать, с чем их едят. Но ведь Вы-то призываете не признавать никого, кто эти тесты не сдавал. ЗАЧЕМ?
Бог с вами, где я к чему-то призывал, тем более к дискриминации по наличию / отсутствию документов? Не приписывайте мне то что я не говорил. Уже инсинуация с делением на китаистов и помогаек вызвала у меня неприятное чувство. С чего вы все это взяли?

В этой же теме я писал, что у меня до сих пор нет никаких сертификатов, но работаю я плодотворно и успешно, слава Богу. В то же время я знаю, что работа моя могла быть еще плодотворнее, будь у меня в юности соответствующее образование и документы. Но шансы есть у всех, дай Бог, в ближайшие месяцы я получу подобный сертификат - не помешает и не повредит.

Также я писал о том что не могу говорить за 90% работодателей, говорил лишь о себе. И желаю успехов всем, кто трудится и поднимает профессиональный уровень без документов. Я один из них, поэтому моя точка зрения достаточна репрезентативна. Могу - сделаю, только плюс в мое профессиональное досье.

Искренне надеюсь больше не обнаружить в этой теме приписанные мне странные идеи, которых я не высказывал.

Весьма спорное утверждение. Ну вот для госструктур оно верно, а еще где?
Везде где реальная возможность профессионального (переводческого) и карьерного роста или серьезная научная работа. + там где уважают официально выданные документы, то есть опять-таки везде.
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: RR от 27 Октября 2007 22:01:27
Кто-нибудь может поделиться двусмысленными заданиями на тестах по определению уровня китайского языка? Вот несколько лет назад в одном из заданий HSK было примерно такое:

Диалог А и В.

А: 你有车子
B: 你怎么知道?

Вопрос: исходя из информации в данном диалоге, определите, есть ли машина у В.

Позже я опросил огромное количество китайцев, и все сходились во мнении, что вопрос 你怎么知道? можно трактовать двояко: т.е. В либо признает, что у него есть машина и спрашивает "откуда ты знаешь?", либо не соглашается и может спросить точно так же "откуда ты знаешь?". Из этой фразы никак не может быть ясно о действительном наличии машины.

Вот вам и компетентность тестов.
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Maria Agaronova от 27 Октября 2007 22:59:47
Ситуация, как вижу ее я, такова:

Если работодатель (или представитель оного) - китаист, то бумажки абсолютно не нужны. Достаточно провести с человеком собеседование на китайском, чтобы понять, сможет ли он работать. И захочет ли. (Всеядного недоучку с горящими глазами,  конечно, не надо, но и "ленивого и скучающего профессионала" тоже. Оба они, хоть и по разным причинам, нормально работать не смогут).

Если работодатель (или представитель работодателя) не китаист, как это  и бывает в большинстве случаев, то он практически не представляет, что такое HSK и какой уровень HSK нужен при предполагаемой работе (и возможен при предполагаемой зарплате ;D). Работодателю важнее всего опыт работы, и если опыта нет - диплом хорошего ВУЗа (хотя, какой диплом котируется в данной области, а какой нет - это работодатель тоже может представлять весьма туманно).

Т.е. сейчас сертификат  практически бесполезен. И поскольку большинство работодателей все-таки не китаисты и не могут реально оценить профессионализм возможного работника -  отсутствие четкого единого стандарта  в данной области не есть хорошо, особенно в случае с молодыми специалистами, у которых еще нет опыта работы, который бы говорил сам за себя. Возможно, если бы везде  и с пониманием дела требовали сертификаты, это бы послужило к общей пользе и облегчило жизнь и работодателям, и хорошим начинающим специалистам. Думаю, через какое-то время, когда китайский язык совсем перестанет быть экзотикой,  так и будет.
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Liucy от 28 Октября 2007 00:22:50
А всё же как быть с необъятностью нашей страны (и не только). Я уже признавалась, что абсолютно не имею представления, где, кому и как их сдают. Доступно ли это хотя бы для всех федеральных округов ? Или их сдают где-то централизованно? Если моя догадка, что скорее всего второе, то будет дискриминация не по знаниям, а по месту жительства ((
А если мои догадки не верны, прошу поделиться: может, их он-лайн можно сдать и сертификат тебе на дом пришлют? С курьером  :)
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Сат Абхава от 28 Октября 2007 01:34:42
Кто-нибудь может поделиться двусмысленными заданиями на тестах по определению уровня китайского языка? Вот несколько лет назад в одном из заданий HSK было примерно такое:

Диалог А и В.

А: 你有车子
B: 你怎么知道?

Вопрос: исходя из информации в данном диалоге, определите, есть ли машина у В.

Не понял, так "примерно такое" или "точно такое"?  :D Слово "примерно" к разбору тестового задания никак не пойдёт, приведите, пожалуйста, точную форму языковой ситуации.

А пока пример из родной речи:

А: У тебя есть машина.
Б: Откуда ты знаешь?

А: У тебя есть машина.
Б: С чего ты взял?

У Вас будут хоть малейшие сомнения, в каком из случаев у Б есть машина, а в каком нет?  :)
 
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Dirk Diggler от 28 Октября 2007 03:28:33
Вы берете крайности из разряда
Беру пример с Вас.

Цитировать
Предыстория опроса такова: в одной теме возник спор, необходим ли тест для работы - а именно, один участник утверждал, что без теста нельзя работать с китайским
ай-ай-ай, как некрасиво. Разве можно так бессовестно подтасовывать ход обсуждения? Никто в той "одной теме" ничего такого не утверждал. И в здравом уме никто такого и не скажет. Если вы не видите разницу между утверждениями  "без теста нельзя работать с китайским" и "ГОСУДАРСТВЕННЫЙ тест - какое-никакое, а объективное подтверждение языковой компетенции, сами проверить работника не можете - доверьте государству, требуйте сертификат", о чём может быть речь?

Цитата: Liucy
вот работает человек, переводчик, в Челябинске... или в Нижневартовске... или в Днепропетровске... Работает себе, растет профессионально... Но зачем ему, извините, ехать куда-то чтобы сдать этот тест? Чтобы его не выгнали с работы - бред, его работодатели понятия не имеют о HSK.
Не, начнем по-другому. Вот надо Вам, скажем, найти переводчика.... в Воронеже.......
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Liucy от 28 Октября 2007 03:29:04
сомнения могут быть при любом ответе, особенно при втором. Отвечающий может просто врать  ;D ;D ;D
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Liucy от 28 Октября 2007 03:31:01
Цитировать
Dirk Digger: Не, начнем по-другому. Вот надо Вам, скажем, найти переводчика.... в Воронеже.......
Ну, и что дальше? Я свой пример логически продолжила, а Вы - просто спопугайничали?
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: RR от 28 Октября 2007 04:02:21
Диалог А и В.

Не понял, так "примерно такое" или "точно такое"?  :D Слово "примерно" к разбору тестового задания никак не пойдёт, приведите, пожалуйста, точную форму языковой ситуации.

Примерно. Потому что точно не помню. Возможно там была не машина, а что-то другое. Но построение фразы помню точно.
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Dirk Diggler от 28 Октября 2007 04:19:35
Цитировать
Dirk Digger: Не, начнем по-другому. Вот надо Вам, скажем, найти переводчика.... в Воронеже.......
Ну, и что дальше? Я свой пример логически продолжила
А дальше - приходят к Вашему представителю кандидаты. Ни представитель ваш ни бельмеса в КЯ, ни Вы приехать не можете. Телефонный разговор - тоже не показатель. Возникает вопрос - а нужно ли требовать сертификат. В случае отрицательного ответа рисуется картина инструктажа представителя: Вы своему представителю значит так и говорите "нет, сертификаты ни у кого не смотри. Бери по следующим признакам- горящие глаза - это раз. Визу посмотри, если в китае полгода прожил - значится тоже подойдет. Скажет, что работал переводчиком - ну всё, значит, попался вообще профессионал, бери не задумываясь. А эти все сертификаты, эти HSK\CPT, будь он чжунцзи, будь он гаоцзи , - все фигня полная, ни о чём не говорят... "

Или вот такой вариант разговора с кандидатом: "У вас сертификат HSK?" "Нет, а зачем?" " ??? Ну ладно, нет. А как насчет пройти тестирование, чтоб мне понятно было?"  "Да нет же, я ж говорю - мне это не надо!"  Далее сценарий ясен - на нет и суда нет, кандидат идет искать другого работодателя....
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Liucy от 28 Октября 2007 04:28:03
ОК, давайте продолжим. ЕМу посоветовали брать по баллам в сертификате. А теперь - внимание! - к нему не пришел ни один человечек с сертификатом, потому что в Воронеже их просто нету! И что же, он должен теперь сам срочно учить китайский:) ? Или все-таки взять без бумажки, зато по рекомендации? Или элементарно протестировав?
Кстати, о бедненьких работодателях-не китаистов, у которых нет шансов выбрать приличного переводчика кроме как по бумажке.
Во-первых, письменный тест. Требовать не дословного совпадения, а смыслового и стилистического (об этом уже писали)
2) устная речь: пожалуйста, пусть звонит в Китай или местному партнеру-китайцу, передает ту или иную информацию, или спрашивает о чем-либо. Потом всегда можно узнать, справился он или нет, а можно и заранее с китайским партнером договориться. К тому же почти не бывает, чтобы в данном городе Ваш кандидат был единственным. Вот и привлеките незаинтересованного для оценки. А уж если он единственный - берите его!
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Dirk Diggler от 28 Октября 2007 05:06:41
теперь - внимание! - к нему не пришел ни один человечек с сертификатом, потому что в Воронеже их просто нету!
Это частности и вариации. Не пришел - тогда будем разбираться. Пока у нас инструктаж, и вопрос - надо ли спрашивать сертификат.

Цитировать
Во-первых, письменный тест. Требовать не дословного совпадения, а смыслового и стилистического (об этом уже писали)
2) устная речь: пожалуйста, пусть звонит в Китай или местному
То есть, "ну их нафиг тесты, мы лучше тестами воспользуемся", так что ли?
Или вы считаете, что именно ваш вариант теста будет объективней да и попросту лучше HSK?

Цитировать
пусть звонит в Китай или местному партнеру-китайцу, передает ту или иную информацию, или спрашивает о чем-либо. Потом всегда можно узнать, справился он или нет, а можно и заранее с китайским партнером договориться.
Так сесть в лужу перед китайцами может позволить себе далеко не каждый. Это, извините, черт знает что - просить китайского партнера (!), чтобы тот выслушивал лепет каждого кандидата(!!), давал им оценку(!!!) ДЛЯ ЧУЖОЙ СТОРОНЫ. Интересно, как вы будете китайца мотивировать?  "Не, ну чё вам, сложно, что ли? Мы же себе человека подбираем для вас".   ;D
Представляю, звонит мне товарищ из китая и говорит - "слушай, мы тут себе переводчика подбираем, только нихрена сами не рубим как это сделать, давай тебе кандидаты на мобилу будут звонить, а ты с ними поговоришь, а потом расскажешь, кто на сколько тянет. Не, секретарше не канает, вдруг она оценит как-либо неправильно, мы кому претензии предъявим, секретарше, что ли? Если занят будешь что делать? Ну не знаю. Попросим кандидатов придти в другой день. Если снова будешь занят? Ну тогда давай секретаршу. Но не хотелось бы."  ;D ;D ;D
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Liucy от 28 Октября 2007 05:20:46
нет, ну с последним в общем-то согласна (насчет телефона). Просто меня так проверяли, когда я была курсе на третьем - и, кстати, помню что тогда села в лужу - если не совсем, то в частности. Дали мне позвонить в Китай, а там мне стали что-то торопливо объяснять про списки людей, которые должны приехать в Россию, и мне (от волнения, видать) показалось, что они говорят про одного Ли. Я так и ответила, ну один Ли, а еще кто? Потом уже стало понятно, что речь шла об Игоре (yigeli), которому они переслали списки.  ;D
да я согласна абсолютно, что официальные тесты - это отлично, и упрощает жизнь работодателю. Но они так мало распространены, особенно в провинции, что пока что никак не годятся на роль общепринятой практики. Мне так никто и не ответил, есть ли возможность сдать тест без отрыва от работы (в смысле - не прерывая работу в отдельно взятом городе, чтобы ехать в тот, где тесты сдаются) и без соответствующих затрат (в провинции же понятие о расходах немного другое, чем в крупных городах).
И давайте проведем параллель: вот ищут, например, бухгалтера. В одних случаях требуется МФСО (если не так написала, не нападайте - я не бухгалтер), а во многих других - нет. Никто же не говорит - без этого сертификата брать бухгалтера на работу нельзя. Тоже пример может не оч. правильный, или вот - ищем менеджера проектов. кто-то будет требовать сертификата PMO (так, кажется - опять же, это просто пример), а кто-то предъявит другие требования. И дело не в том, что те, кого берут на работу без сертификата - не менеджеры проектов или не бухгалтеры, или плохие... Так и отсутствие HSK - кем-то может восприниматься как минус, кем-то - нет. Спор какой-то утомительный, видимо мы каждый о своем :-\
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Сат Абхава от 28 Октября 2007 11:54:45
сомнения могут быть при любом ответе, особенно при втором. Отвечающий может просто врать  ;D ;D ;D

Это не к случаю с тестовым заданием.  :)
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Сат Абхава от 28 Октября 2007 11:59:39
Примерно. Потому что точно не помню. Возможно там была не машина, а что-то другое. Но построение фразы помню точно.

Хорошо. Будем плясать от того мини-диалога, что Вы привели изначально. Только сначала ответьте мне на вопрос: в приведенных мной выше русских примерах у Вас будет хоть малейшее к_о_л_е_б_а_н_и_е при выборе ответа, и почему?
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: RR от 28 Октября 2007 18:34:44
Примерно. Потому что точно не помню. Возможно там была не машина, а что-то другое. Но построение фразы помню точно.

Хорошо. Будем плясать от того мини-диалога, что Вы привели изначально. Только сначала ответьте мне на вопрос: в приведенных мной выше русских примерах у Вас будет хоть малейшее к_о_л_е_б_а_н_и_е при выборе ответа, и почему?

В русском, наверное, не будет. Хотя всё-таки фразу "откуда ты знаешь?", мне кажется можно понять и как то, что машины у человека нет. Посмотрите:
- У тебя есть машина.
- Ха. Да откуда ты знаешь?

В китайском же фраза 你怎么知道 совершенно точно имеет два значения:

- 你有车子. У тебя есть машина.
- 哦,你怎么知道? О, как ты узнал?

- 你有车子. У тебя есть машина,
- 是吗?你怎么知道? Серьезно? С чего ты взял?
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Сат Абхава от 29 Октября 2007 11:46:19
Примерно. Потому что точно не помню. Возможно там была не машина, а что-то другое. Но построение фразы помню точно.

Хорошо. Будем плясать от того мини-диалога, что Вы привели изначально. Только сначала ответьте мне на вопрос: в приведенных мной выше русских примерах у Вас будет хоть малейшее к_о_л_е_б_а_н_и_е при выборе ответа, и почему?

В русском, наверное, не будет. Хотя всё-таки фразу "откуда ты знаешь?", мне кажется можно понять и как то, что машины у человека нет. Посмотрите:
- У тебя есть машина.
- Ха. Да откуда ты знаешь?

В китайском же фраза 你怎么知道 совершенно точно имеет два значения:

- 你有车子. У тебя есть машина.
- 哦,你怎么知道? О, как ты узнал?

- 你有车子. У тебя есть машина,
- 是吗?你怎么知道? Серьезно? С чего ты взял?

Ваша проблема состоит в том, что Вы начинаете ДОБАВЛЯТЬ в задание то, чего там нет изначально.  :) Как в русском языке, так и в китайском выражение "откуда ты знаешь?" - т.е. запрашивание у собеседника сведений об источнике информации (именно такое, а не " с чего ты взял?", "откуда тебе знать?" и т.п.) в стандартной языковой ситуации приложимо к двум случаям:

1. выражает некоторую степень сомнения у В в истинности высказывания А.
2. выражает некоторую степень удивления у В об осведомленности А.

В нашем случае мы имеем вариант 2 (вариант 1 невозможен, поскольку В не может сомневаться относительно того, есть ли у него машина  :)), который подразумевает, что высказывание А истинно (т.е. у В действительно есть машина, и осведомленность А вызывает некоторую степень удивления у В).

Все остальные возможные (и невозможные, т.е. неверные) НЕСТАНДАРТНЫЕ ситуации (например, В иронизирует, намеренно вводит А в заблуждение и т.п.) тестовым заданием не учитываются. Таким образом, в своем ответе исходите ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО из поставленного условия (ничего к нему не добавляя и ничего не изменяя), и исходите по Вашей первой реакции на ситуацию (без всяких "а что если..?") - именно эта цель преследуется тестированием.
   
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Aqua Mar от 29 Октября 2007 14:19:15

И давайте проведем параллель: вот ищут, например, бухгалтера. В одних случаях требуется МСФО, а во многих других - нет. Никто же не говорит - без этого сертификата брать бухгалтера на работу нельзя. Тоже пример может не оч. правильный, или вот - ищем менеджера проектов. кто-то будет требовать сертификата PMI, а кто-то предъявит другие требования. И дело не в том, что те, кого берут на работу без сертификата - не менеджеры проектов или не бухгалтеры, или плохие... Так и отсутствие HSK - кем-то может восприниматься как минус, кем-то - нет. Спор какой-то утомительный, видимо мы каждый о своем :-\

Liucy абсолютно права. И аналогия очень хорошая.

Есть интересная статистика журнала Fortune. Они каждый год составляют кучу рейтингов не только компаний, но и всяких разных менеджеров - лучших генеральных директоров, лучших финансовых директоров, ИТ-директоров и прочая.

Так вот ВО ВСЕХ этих рейтингах число людей со степенью МВА (Master of Business Administration) в среднем составляет около 50 %. То есть сама по себе степень МВА не делает человека кардинально лучшим менеджером - это лишь подтверждение его уже состоявшейся квалификации (ну и некоторая систематизация того, что уже есть в голове).

Зачем же работодатели (особенно в США) требуют наличие степени МВА? Да просто потому, что это некий международный стандарт, и работодателю не нужно самому выискивать, что кандидат умеет, а что нет. И человек с дипломом МВА питерского универа обладает (базово) тем же набором знаний, умений и навыков, что и выпускник Гарварда. Ведь никого из нас не удивляет, что при приёме на работу инженера от него требуют профильный диплом - а суть та же.

Другой вопрос, что далеко не всегда задачи, которые предстоит решать такому специалисту, потребуют применения всего этого набора. Но тут уж лучше переплатить, чем недоплатить.

И всё-таки, повторюсь, само по себе отсутствие диплома МВА не говорит о том, что человек - плохой менеджер.

По-моему, та же ситуация и с HSK.

Если вы хотите работать в организациях, в которых он требуется - сдавайте. Хуже не будет точно.
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Сат Абхава от 29 Октября 2007 18:26:34
Хотя всё-таки фразу "откуда ты знаешь?", мне кажется можно понять и как то, что машины у человека нет. Посмотрите:
- У тебя есть машина.
- Ха. Да откуда ты знаешь?

Вот примерно так же начинают мудрить и китайцы, когда Вы задаете им свой вопрос. На самом же деле место здесь вполне ровное и непротиворечивое. А представленную выше Вами трактовку лучше комментировать не мне, а преподавателю русского языка. На мой взгляд, правомерность употребления здесь "откуда ты знаешь" весьма сомнительна. К тому же Вы опять же "разбавили" ситуацию, добавив -"Ха. Да откуда ты знаешь?" Всех этих "ха" и "да" в исходном варианте нет. Итак, еще раз: Вы присутствуете при разговоре двух русских.
А: У тебя есть машина.
В: Откуда ты знаешь?

Вопрос к Вам как к носителю языка: есть ли машина у В (какова Ваша первая реакция?)?  :) Лично у меня реакция вполне однозначная: да, у В есть машина, и В несколько удивлен, что А об этом известно.  :)

Цитировать
В китайском же фраза 你怎么知道 совершенно точно имеет два значения:

С чего Вы взяли?   :) (Обратите внимание, я не спрашиваю Вас - "Откуда Вы знаете?"  ;) ;D).

Вот Вам ссылочка на байку с типичным употреблением "你怎么知道?" (почитайте, если будет желание):
http://www.gamebase.com.tw/forum/content.html?pno=39011&no=390110018&sno=80318831

Если Вы мне найдете ссылочку на подобную байку, где бы "你怎么知道?" - именно в таком виде, одним предложением как реакция на утверждение собеседника, и при этом подразумевало бы собой отрицание справедливости его утверждения, то запостите эту ссылочку здесь. Почитаю, подумаю.  :)
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Dirk Diggler от 29 Октября 2007 23:36:39
Цитата: Sat Abhava link=topic=92896.msg565427#msg565427
Если Вы мне найдете ссылочку на подобную байку, где бы "你怎么知道?" - именно в таком виде, одним предложением как реакция на утверждение собеседника, и при этом подразумевало бы собой отрицание справедливости его утверждения, то запостите эту ссылочку здесь. Почитаю, подумаю.  :)
В аттаче - фото страницы из “汉语流行口语“, Sinolingua, 2000. Сойдет за такую ссылку?

пардон, что не стал набирать, вроде бы видно.
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Kiss от 30 Октября 2007 01:35:36
сомнения могут быть при любом ответе, особенно при втором. Отвечающий может просто врать  ;D ;D ;D

Это не к случаю с тестовым заданием.  :)

Но зато как применимо к жизни!  ;D Это доказывает, что тестовые задания не раскрывают полноту владения языком!  :)
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Kiss от 30 Октября 2007 01:43:16
Кто-нибудь может поделиться двусмысленными заданиями на тестах по определению уровня китайского языка? Вот несколько лет назад в одном из заданий HSK было примерно такое:

Диалог А и В.

А: 你有车子
B: 你怎么知道?

Вопрос: исходя из информации в данном диалоге, определите, есть ли машина у В.

Не понял, так "примерно такое" или "точно такое"?  :D Слово "примерно" к разбору тестового задания никак не пойдёт, приведите, пожалуйста, точную форму языковой ситуации.

А пока пример из родной речи:

А: У тебя есть машина.
Б: Откуда ты знаешь?

А: У тебя есть машина.
Б: С чего ты взял?

У Вас будут хоть малейшие сомнения, в каком из случаев у Б есть машина, а в каком нет?  :)
 

Верным я бы назвал только первый вариант, а судя по нему, никаких спорных вопросов нет! У 你怎么知道 в подобных случаях всегда утверждение совместно с удивлением... Поэтому все ясно и понятно - да, у человека есть машина!
Вариант "Б" во втором случае - "С чего ты взял?" - на китайском звучал бы по-другому...  :)
К тому же, в первом случае - утвердительное удивление, а во втором уже явный испуг, поэтому перепутать невозможно, плюс ко всему в аудировании (если это из подраздела аудирования) есть интонация, где по голосу можно догадаться, и я думаю, навряд ли там на записи есть оттенок отрицания...
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Сат Абхава от 30 Октября 2007 02:17:56
Цитата: Sat Abhava link=topic=92896.msg565427#msg565427
Если Вы мне найдете ссылочку на подобную байку, где бы "你怎么知道?" - именно в таком виде, одним предложением как реакция на утверждение собеседника, и при этом подразумевало бы собой отрицание справедливости его утверждения, то запостите эту ссылочку здесь. Почитаю, подумаю.  :)
В аттаче - фото страницы из “汉语流行口语“, Sinolingua, 2000. Сойдет за такую ссылку?

пардон, что не стал набирать, вроде бы видно.

Значит, придётся набрать мне (и по ходу дать пояснения  :))...

Перед тем, как разбирать предложенные Вами мини-диалоги, я напомню, какую коммуникативную функцию несет изречение "你怎么知道?" (то, о чем я писал выше):

Цитировать
1. выражает некоторую степень сомнения у В в истинности высказывания А.
2. выражает некоторую степень удивления у В об осведомленности А.

Теперь смотрим на диалоги. Сначала рассматриваем ситуацию оригинала, а затем ситуацию, когда реплика "В" состоит из чистого 你怎么知道的 (это даст нам возможность убедиться, что само по себе 你怎么知道的 НЕ МОЖЕТ нести никакого значения отрицания и что любые другие оттенки, в том числе и "отрицание", создаются в диалогах ИНЫМИ элементами, а не посредством 你怎么知道的). 

1.
оригинал:
А:哎,院长和书记昨天吵架了!
B:你又不在场,你怎么知道的?

(В данной ситуации возможны два варианта:
1. "В" был свидетелем ругани и знает, что данное событие имело место; также он знает, что "А" при этом не присутствовал, поэтому осведомленность "А" вызывает удивление у "В"; то есть имеем коммуникативное значение 1 - выражение удивления.
2. "В" не был свидетелем ругани, а также знает, что и "А" присутствовать при этом событии не мог, а потому утверждение "А" вызывает удивление у "В" и сомнение в истинности слов "А"; то есть преимущественно имеем коммуникативное значение 2 - выражение сомнения.)

модификация:
А:哎,院长和书记昨天吵架了!
B:你怎么知道的?

(Значения диалога не изменились, т.е. в модифицированном диалоге остались возможны обе трактовки оригинала.)

2.
оригинал:
А:据说老李在外边还有一所房子。
B:不会吧,你怎么知道的!

("В" выражает сомнение в истинности слов "А" - коммуникативное значение 2.)

модификация:
А:据说老李在外边还有一所房子。
B:你怎么知道的!

(Из диалога исчезла высокая степень сомнения "В" в истинности слов "А", поскольку это сомнение привносилось в диалог фразой 不会吧).

3.
оригинал:
А:快买点儿白糖吧!又要涨价啦!
B:你怎么知道的,别瞎说!

("В" не просто выражает сомнение в истинности слов "А", но отрицает их с большой долей упрека, что "А" несет чушь.)

модификация:
А:快买点儿白糖吧!又要涨价啦!
B:你怎么知道的!

("Отрицание" и "упрек", привносимые в диалог сочетанием 别瞎说 НАПРОЧЬ ИСЧЕЗЛИ! Осталось лишь сомнение, которое собственно и выражает 你怎么知道的  :)).

Таким образом, даже приведенные Вами примеры АБСОЛЮТНО не свидетельствуют, что 你怎么知道(的) может выражать что-то иное, кроме удивления или сомнения. Все другие оттенки выражаются ИНЫМИ языковыми средствами, с которыми  你怎么知道(的) может сочетаться в речи. В диалогах это, прежде всего, 不会吧 - высокая степень сомнения и даже неверия; 别瞎说 - отрицание и порицание. И когда в реплике "В" никаких дополнительных компонентов, кроме 你怎么知道(的), нет, то на "нет" и суда нет.  :D

Это во-первых.

Теперь во-вторых.  :)
В указанном уважаемым(-мой) RR диалоге:

А:你有车子。
B:你怎么知道?

присутствует еще одна особенность, которая разительно отличает данный диалог от примеров, приведенных Вами. Во всех трёх Ваших диалогах утверждения "А" не касаются прямым образом самого "В" (речь идет о третьих лицах либо о ситуации, в которую "В" сам не вовлечен). Поэтому 你怎么知道的 потенциально сохраняет оба своих коммуникативных значения (1."удивление", 2."сомнение"). В диалоге же RR "А" высказывает суждение относительно самого "В", таким образом, значения "сомнения" в реплике "В" быть не может, это изначально абсурдно - не может же "В" сам не знать, есть у него машина или нет, и на основании этого сомневаться в истинности слов "А".  ;D Остается только "удивление", из чего следует, что слова "А" истинны (т.е. у "В" действительно есть машина). В живой речи также можно столкнуться с определенными средствами, когда "В" намеренно желает сбить с толку "А" и придать своему 你怎么知道 значение "сомнения", например:

А: У тебя есть машина.
В: Откуда ты знаешь? Может быть, у меня вовсе и нет машины.


Однако по дискурсу такой диалог уже становится отровенно искусственным, "А" прекрасно понимает, что "В" чего-то там мутит, и в любом случае - к реплике "откуда ты знаешь?" НЕОБХОДИМО окружение, чтобы вывести её на значение "сомнения" в данном конкретном случае.  :)
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Сат Абхава от 30 Октября 2007 02:29:13
Но зато как применимо к жизни!  ;D Это доказывает, что тестовые задания не раскрывают полноту владения языком!  :)

Что китайцы, что русские - все языком пользуются очень небрежно, а порой и откровенно неверно.  :) Тем не менее, в любом языке существуют НОРМА и КУЛЬТУРА РЕЧИ, и китайский язык в этом отношении не исключение. Вот уровень владения этими аспектами языка (а не степень понимания и трактовки речи одной отдельно взятой тетушки Ван с базара предместий Шанхая) и тестируется государственными квалификационными тестами.  :) Овладение нормой и культурой речи гарантирует адекватное понимание речи подавляющего большинства носителей языка, но с отдельно взятыми случаями узуального отклонения от нормы у какого-нибудь "оригинала" в жизни тоже встретиться можно. Скажем, взял себе некий чудак за правило использовать реплику "откуда ты знаешь?" в значении "не неси лабуду", и никакие языковые нормы ему не писаны (мой язык, как хочу - так и говорю  ;D). 
Название: Re: ТЕСТЫ НА ВЛАДЕНИЕ КИТАЙСКИМ: ДА ИЛИ НЕТ?
Отправлено: Сат Абхава от 30 Октября 2007 02:32:53
Верным я бы назвал только первый вариант, а судя по нему, никаких спорных вопросов нет! У 你怎么知道 в подобных случаях всегда утверждение совместно с удивлением... Поэтому все ясно и понятно - да, у человека есть машина!

Вот и я о том же.  :)

Цитировать
Вариант "Б" во втором случае - "С чего ты взял?" - на китайском звучал бы по-другому...  :)

Разумеется. Я просто привел два диаметральных русских варианта, чтобы понять, улавливает ли человек, задавший вопрос, узуальные различия в родном языке.

Цитировать
К тому же, в первом случае - утвердительное удивление, а во втором уже явный испуг, поэтому перепутать невозможно, плюс ко всему в аудировании (если это из подраздела аудирования) есть интонация, где по голосу можно догадаться, и я думаю, навряд ли там на записи есть оттенок отрицания...

Тут и без интонации вполне можно разобраться.  :)