Восточное Полушарие
Японский форум => Японский язык => Тема начата: Алексей Филатов от 15 Декабря 2006 13:09:57
-
Вопрос возможно банальный, но ответа я пока нигде не нашел.
Везде написано как выучить, но есть ли люди, которые могут сказать, что выучили его?
Т.е. так, что даже не используя русского, можно легко поговорить, но не на уровне, "доброе утро", а действительно так, чтобы почувствовать, что язык стал родным...или такое в принципе невозможно, живи ты тут хоть 20 лет?...
Сейчас мне кажется, что эти закорючки никогда не будут мне рдными, а после того, как я пообщался с человеком, который приехав сюда со 2 уровнем 12 лет назад заявил...сколько ни учи японский, все-равно он и на 10 процентов не будет таким хорошим, как русский...
Можно представить, как это подействовало на мотивацию...
-
Вопрос возможно банальный, но ответа я пока нигде не нашел.
Ты знаешь ответ! Спроси себе, выучил ли ты русский язык!
P.S. Лично я всегда подозревал, что язык — это бескрайнее море, и каждый из нас живет на его острове, у кого-то хватает сил лишь на то, чтобы изредка оплывать от своего берега метров на сто и живо обратно, у кого-то достает способностей, чтобы сплавать на соседний остров, возможно, есть и те, которые покинули свой остров и привольно плывут по волнам, отдавшись силе течения.
В языке нет такой точки, после которой можно ответственно заявить: "Я выучил!". Язык — живой развивающийся организм, постичь его, значит убить, но убить язык нельзя, он может умереть только сам. Отсюда получается, что самое главное в изучении языка как своего (кстати, прежде всего своего), так и чужого — это способность "ловить волну", "чувствовать ритм", "настраиваться".
-
Нет предела Совершенству. Это - Путь. Вы-учить нельзя. Вам Учить - можно. Сомнение хороший, добрый признак. ;)
-
Как японцы можно, елси учить 16 лет ;D
-
Лично я использую такой образ. Язык похож на гору. Чем ближе подходишь к горе, тем больше она кажется. Чем выше взбираешься, тем круче становится склон. А вершина - наверное уже в царстве Амида :)
-
Лично я использую такой образ. Язык похож на гору. Чем ближе подходишь к горе, тем больше она кажется. Чем выше взбираешься, тем круче становится склон. А вершина - наверное уже в царстве Амида :)
阿弥陀 幸せの涙 Прекрасный образ. С удовольствием вооружусь со ссылкой на аВАНторство на будущие походы ワン・ウェイ в горы, хотя умный их вроде обходит. Правда, если только Магометом стать... ;)
-
Кто составлял голосование? Где строка "можно общаться свободно на любые темы, но различие все равно останется"?
-
А такая строка нужна? ;D
-
Если я про неё спрашиваю, значит, я хочу за неё проголосовать. Логично?
-
Голос будет учтен и прянят к размышлению :)
-
Лично я использую такой образ. Язык похож на гору. Чем ближе подходишь к горе, тем больше она кажется. Чем выше взбираешься, тем круче становится склон. А вершина - наверное уже в царстве Амида :)
Классныи образ! Мне вот тоже кажется, чем больше я его учу, тем больше осознаю, насколько же он сложен и сколько ещё впереди.
Выучить его на уровне японца невозможно,ИМХО, но стремиться к этому - сколько угодно! Когда появляется "чувство языка" - для меня это уже определенный успех и цель, к которой можно и нужно стремиться.
-
Ну разговаривать более-менее правильно - это еще пол беды, а вот что касается набирания текста на компе?
Когда я читаю японские тексты, то вообще впадаю в панику...прочитать-то пол дела, но чтобы такое напечатать...сколько же времени потребуется, чтобы научиться? >:(
-
На то чтобы напечатать времени надо не так уж и много. Лучше учиться писать под диктовку и по памяти и вообше на разные темы. Японский не сложнее других языков и не проше, но для русских особую сложность представляют похожая на первый взгляд, но совершенно чуждая на второй фонетика, иероглифы и отсутствие индоевропеиской базы как в грамматике, так и в лексиконе.
-
Многие, кто только начинает заниматься ушу, представляют себя без пяти минут Брюсами Ли. А когда понимают что это не совсем так, 90% теряют мотивацию и бросают.
Я думаю, нужно выбирать реалистичные цели, а не фантазии вроде "хочу стать японцем".
-
Японский не сложнее других языков и не проше, но для русских особую сложность представляют похожая на первый взгляд, но совершенно чуждая на второй фонетика, иероглифы и отсутствие индоевропеиской базы как в грамматике, так и в лексиконе.
Извиняюсь, но сомнительно выглядит каждый тезис. Как вы сравниваете сложность всех языков и на каком основонии утверждаете, что она у всех одинакова? Чем же так глубоко чужда японская фонетика для русского уха? Что Вы подразумеваете под "индоевропеиской базой в лексиконе"?
-
Я считаю, что знать японский как японец реально. Представьте, на сколько знает японский обычный 20 летний японец. Если прожить 20 лет (плюс-минус, потомучто повлияет родной язык) в японии, жить с японкой(японцем), смотреть японское телевидение, ходить по японским магазинам, слышать японских прохожих и кругом видеть японские иероглифы, то, я думаю, вы будете знать его не хуже 20 летнего японца. Плюс первые года с рождения японец только учится говорить и читать и вообще понимать общий смысл разговора и писанины, а у вас общая картина уже сложилась. Конечно от акцента будет тяжело избавиться и первое время будет влиять схожесть в некоторых моментах с русским языком. Но общий смысл, думаю, понятен. Что касается сложности японского языка, то я считаю, что вся сложность заключается не столько в иероглифах, сколько в их колличестве. Ведь, если бы японцы использовали только одну азбуку (например, катакана), то основное изучение японского сводилось бы к изучению самих переводов (слов), как и в остальных языках. На сколько мне известно, даже среднестатистический японец не знает всех иероглифов, говорят, что они даже используют словари, читая газеты. А вообще это зависит от изучения.
Вот такое моё мнение.
-
Жутко умиляют подобные опросы :) "Да, совершенно абсолютно никак невозможно." "Да, совершенно абсолютно стопроцентно возможно." "Невозможно. Мне так сказали." "Возможно. Мне так сказали." Всё голосуют, и вопрос наконец-то решается.... :)
-
Разговорному языку выучиться не так уж и сложно. Моя сестра несколько раз ездила в Японию. В общей сложности провела там года 3. И за это время выучилась довольно свободно разговаривать. А вот с иероглифами увы... Так, знает несколько штучек.
-
Разговорному языку выучиться не так уж и сложно. Моя сестра несколько раз ездила в Японию. В общей сложности провела там года 3. И за это время выучилась довольно свободно разговаривать.
;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D
-
Действительно, вчитаться в последние постинги, так окажется, что это разговор питекантропов из рода Маугли, которые осваивали язык зверей за 20 лет проживания в джунглях или тайге. Уровень таков, что мне не только не смешно, а прискорбно слышать такие рассуждения. Что такое язык? Средство общения - своего рода инструмент. Можно и нужно научиться рубить лес как Железный Дровосек, а можно купить электропилу. Но при этом в любом случае, надо послушать мастера. Но не все дровосеки умеют разговаривать на своем языке, а уж тем более объяснять как именно надо рубить. Рублю и все! Некоторые учились и так: "По рублю и в школу не пойдем". Возникнет необходимость, будут за это платить деньги или же надо будет узнать как произнести своей любимой заветные слова или выучить колыбельную своей дитяти - никаких проблем не будет. Главное - императив. Учите русский язык, начиная с автора темы, так как правильное написание названий, имен и т.п. и перепроверка написанного на своем собственном языке - главное и непременное условие успешного изучения иностранного языка, и в том числе японского.
-
Я хотел спросить у каждого, с какой целью вы хотите знать этот язык? Так для общего развития или по необходимости?
-
Знание языка расширяет наши возможности постижения доселе недоступных знаний. Язык - это матрица культуры, и изучив несколько языков, человек абсолютно неосознанно впитывает в себя часть культуры каждого. Феномен известен как вторая языковая личность.
Для меня изучение языков не является необходимостью, это ключ к источнику знания - как в умственном плане, так и эмоциональном, интуитивном. Это развивает личность, обогащает. Например, когда читаешь литературу переводную или оригинал, слушаешь песни на иностранном языке, все эти поговорки, идиомы и т.д. - это все привносит мудрость народа, создавшего язык, говорящего на нем; взгляды этих людей, отношение, восприятие мира.
-
Как японцы можно, елси учить 16 лет ;D
Или как корейцы - 18... ;)
-
Знание языка расширяет наши возможности постижения доселе недоступных знаний. Язык - это матрица культуры, и изучив несколько языков, человек абсолютно неосознанно впитывает в себя часть культуры каждого. Феномен известен как вторая языковая личность.
Для меня изучение языков не является необходимостью, это ключ к источнику знания - как в умственном плане, так и эмоциональном, интуитивном. Это развивает личность, обогащает. Например, когда читаешь литературу переводную или оригинал, слушаешь песни на иностранном языке, все эти поговорки, идиомы и т.д. - это все привносит мудрость народа, создавшего язык, говорящего на нем; взгляды этих людей, отношение, восприятие мира.
Так! :)
-
Знание языка расширяет наши возможности постижения доселе недоступных знаний. Язык - это матрица культуры, и изучив несколько языков, человек абсолютно неосознанно впитывает в себя часть культуры каждого. Феномен известен как вторая языковая личность.
Для меня изучение языков не является необходимостью, это ключ к источнику знания - как в умственном плане, так и эмоциональном, интуитивном. Это развивает личность, обогащает. Например, когда читаешь литературу переводную или оригинал, слушаешь песни на иностранном языке, все эти поговорки, идиомы и т.д. - это все привносит мудрость народа, создавшего язык, говорящего на нем; взгляды этих людей, отношение, восприятие мира.
Прочувствовано и по делу. "Язык - это матрица культуры" - это тема для отдельной дискуссии в стиле Сэпира-Уорфа. "Язык народа есть его дух, а дух народа есть его язык", и в этом смысле "каждый язык есть своего рода мировоззрение" (Гумбольдт).
Язык -это матрица культуры и/или бескультурья - это весьма характерно современной "падонковской расии"
-
А я просто анимешник.
-
Я пересмотрела своё мнение и теперь считаю, что выучить японский как японцы нельзя, его можно или плохо знать или лучше, чем японцы, но для того, тчобы знать его как японцы, надо родиться и жить в Японии ::)
-
Если учить японский с преподователем или в университете + постоянно практиковать его + иметь или собарть деньги и поехать несколько раз в Японию + уделять много времени изучению языка + САМОЕ ГЛАВНОЕ: ХОТЕТЬ УЧИТЬ И ЛЮБИТЬ ЯЗЫК! То можно. Я уверена. Я с дества учу англяйский. С преподователем. Уже очень отточила своё знание. Мыслю этим языком. И то понимаю, что учить его могу всю жизнь! Так и с японским. А ваши соседи или друзья пишут с ошибками на русском, хотя уже окончили школу? Это тоже показатель.
Как сказал многоуважаемый ABC( со времени пребывания на форуме и чтения постов, прониклась уважением жаль не знаю как по Имени и Отчеству))) Надо бы в Профиль заглянуть)))
ПРЕДЕЛА СОВЕРШЕНСТВУ НЕТ! И язык безграничен. Как и культура, и литература. Постоянно что-то узнаёшь новое!)))
-
Мы не пишем с ашипками. Для некоторых здесь русский язык, такой же иностранный как и японский. ;)
-
П-панаехали, чучмеки :D
-
даа...я согласен, что мой уровень русского языка оставляет желать лучшего, трудно спорить с АВС :) Он прав
-
Что творится на Руси -
Вам расскажет ABC. :)
-
Ну разговаривать более-менее правильно - это еще пол беды, а вот что касается набирания текста на компе?
Когда я читаю японские тексты, то вообще впадаю в панику...прочитать-то пол дела, но чтобы такое напечатать...сколько же времени потребуется, чтобы научиться? >:(
У меня наоборот, гы-гы ;D
Печатать легко, а вот попробуйте от руки то же самое!