Восточное Полушарие

Китайский форум => Китайский язык: письменность, изучение, диалекты, вэньянь => Тема начата: китаец от 03 Мая 2003 12:03:33

Название: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: китаец от 03 Мая 2003 12:03:33
我是中国人,住在中国,很高兴这里有这么多喜欢中文的朋友,如果你们愿意,我想我们之间可以互相帮助!!好吗? :)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Arsenii от 03 Мая 2003 21:35:43
当然好!你现在中国吧?
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: китаец от 03 Мая 2003 23:34:51
没错,我是中国人,我住在中国,希望和你们交朋友
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: lalisa2003 от 04 Мая 2003 01:28:39
Дорогие друзья:
  Очень рада с Вами познакомиться.
  Я китаянка, преподавательница китайского языка Даляньского международного института по культурному обмену. Я надеюсь, что мы станем друзьями.
 Мой е-мейл: [email protected]


  До свиданья.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: nezyf от 04 Мая 2003 21:06:29
А вот интересно, в Шанхае есть китайцы, изучающие русский, и живущие в раёне [Zhongshan Park]? У меня тут проблемы с иероглифами. Причём, не китайцы, а китаянки, спешу поправиться. Так как целью имею действительно читать тексты.:)
Хотя на самом деле, лучше не изучающие русский, а просто толковые за [reasonable] сумму. Ладно, загляну в [thatshanghai].
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Женя от 19 Марта 2003 14:56:29
Я китаец.Очень рад видеть что так много людей любят китаиский язык!Можно ли познакомиться?
Мой E-mail:[email protected]
           или  [email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Александр от 19 Марта 2003 20:11:03
По русский говоришь или пишешь?
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: zyxt от 10 Января 2003 17:28:18
A chinese man, Beijing, 24, Male. native mandarin speaker, a little bit english. Looking for friends from Russia or CIF for language learning.
Пишите! ;)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: русский новозеландец от 10 Января 2003 21:01:13
:A)   Зачем ???
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Dimon от 11 Января 2003 21:51:35
  :) куда ???
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: zyxt от 11 Января 2003 23:50:47
За то, что вас интересует. Туда, где с вами будем вместе.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: mingbao от 12 Января 2003 00:29:29
товарищи русские! не издевайтесь, пожалуйста.  :)

Человек дело говорит. Практика language exchange очень распространена в Китае. Вы учите человека русскому языку, он вас китайскому. Взаимная польза и новые друзья.

А емейл у него под значком е-мейла в профиле.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: nezyf от 12 Января 2003 03:50:56
[Eugene], русский новозеландец про то, что русский учить незачем. Он прав. Тем более в :)Новозеландии:). Те, кто учат русский, на самом деле мне напоминают слегка помешанных. Так же, как и собиратели... марок..ну и всяких вещей не имеющих практической ценности. Хотя.. это бесспорно интересно. Вот я скоро буду собирательницей украшений...покупаю, но не ношу.
А вот после 8 месяцев в Китае, мне вдруг захотелось начать учить китайский. Впрочем, не для того, чтобы читать Конфуция в оригинале. Просто вижу в этом практический смысл.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: mingbao от 12 Января 2003 09:53:23
nezyf, этот китаец учит русский не в Новой Зеландии, а в Пекине. И делает вполне правильно. Молодец! Помните? "Я русский бы выучил только за то...." торговля-то растет между нашими странами, не смотря ни на что.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Маша от 16 Января 2003 01:44:35
Цитировать
A chinese man, Beijing, 24, Male. native mandarin speaker, a little bit english. Looking for friends from Russia or CIF for language learning.
Пишите! ;)


HUANYING как говорится.. пишите мне на [email protected] научу всему чему смогу! / by the way: как переводится на китайский язык language partner - хоть убей не могу вспомнить!!!!

Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Dimon от 16 Января 2003 02:17:25
Цитировать


как переводится на китайский язык лангуаге партнер - хоть убей не могу вспомнить!!!!



Я своего называю просто 辅导老师(互相学习)  
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Dimon от 16 Января 2003 02:25:52
Цитировать
А чинесе ман, Беийинг, 24, Мале. нативе мандарин спеакер, а литтле бит енглиш. Лоокинг фор фриендс фром Руссиа ор ЦИФ фор лангуаге леарнинг.
Пишите! ;)

А у меня такой вопрос- если я буду писать лат.буквами
Вы поймете?? ( т.к. нет русcких ,ведь в mail.ru нет таких замечательных модернаторов как у нас)
если только по китайски , то какое это 互相学习 ;)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: zyxt от 17 Января 2003 18:06:29
language partner по-китайски это 口语伙伴
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: ryuryu от 18 Февраля 2003 23:58:20
Вы в москве?  я — да :)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: chensongxf от 21 Октября 2003 23:26:00
я оконочил университет в Москве. Начал работать с августа 2003 года в Пекине. Искаю русских друзей
моб  13521511394
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Schastlivaia Iren от 17 Октября 2003 12:51:10

''Вот такой вопрос. Практика нужна, а встречаются только угрюмые китайцы-челноки, не идущие на контакт.
Что ж делать, делать-то что?''

В институте , где вы изучаете к.я. обязательно должны быть китайцы -студенты по обмену, которые изучают русский язык.  :?)Мы с друзьями обычно делаем так, видим в институте китайца-студента , подходим к нему и просим помочь с домащним заданием(просим что-нибудь перевести с к.я на русский язык и т.п.),даже если проблем с д.з и нет вовсе. А там слово за слово и пошел-поехал диалог, заводится знакомство и практикуемся в к.я. . :)
удачи
schastlivaia Iren
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: rklink от 17 Октября 2003 22:19:53
Можно учить китайскому языку бесплатно в аське !

————————————————-
愿结交学汉语的俄罗斯朋友!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: SchastlivaiaIren от 18 Октября 2003 13:39:16
Можно учить китайскому языку бесплатно в аське !

аська не сможет заменить живого общения
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: rklink от 18 Октября 2003 16:55:21
Правда, аська не сможет заменить живого общения. Но это являеться одним  и только одним из важных видов общения !
Кому интересно,  ко мне!

—————————————————-
愿结交学汉语的俄罗斯朋友!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: alinka от 19 Октября 2003 03:32:27
неужели это в москве проблема?!  :o
у нас в киеве huxiang bangzhu поставлен на широкую ногу! да и мало я встречала китайцев нежелающих общаться на родном языке вдали от родины.
подходите, здороваетесь и т.д. тем более они завидя у вас в руках что-то похожее на словарь или учебник китайского языка сами знакомится начнут! ;)
удачи! 8)    
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Aiwa от 21 Октября 2003 03:18:24
Народ, если нашли кого для общения, дайте знать где. Может там еще есть:-) Мне тоже надо:-)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Ursus от 21 Октября 2003 18:20:17
Цитировать
В институте , где вы изучаете к.я. обязательно должны быть китайцы -студенты по обмену, которые изучают русский язык.  :?)


Увы, я на вечерних курсах занимаюсь, к этому времени уже никого нет :(
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Schastlivaya Iren от 22 Октября 2003 11:11:25
[Увы, я на вечерних курсах занимаюсь, к этому времени уже никого нет :(

Ursus, сходи в ресторан.  :)Отдохни,развлекись, китайцы частенько наведываются в подобные заведения. глядишь,  и язык развяжется на разговоры, а не найти китайца  в ресторане просто невозможно.Они тоже на контакт идут..
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Aiwa от 23 Октября 2003 22:58:59
есть еще один способ - приставать на улице :)
вчера видела картинку: 4 девченок зажали 2 китайцев в угол и разговаривали с ними)))) Видели бы вы лица этих мальчишек :)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Ursus от 30 Октября 2003 22:21:33
Цитировать
есть еще один способ - приставать на улице :)
вчера видела картинку: 4 девченок зажали 2 китайцев в угол и разговаривали с ними)))) Видели бы вы лица этих мальчишек :)


Ага. Я тут пристал к одной девушке китайской наружности. Всего-то "Ни хао" ей сказал. Так она шарахнулась и чуть не матом меня послала. Наша оказалась - бурятка или кто там.
:-)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Aiwa от 04 Ноября 2003 05:39:03
Цитировать


Ага. Я тут пристал к одной девушке китайской наружности. Всего-то "Ни хао" ей сказал. Так она шарахнулась и чуть не матом меня послала. Наша оказалась - бурятка или кто там.
:-)

а я пол рынка обошла , приставая к китайцам) а они вовсе не китайцы, а вьетнамцы ;) при чем посылали меня их русские хозяева)))
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Schastlivaya Iren от 05 Ноября 2003 16:19:12
Цитировать

а я пол рынка обошла , приставая к китайцам...]
Ага, я тоже недавно также пролетела и тоже на рынке. Выпендрица, блин, решила и спросить "Как тебя зовут" - сначала думала, что у меня с дикцией что-то не так, раз не понимает. Бедный вьетнамец вытаращился на меня и было видно , что он судорожно мозгами шевелит, пытаясь понять , что эта ненормальная от него хочет. в общем, выяснили мы с ним , что он не китаец. а жаль. Но зато  скидку получила приличную на шлепки.

Всем привет
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: piaoxue от 05 Ноября 2003 16:48:36
Цитировать


Увы, я на вечерних курсах занимаюсь, к этому времени уже никого нет :(

можно сказать  мне ,что такое "увы"
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: BaiXiaoMa от 05 Ноября 2003 18:13:30
你好 飄雪 !

;D  http://www.e-xue.net/piaoxue.gif

Нормальный ход!
Про китайский язык так не скажу...  ;)

====================
"увы" ~ "жаль" (или выражение какого нибуть сожаления о чём либо)
почти устаревший рудимент  :)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: piaoxue от 06 Ноября 2003 17:30:24
большое спасибо !теперь я поняла ! очень рада тебя знакомить !
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: MYP от 14 Ноября 2003 03:04:03
1. Межвуз ИСАА. (там спросите, - должны помочь).
2. м. "Измайловский парк", Г-ца "Измайлово". Корпус, по-моему "Гамма". 12 этаж. Гостиница "Народная" - спросите там. Там много китайцев. В своё время там можно было найти себе 互相学习...
3. МосГУ. м. "Выхино". ул. Юности, 5/1. Там есть курс китайцев, человек 45. Найдите их факультет и поговорите - могут найтись желающие...
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Александра от 24 Марта 2004 18:45:28
Срочно ищем репетитора по русскому языку для китайца! Требование: отличное знание китайского и русского языков.

По интересующим Вас вопросам просьба писать на мой e-mail.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: carinalana от 06 Апреля 2004 02:17:27
Цитировать
Срочно ищем репетитора пo русскому языку для китайца! Требование: отличное знание китайского и русского языков.

По интересующим Вас вопросам просьба писать на мой e-mail.



Здравствуйте, меня зовут Марина, я изучаю китайский язык почти 3 года, сначала в Москве, а теперь в Китайском Дипломатическом Институте в Пекине.
Напишите, пожалуйста, в какой форме предполагается проводить занятия, каков уровень русского языка у китайца, какова цель изучения русского языка, какие предполагается использовать учебные материалы, какова оплата.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Александрова Лима Михайло от 06 Апреля 2004 07:28:04
Цитировать
Срочно ищем репетитора по русскому языку для китайца! Требование: отличное знание китайского и русского языков.

По интересующим Вас вопросам просьба писать на мой e-mail.

привет, меня зовут лима. мне 19 лет. учусь на восточном в СПбГУ на специальности история китая. сдавала HSK, вроде ничего. имею опыт преподавания иностранных языков. если надо, могу ему и английский попреподавать. жду ответа :))
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: suinidebian от 12 Мая 2004 19:39:22
>:( Это кто там учится на Истории Китая? А ну быстро учить историографию Китая, Цинские источники и Спецкурс "Словари и справочники"!!!

Б. Г. Доронин  :P
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: E.Q. от 18 Мая 2004 21:47:25
Уважаемая Александра,
сообщите пожалуйста первым делом, в каком городе, или хотя бы в какой стране Вам требуется репетитор.
Ежели в Ханчжоу (в чем лично я сомневаюсь), можете рассчитывать на мою скромную помощь
*подробности письмом, если понадобятся..*
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Милана от 11 Сентября 2004 04:43:35

у нас в киеве huxiang bangzhu поставлен на широкую ногу!
/quote]
Алина, здравствуйте!
Если Вы  ещё появляетесь на этом форуме, ответьте мне, пожалуйста - я тоже из Киева, но ничем себе не смогла  помочь в смысле языковой практики.

Заранее спасибо.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Lara от 21 Сентября 2004 15:58:05
Люди добрые! Подскажите как быстро и эффективно выучить китайский язык, а то учебники учу, пишу и не в одном глазу этот китайский.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: kwisin от 21 Сентября 2004 16:48:17
Может быть, лучше попробовать учить итальянский?
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: katull от 21 Сентября 2004 17:29:33
А лучше - Токи-поне :?)
Ты кстати как, забросил?
А про эффективность - это вам к ППХХ - он очень хорошо говорил об этом, когда в москве был.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: maestroru от 01 Октября 2004 08:03:14
A chinese man, Beijing, 24, Male. native mandarin speaker, a little bit english. Looking for friends from Russia or CIF for language learning.
Пишите! ;)

I'm Alexander, I'm Russian
I'like to learn China language
Waiting for answer Alexander
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: sunnycools от 14 Января 2005 13:40:21
мой кюкю:184569353(нужен загрузиться ПК система на китайском языке)
мой искю:257888025
мой мсн:[email protected]

Жду вас со приятной душой!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: sofine от 14 Января 2005 15:31:11
Какие наши китайские товарищи прилежные ! :)
А почему мне показалось, что русским лень общаться с китайскими ,чтобы помогать друг другу в изучении языков? Спрос все время с востока ;D  Или это просто стереотип необьективный ???
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: sunnycools от 14 Января 2005 22:17:11
Какие наши китайские товарищи прилежные ! :)
А почему мне показалось, что русским лень общаться с китайскими ,чтобы помогать друг другу в изучении языков? Спрос все время с востока ;D  Или это просто стереотип необьективный ???

Попытка не пытка а спрос не беда!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Andrey.a от 15 Января 2005 13:46:27
Какие наши китайские товарищи прилежные ! :)
А почему мне показалось, что русским лень общаться с китайскими ,чтобы помогать друг другу в изучении языков? Спрос все время с востока ;D  Или это просто стереотип необьективный ???

ну не то, что бы лень。..
хорошего 互相 帮助 еще поискать надо

из всех моих знакомых, только одной моей однокурснице повезло - девчрнка-китаянка очень старательно и честно передает знание...в обмен на такое же честное усердие...

остальные - если более или менее знают русский - говорят только на нем, и делают вид, что не понимают твоей просьбы говорить на китайском.
если же не знают - то все равно, уж не знаю как так получается - не вытянуть из них...

Уж лучге с ними просто гулять, пить пиво, отмечать все три Новых Года - больше толка - тут они почему то очень активно и понятно готовы объяснять, для непонятливого лаовая то или иное слово\словосочетание.

Но это мой опыт.
К сожалению мой 互相 帮助 очень любит танки, гимн Советского Союза и Валентину Терешкову - про них я теперь даже больше знаю...
И что смешное - подробности выборов на Ураине мне рассказывал тоже он.

занимаюсь конечно с ним - все лучше, чем ничего, но ищу замену...
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: sunnycools от 16 Января 2005 13:38:59
мой кюкю:184569353(нужен загрузиться ПК система на китайском языке)
мой искю:257888025
мой мсн:[email protected]

Жду вас с приятной душой!
今天在这里发了个帖子,只因为是自己在学习俄文,那么又有这么一个网站,真的是很高兴!
不过,到现在为止只有一个在海参崴的学习中文的朋友与我进行了联络(并且显然他的汉语水平比我的俄语水平高, :-[ :'(),不过我还是很高兴,能有人看到我的帖子并且能联系我!
因为俄语有句话(中文也有相应的意思):ВЕК ЖИВИ ВЕК УЧИ!所以,任何努力学习工作的人,都会赢得大家的尊重和敬佩!
在这里向那些努力学习中文的外国朋友问一声好,祝你们生活幸福,工作愉快!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Андрейка от 10 Апреля 2005 01:46:20
Знает ли кто-нибудь,где в Шанхае можно научить русскому языку ребенка 6-ти лет(мальчик-китаец).Очень нужно,помогите.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: taitai от 12 Апреля 2005 12:06:25
А зачем? Если очень надо, то сами Вы взялись бы, у Вас вроде русский ничего:)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: glisha1982 от 13 Апреля 2005 10:16:50
я китаец, аспирант .моя специальность-— русский язык и русская летература .хочу найти друзей из россии ,которые сейчас живут в китае ,чтобы  улучишить свой язык .если вы тоже хотите  улучишить  китайский язык, судовольствием окажу вам помощь. ::)

мой msn :[email protected]
qq:3328047
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Anitra от 29 Июля 2005 16:10:06
С удовольствием помогу в изучении русского, есть учебники, методика, опыт, если вы интересуетесь русским и можете давать мне уроки китайского - пишите.   Работаю в Пекине. 
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: yxm от 29 Июля 2005 19:21:20
Давайте поменяем со мной. Мой емэл адресс: [email protected]. я неплохо говорю по китайский (хотя я не очень граматный. только закончила институт) горячо жду ваш отклик.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: gasyoun от 30 Июля 2005 04:27:45
Да, с грамотностью у нас тут у всех пробел... один или несколько... Жаль, что я не учу китайский. Но вот подруга решила, какой учебник теперь в Москве можно купить по данной тематике?
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: zirka от 07 Сентября 2005 16:39:12
Привет всем,

Интересно есть на форуме ребята из Киева, изучающие китайский?

Мой директор задумал изучать русский язык и хочет это сделать на основе языкового обмена, т.е. он Вам ставит фонетику. рассказывает кучу всего о Китае и т.д., консультирует по всем вопросам (человек очень интеллигентный, свободно говорит на англ., правильное поризношение), а вы его учите азам русского языка, разговорной лексике и т.д.

Может, найдутся желающие попрактиковаться?
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Vic_K от 08 Сентября 2005 16:34:44
рассказывает кучу всего о Китае и т.д., консультирует по всем вопросам, а вы его учите азам русского языка, разговорной лексике и т.д.
С удовольствием обменяюсь азами русского на азы китайского! С профессором или школьником, с любым начинающим.
Могу на форуме, по почте, по ICQ, по голосовой IP-фонии. 
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Валерия от 12 Сентября 2005 19:13:22
Я  киевлянка, сейчас в Киеве, с удовольствием позанимаюсь русским с Вашим шефом в обмен на дополнительные знания о Китае и китайском языке

[email protected]
8-066-464-08-56
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: forest spirit от 13 Сентября 2005 18:21:50
Если не секрет, что за товарищ? Хотелось бы пообщаться... Может мы сможем быть полезны друг другу. Мобильный в общих постах не оставляю, поэтому, если есть интерес, скиньте мне личное сообщение.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Шаса от 23 Сентября 2005 22:05:47
Дорогие друзья:
        Добрый день.
        Меня зовут Цзяньсинь.китаец,химический аспирант.В средней школе я начал изучать руский язык,но говорю и слушаю плохо по-русски.Я хочу искать  учителя русского языка в Москве,который самый хороший хочет изучать китайский язык,чтобы повышать квалификацию.
         Добро пожаловать ко мне.
         Мой почтовой ящик: [email protected]
         Мобильный телефон:89263890623
         
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: canya от 20 Октября 2005 20:16:59
Знаю, что подобный вопрос уже  поднимали  участники форума, извините за  повтор.
Возникло желание   , переписываться ,опробовать свой минимальные знания  汉语и познакомиться с 中国同志用汉语.
Подскажите , где искать форум или сайт или те 学习俄语  的 中国同志
Заранее спасибо.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Sinoeducator от 20 Октября 2005 20:38:47
переписываться ,опробовать свой минимальные знания  汉语и познакомиться с 中国同志用汉语.
Подскажите , где искать форум или сайт или те 学习俄语  的 中国同志

Если Вам не претит коммунистическая идеология в огромных количествах (там товарищи искренне верят, не надо их обижать), то можно попробовать попереписываться по-китайски с Василием Лю Бином (он же "солдат", он же "рабочие и крестьяне" здесь на "Полушарии"). Их "Форум Дружбы" вот тут: http://club.heima.com/forum_display.aspx?forumid=6574&listtype=2

Их ветка о данной ссылке: http://polusharie.com/index.php/topic,24305.0.html

Там же тусуются два товарища, не очень "нашедшие себя" здесь: dzeminovec iz spb и Nick3.

А со словечком 同志 Вы того... поаккуратней!  ;D
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: canya от 21 Октября 2005 21:00:23
У меня всегда вызывала улыбку  слово 同志 ,(кому и тамбовский волк同志). ;D
после посещения указанных сайтов со словом 同志 буду поосторожней .
А не знаете ли есть ли что- либо менее красное более приближенное к  обыденной действительности.
А за подсказку спасибо
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Shuravi от 22 Октября 2005 00:22:41
同志.... не только в красноте дело... кажется и голубизной от него нести может... :D
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Papa HuHu от 22 Октября 2005 11:45:40
тунчжу в нынешнем китайском обществе еще и означает "голубой", или, если вам угодно "пидарас". Но есть в отчетах о партийных заседаниях ни у кого это слово не вызовет даже усмешки или намека на каламбур (такова уж избирательность китайской игры слов), то в 中国同志用汉语 практически обнозначно видится "китайские голубые говорящие по-китайски".
если вам нужны просто форумы на китайском языке, следовательно я предполагаю, что вы им владете, то почему вы задаете этот вопрос тут, а не вводите 论坛 в www.baidu.com?
вы бы там сразу увидели список популярных китаязычных форумов http://www.chinabbs.com/
или вы по-китайски не очень хорошо читаете?
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: canya от 23 Октября 2005 17:30:53
Сексуальная ориентация человека мне не интересна , это каждого личное дело .
Мне хотелось найти друзей по  переписке именно на Китайском языке для того чтобы  повышать свой языковой уровень.Читаю я очень плохо :'((но я над этим работаю)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: canya от 23 Октября 2005 17:31:49
но за просвещение спасибо
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: canya от 23 Октября 2005 20:56:28
Полазил в  словарях汉俄词典и 俄汉词典 опросив с пристрастием  :)знакомых китайцев (которые авторитетно заявили что в смысле слова 同志нет оттенка голубизны) возникает вопрос ?
Господа почему вы  решили ,что в  слове ( в современном значение  ) 同志имеется смысл ,значение на неформальную ориентацию человека ?
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: morhad от 23 Октября 2005 23:18:50
тунчжу в нынешнем китайском обществе еще и означает "голубой", или, если вам угодно "пидарас". Но есть в отчетах о партийных заседаниях ни у кого это слово не вызовет даже усмешки или намека на каламбур (такова уж избирательность китайской игры слов), то в 中国同志用汉语 практически обнозначно видится "китайские голубые говорящие по-китайски".
а почему во фразе 中国同志用汉语 слово 同志 передаёт голубизну? Есть какое-то объяснение?
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Sinoeducator от 23 Октября 2005 23:39:03
тунчжу в нынешнем китайском обществе еще и означает "голубой", или, если вам угодно "пидарас". Но есть в отчетах о партийных заседаниях ни у кого это слово не вызовет даже усмешки или намека на каламбур (такова уж избирательность китайской игры слов), то в 中国同志用汉语 практически обнозначно видится "китайские голубые говорящие по-китайски".
а почему во фразе 中国同志用汉语 слово 同志 передаёт голубизну? Есть какое-то объяснение?

Простейшее правило лингвистики: если контекст напрочь отсутствует (как здесь), может подойти любое подходящее по смыслу лексическое значение. В данном случае, по правде сказать, "голубизна" напрашивается даже вперед "товарищества". Язык - штука оччччень динамичная. (Никого не хотел обидеть, никаких намеков!) Просто очень иллюстративно - пост ППХХ хоть в учебники заноси.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: suvolod от 18 Ноября 2005 13:40:28
Привет! Мне 28 лет, живу в Перми, китайский изучать только начинаю. Буду очень рад, если кто-нибудь из жителей Китая будет  со мной переписываться и поможет в изучении китайского языка. В свою очередь помогу с русским. Так что пишите и не смущайтесь, если русский знаете плохо - будем помогать друг другу ;))
[email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Пурпурный ниндзя от 18 Ноября 2005 17:38:07
тунчжу в нынешнем китайском обществе еще и означает "голубой", или, если вам угодно "пидарас". Но есть в отчетах о партийных заседаниях ни у кого это слово не вызовет даже усмешки или намека на каламбур (такова уж избирательность китайской игры слов), то в 中国同志用汉语 практически обнозначно видится "китайские голубые говорящие по-китайски".
а почему во фразе 中国同志用汉语 слово 同志 передаёт голубизну? Есть какое-то объяснение?

Не в этой фразе, а вообще. Коннотация нетрадиционной сексуальной ориентации в данном слове происходит из Тайваня:) Именно оттуда она перегочевала в 国语。 Вообще язык сейчас так меняется, лохануться можно на элементарном. Я вот как-то сказанул, что в общаге 跟我同学在一起住, а они как ржать начнут. Оказывается у этого теперь ещё и сексуальный оттенок есть. Вот так вот.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: sergsl от 19 Ноября 2005 14:13:59
Ищу китайских студентов в Москве для языкового обмена. Предлагаю общение на русском языке и помощь в изучении русского языка.
Сергей
[email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Жемчужина с моста от 29 Ноября 2005 20:11:52
Я вот как-то сказанул, что в общаге 跟我同学在一起住, а они как ржать начнут. Оказывается у этого теперь ещё и сексуальный оттенок есть. Вот так вот.

Я однажды сказала что-то похожее, только добавив: "Так можно говорить?", поэтому мне повезло, не смеялись и предложили 宿舍邻居 как самый нейтральный вариант.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: xiaoxiaocbe от 06 Декабря 2005 17:54:04
Я новичок в этом форуме. Я китаянка, живу и работаю в г.Урумчи. Очень бы хотелось познакомить с новыми друзьями .Если у вас такие же желании, пишите мне, обязательно отвечу.
有时候,好多不懂的地方都没有人能帮忙,真希望能结识一些俄语好的朋友!
[email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Yusha от 22 Декабря 2005 02:54:54
 У меня удивительная решимость.   Несколько месяцев думала об этом.  Вчера решила твердо начать изучать китайский язык. Друзья из г. Владивостока откликнитесь! Берусь за китайский с нуля,  о себе - филолог-русист. если кто какие курсы или толкового преподавателя подскажет тоже буду рада. пишите [email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: LiBeiFeng от 22 Декабря 2005 04:32:39
У меня удивительная решимость.   Несколько месяцев думала об этом.  Вчера решила твердо начать изучать китайский язык. Друзья из г. Владивостока откликнитесь! Берусь за китайский с нуля,  о себе - филолог-русист. если кто какие курсы или толкового преподавателя подскажет тоже буду рада. пишите [email protected]

Успехов!!!  :)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Momo от 23 Декабря 2005 20:27:28
Я новичок в этом форуме. Я китаянка, живу и работаю в г.Урумчи.
xiaoxiaocbe, мы ОЧЕНЬ рады!
欢迎你多发贴多回贴!  :)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: yantao от 24 Декабря 2005 01:55:08
Берусь за китайский с нуля,  о себе - филолог-русист. если кто какие курсы или толкового преподавателя подскажет тоже буду рада.

Попробуйте онлайновый (и пока бесплатный) курс CHENGO, разработанный Мин.образования Китая и США для обучения китайскому языку американских школьников. Все темы представлены в виде мультфильмов, звуковое сопровождение записано самими китайцами, задания даются в виде занимательных игр (хорошо подобраны игровые задания на распознивание тонов). Даётся перевод всех диалогов на английский (они простейшие!).

Вот адрес CHENGO: http://www.elanguage.cn/

Интересно будет узнать Ваше мнение филолога по поводу такой (игровой) формы подачи материала... если будут вопросы по CHENGO - тоже пишите.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: thuil от 15 Марта 2006 17:43:39
Привет все!Я китаец.Меня зовут Лю Хэй тао().рад вас видеть.Я хочу учиться русским языком.А вы хочите китайским языком.Давайте помагать!Мой номер QQ: 19824359.E-mail:[email protected]
Буду рад всем, кто ответит!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: x-laopo от 15 Марта 2006 20:26:02
Привет все!Я китаец.Меня зовут Лю Хэй тао().рад вас видеть.Я хочу учиться русским языком.А вы хочите китайским языком.Давайте помагать!Мой номер QQ: 19824359.E-mail:[email protected]
Буду рада всем, кто ответит!

милашка!!! ;D ;D ;D
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: chinesegirlyangjia от 15 Марта 2006 20:40:22

   Привет ТЕБЕ земляк!
   Знаешь, мне очень нравятся такие слова
   长得丑不是你的错,但跑出来吓人就不对了.
   страшно выглядешь, не твоя вина. но если вышел и испугал людей то ты не прав.
    :P
    Успехов в изучении великого и могучего русского языка :)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: x-laopo от 15 Марта 2006 20:53:10
   Привет ТЕБЕ земляк!   

chinesegirlyangjia!

МНЕ, значит, не привет? ;)

     Знаешь, мне очень нравятся такие слова
   长得丑不是你的错,但跑出来吓人就不对了.
   страшно выглядешь, не твоя вина. но если вышел и испугал людей то ты не прав.   :P   

наоборот! я же говорю: милашка! :D

   Успехов в изучении великого и могучего русского языка :)

не надо издеваться над земляками!!! ;D
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: China Red Devil от 15 Марта 2006 22:23:47
Привет все!Я китаец.Меня зовут Лю Хэй тао().рад вас видеть.Я хочу учиться русским языком.А вы хочите китайским языком.Давайте помагать!Мой номер QQ: 19824359.E-mail:[email protected]
Буду рада всем, кто ответит!
朋友,你好了!如果你有关于俄语的问题, 问我!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: chinesegirlyangjia от 16 Марта 2006 10:36:11


   刘海涛? ::)
   别把我说的那句话往心里去.
   我只是把心里想的说出来而已. 要是心里想什么,又不能说出来,那活着还有什么意思.
   最后一句话没有嘲笑你的意思,真的希望你俄语能进步.
   大家都是五十步笑百步, :P
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Kultegin от 16 Марта 2006 12:12:15
Привет все! Я тоже китаец! Хосу всем закомится! я Любить русский язык и их носители тоже.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Xandr от 16 Марта 2006 15:21:33
Здравствуйте добрые люди!
А я не китец. Хочу выучить ваш язык.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: x-laopo от 16 Марта 2006 15:31:52
Привет все! Я тоже китаец! Хосу всем закомится! я Любить русский язык и их носители тоже.

Kultegin!

не стыдно?
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Kultegin от 16 Марта 2006 16:04:45
Kultegin!
не стыдно?

Понял! Больше не буду. :-[
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: x-laopo от 16 Марта 2006 16:20:06
Kultegin!
не стыдно?

Понял! Больше не буду. :-[

спасибо! :D
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: thuil от 16 Марта 2006 16:53:04
善意的玩笑,我可以理解,我还没那么小心眼!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Kultegin от 16 Марта 2006 16:56:37
善意的玩笑,我可以理解,我还没那么小心眼!

没事,慢慢来。
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: x-laopo от 16 Марта 2006 17:00:22
善意的玩笑,我可以理解,我还没那么小心眼!

谁知道哇?大家也不认识你。。。万一,你看到这个了之后要自杀了? 怎么办呢?
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Momo от 16 Марта 2006 18:03:59
Привет все!Я китаец.Меня зовут Лю Хэй тао().рад вас видеть.Я хочу учиться русским языком.А вы хочите китайским языком.Давайте помагать!Мой номер QQ: 19824359.E-mail:[email protected]
Буду рада всем, кто ответит!
thuil,你是男的女的?我不清楚  :-[
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Anatoli от 16 Марта 2006 18:44:40
Привет все!Я китаец.Меня зовут Лю Хэй тао().рад вас видеть.Я хочу учиться русским языком.А вы хочите китайским языком.Давайте помагать!Мой номер QQ: 19824359.E-mail:[email protected]
Буду рада всем, кто ответит!
thuil,你是男的女的?我不清楚  :-[

我也不清楚:

>>Я китаец

男的: китаец
女的: китаянка

>> рад вас видеть
>> Буду рада всем, кто ответит!

男的: рад
女的: рада

可是没关系, 我们写中文的时候, 也有时候写错。

欢迎你来我们论坛!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: chinesegirlyangjia от 16 Марта 2006 18:57:10


谁知道哇?大家也不认识你。。。万一,你看到这个了之后要自杀了? 怎么办呢?

     ;D   杀人要偿命. 惨了, 我要赔上我的小命了. :-[
           可是靓仔刘说他不是小心眼的. 所以谢谢他的宽宏大量.
           哇,因为他,这么多人说中文,感觉是多么的好啊! ;D
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: flashamber от 17 Марта 2006 04:02:34
Привет все!Я китаец.Меня зовут Лю Хэй тао().рад вас видеть.Я хочу учиться русским языком.А вы хочите китайским языком.Давайте помагать!Мой номер QQ: 19824359.E-mail:[email protected]
Буду рада всем, кто ответит!
Привет земляк :)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Overtherainbow от 17 Марта 2006 10:34:03
Привет все! Я тоже китаец! Хосу всем закомится! я Любить русский язык и их носители тоже.

Явное издевательство~ ::)

楼主啊~你要学习的出发点是好的,但是。。。  有空还是多读读词典吧~ :) 常言道:自助者天助~~~

PS 我说这些话,没恶意的哦 :)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: thuil от 17 Марта 2006 15:37:35
одна ашибка грамматики.Очень благодарил вас за подсказку.Начинающий,желаю всем больше помогать!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Corpse от 17 Марта 2006 20:16:06
Не обращай внимания, народ просто стебется.

Пипл! Ну что же вы так сразу в атаку бросаетесь! Давайте уважительно друг к другу относиться! Уверен, есть участники форума, которые в китайском языке аналогичные ошибки делают.

朋友! 一有关于俄语问题,就一下子问我!我的ICQ号码202006816(也可以用汉字写), 网址:[email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Corpse от 17 Марта 2006 20:17:41
одна ашибка грамматики.Очень благодарил вас за подсказку.Начинающий,желаю всем больше помогать!

Должен сказать, что уровень русского много выше, чем начинающий...Должно быть это скромность Ж))
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: x-laopo от 17 Марта 2006 20:33:25
Должен сказать, что уровень русского много выше, чем начинающий...Должно быть это скромность Ж))

только до сих пор не понятно, девичья иль чья другая... ;)

да нет, чего это я ;D... малчик он, малчик!!! ;D ;D ;D
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Dirk Diggler от 19 Марта 2006 02:54:59
самое странное в подобных объявлениях то, что люди, оставляя свои координаты, либо не заглядывают туда, либо ошибаются в них. Или может я что-то не то пишу? Я в принципе вот так уже третьему человеку отписал, хоть бы кто ответил. Как в анекдоте - "доктор, меня игнорируют!"  ;D
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: x-laopo от 19 Марта 2006 11:59:54
Как в анекдоте - "доктор, меня игнорируют!"  ;D

следующий!!! ;D
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Melanie от 27 Марта 2006 05:38:01
Мне нужна помощь с переводом сайта на китайский язык. Точнее, сайт переведен, но, насколько я знаю, переведен криво. Нужно исправить все ошибки и внести некоторые изменения. Нужно привести в соответствие то, что написано в www.supremelearning.com/chinese.doc с тем, что написано на английской части сайта www.supremelearning.com. Перевести все ссылки и т.п. + Немножечко локализовать текст. Сделать так, чтобы его нормально воспринимал любой китаец.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: flashamber от 27 Марта 2006 22:04:22

перевожу сайт:
1000$ 1 день
500$   1 недель
как вам это бизнес?


[email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Vika_Ast от 03 Апреля 2006 22:01:45
Живу в Шанхае. Недавно начала изучать китайский. По специальности - филолог-русист. Есть опыт преподавания русского как иностранного в ВУЗе. Была бы рада обменяться знаниями и помощью в изучении наших непростых языков. Мой e-mail адрес под конвертиком слева. Если нужен телефон - пишите в личку. Обязательно отвечу.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Mosia от 24 Апреля 2006 14:57:59
Хочу общаться, переписываться с китайскими друзьями на китайском и русском языках!

Пишите!Буду очень рада! :)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Жемчужина с моста от 26 Мая 2006 20:29:41
Меня попросили поместить объявление:

Китайская студентка Соня, обучающаяся в Сельскохозяйственной академии в Москве, ищет человека, который помог бы ей с русским в обмен на китайский язык. Произношение у девушки стандартное. Лучше, если это будет девушка, потому что Соня немного застенчивая и ей так психологически будет проще. [email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: raf от 07 Июня 2006 06:01:01
Хочу общаться, переписываться с китайскими друзьями на китайском и русском языках!

Пишите!Буду очень рада!  :) :)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: qingdao от 09 Июня 2006 14:21:57
Всем привет! Я хочу познакомиться с русскоязычными людими здесь,чтобы мы помогать друг другу,я работаю и проживаю в Г . Циндао[email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: vasia3507 от 09 Июня 2006 15:10:34
чего-то не очень...
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Julienovich от 14 Июня 2006 21:41:11
Здравствуйте!

Ищу человека с родным китайским языком. Нужен носитель языка, для нечастых занятий, один или два раза в неделю.
Желательно изучающий у нас русский.

Можете порекомендовать кого-нибудь?

Заранее большое спасибо!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: lilies9 от 12 Июля 2006 18:09:40
я русскоговорящая китайская девушка,щас работаю в Шанхае,рада общаться с людьми рус. или кит.,которые  интересуют кит. или рус. яз. ,культуры,помогать друг другу в обучении наших яз.,мой MSN:[email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Андрей.Ву от 16 Июля 2006 18:05:06
китайский молодёжный агент [email protected]   очень рад познакомиться с вами ,пиши мне ,жду!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Андрей.Ву от 21 Июля 2006 00:32:33
если кто-то русский хочет хорошо владеть китайском языком ,добавить меня MSN  [email protected]
будьем помогать друг друга
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: zhanghao от 21 Июля 2006 06:58:11
    Привет :), Я ,один китаец живу в москве,по-русский ещё плохо :-[.Это мой Email: [email protected] . ::)Если вы согласен ,мы помогать друг другу ;D.

    你好,我是一位在莫斯科的中国人,我的俄语目前还不是很好。如果你愿意,我们可以互相学习。
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Андрей.Ву от 23 Июля 2006 03:47:58
发贴的人很多,响应的人很少!  真的是“雷声大雨点小”    有志学俄语的中国朋友可以加入学习俄语QQ群 6438105 ,希望可以在这里找到知音。
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Андрей.Ву от 25 Июля 2006 20:20:07
俄语翻译群,群号9073553!欢迎大家在此交流学习,互相提供工作机会!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Андрей.Ву от 25 Июля 2006 20:22:28
俄语翻译群,群号9073553!欢迎大家在此交流学习,互相提供工作机会!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: xx0618 от 28 Июля 2006 20:26:50
хорошо,добовлю!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Cartoon_Ch от 01 Августа 2006 16:33:06
Всем привет! Я изучаю китайский язык 4 года, и очень хочу попрактиковаться в разговорном, так как уровнем своим крайне недовольна. В Китай ехать пока не могу..  Если кто-нибудь желает со мной пообщаться вживую, я буду очень рада!  :) Пишите сюда или на [email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: hzasuka от 01 Августа 2006 23:38:32
заходите http://polusharie.com/index.php/topic,42728.0.html , участвуйте на встречах где много китаистов и русистов, или поедете на рыбалку с ними  http://polusharie.com/index.php/topic,47353.0.html, вообще много способов знакомиться с носителями кит. языка.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: hzasuka от 01 Августа 2006 23:41:18
еще почаще посещайте этот сайт славный который пожалуй на мой взгляд самый влиятельный самый классный самый самый самый... среди сайтов которые посвящены сотрудничеству России и КНР. спасибо огромное учреждителям. Ребята 你们辛苦了。
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Cartoon_Ch от 02 Августа 2006 01:56:07
Спасибо за ссылку! Уже набираюсь полезной информации. И за совет тоже спасибо  :)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Julienovich от 02 Августа 2006 17:20:28
Попробуйте аську, скайп. На улице ;D
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Cartoon_Ch от 02 Августа 2006 22:12:06
 ;D
Для знакомства на улице у меня смелости маловато!
Аську уже пробовала, но подумала, может и здесь улов будет неплохой  8)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: lilies9 от 07 Августа 2006 18:51:23
 :)рада с вами познакомиться,мой MSN:[email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Utkonos от 18 Августа 2006 00:27:18
Кто владеет инфо, где в Одессе можно изучать китайский, или контакты репетитора, буду очень признательна. [email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Андрей.Ву от 18 Августа 2006 01:45:29
на риноке 7 кило  в одессе есть много китайские бизнесмены!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Utkonos от 18 Августа 2006 23:11:09
 ;D А есть ли люди, способные преподавать китайский или преподы по специальности среди них?
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Андрей.Ву от 19 Августа 2006 05:32:38
знаю один мальчик, но к сожалением не в одессе!  конечно , такой человек мало и трудно найти , советую учиться в курсе и найти китаецы для практики
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: singing от 19 Августа 2006 19:03:39
У  меня  есть знакомые студенты учились русскому языку в школе,  теперь хотят лучше знать. Ищем преподаватель желательно  граждан Рф или человек  который знает русский язык как родной.
контактный телефон: +86 13925019477  Видя
                       E mail:  [email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Tarkus от 23 Августа 2006 06:52:37
Хочу познакомиться для общения и изучения азов китайского в Харькове. Никто не знает, куда лучше обратиться?
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Utkonos от 23 Августа 2006 20:42:28
я все еще про Одессу, а есть ли курсы китайского? Вы о них пишете, может подскажете, где искать. Спасибо
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: WaLiYa от 27 Августа 2006 19:44:33
我 是 一 位 俄罗斯 的 留 学生,在 长春 学习 汉语!谁 想 学习 俄语,我 能 帮助!This is my e-mail:[email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: frufru от 29 Августа 2006 12:11:16
    Привет :), Я ,один китаец живу в москве,по-русский ещё плохо :-[.Это мой Email: [email protected] . ::)Если вы согласен ,мы помогать друг другу ;D.

    你好,我是一位在莫斯科的中国人,我的俄语目前还不是很好。如果你愿意,我们可以互相学习。

привет, я изучаю китайски
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: barakyda от 01 Сентября 2006 21:03:48
Уже поставил аську. зарегистрировался на сайте знакомств, а того что нужно нет.
Естли чаты где, китайская молодежь общаеться или нет!?
Мож их в природе нет! ???
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Julienovich от 02 Сентября 2006 16:10:45
Есть и много. Чуть-чуть упорства  ;)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Madi от 03 Сентября 2006 00:58:20
Таких чатов море. Даже советовать не буду - нельзя объять необъятное. И в аську китайская молодежь сама лезет. Китайцы вообще очень общительные люди. Просто отметьте в опциях аськи, что владеете китайским - кто-нибудь к вам постучится однозначно.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: barakyda от 03 Сентября 2006 09:48:25
огромное xiexie,а насчет чатов что-то сомневаюсь, так как не встретил еще. Что же каксается АСКИ то Китайцы не очень то и общительные, трудолюбивые возможно.
Постояно извеняються, что много работы.
Мне нужен реальный чат, где много русских и китайцев, но общение идет на китайском.
Вы не умничайте, вы пальцем покажите.
Зарание респект
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Madi от 03 Сентября 2006 15:54:39
Помилуйте, кто же тут умничал, я вообще умничать не умею.
А посоветовать могу следующее:

1. 外语信息港 (http://www.seasail.cn/index.php). Можете выбрать тему в русском разделе, если надоест - поболтать можно в немецком, японском и т.д.;
 
2. 您的语言交换网路社区 (http://www.mylanguageexchange.com/default_chisim.asp). Примерно то же самое.

3. 疯狂俄语 (http://www.aif.cn/). На этом сайте есть болтальня, как раз для русских и китайцев.

4. Здесь еще голосовой чат (http://202.96.95.44:1995/voicechat.htm?r=40) есть, но как он пашет - сказать не могу.

5. Сам я брожу по 北大中文论坛 (http://www.pkucn.com/), но там вряд ли есть общение и на русском, поэтому не рекомендую.

Насчет аськи - китайские друзья к вам стучатся или наоборот? Если они, то рано или поздно вернуться общаться, все будет хорошо.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Vika_Ast от 07 Сентября 2006 17:44:51
Хочу познакомиться для общения и изучения азов китайского в Харькове. Никто не знает, куда лучше обратиться?
Привет, земляк!
Я тоже харьковчанка. В Харькове китайский изучают в педуниверситете им. Сковороды, в Славянской академии, кажется, тоже. Найди на форуме Mao_Lisa, она может знать это. Удачи!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: nightingale от 05 Февраля 2007 00:26:23
找学俄文的中国人。 我是莫斯科大学的本科生,我想提高我的汉语水平,也想学国际商务汉语。我会帮你们学俄文。我住在莫斯科,Измайловская 地铁站旁边。如果有兴趣,请给我打电话:89154539508,Марина (玛丽那)。
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: lidiya1313 от 18 Апреля 2007 04:01:29
Привет! Хотелось бы пообщаться с китайскими студентами, которые обучаются в России или в Беларуси. Можно по ICQ,e-mail.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: ula256 от 20 Апреля 2007 01:53:09
 ;D так,что далать  для тебя ? ::) ::)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: ula256 от 20 Апреля 2007 01:54:50
мой сот 13141196131
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: greatwall от 20 Апреля 2007 12:08:51
Я русский. Жил в китае с 2000-2004. Сейчас в России. Занимаюсь финансами. До сих пор скучаю по китаю. Пиши. С русским языком  помогу.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: xiao_mao от 16 Мая 2007 23:55:53
Привет! Я этим летом еду в Пекин) Мы можем пообщаться, ты мне с китайским поможешь, я тебе  русским)))
PS я буду учиться в  Beijing Jiaotong Daxue
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Виктория Ридзик от 19 Мая 2007 09:43:38
Здраствуй,УЛА256! Я совсем недавно в Пекине и буду рада  возможности познакомитьса с    новыми людьми, с удоволствием помогу тебе с русским.Напиши мне в личку, если тебе интересно мое предложение :)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Hazealien от 27 Июня 2007 07:21:06
 привет всем я китаянка в этом году окончила  Санкт-петербургский университет , скоро вернуюсь в Китай
и буду работать в провинции ХэВэй .
  давай учиться яызкам вместе  ::)
  мой мобильник : 15932409898  ,только что ,позвони или напиши сообшение после 20 07 так как мобильник ломался , мне ещё не успело купить новый  ;D
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Ogogo от 05 Июля 2007 20:26:38
я китаец  учусь в одессе хочу найти друзей из одессы чтобы улучшить свой язык . если вы хотите улучшить китайский. я помогу чем смогу . мой аську 270-823-339
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Ogogo от 05 Июля 2007 20:28:58
我是一名来自中国的学生,现在在傲德萨理工大学习. 想找学习汉语的朋友.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: maodan22 от 16 Августа 2007 17:38:08
tut vi mogete oznakomitsia s novimi slovami kitajskogo jazika!  po moemu nekotorie dage ne vse kitaci znajut!
http://cn.news.yahoo.com/07-08-/1063/2igt5.html
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: DimsanSpb от 22 Августа 2007 16:11:56
Привет!
Меня зовут Дмитрий, мне 21год, я живу  в Санкт-Петербурге, учусь в институте . 
Я уже очень долгое время хотел изучать Китайский или Японский язык. Сейчас я , окончательно, определился в выборе ::). Я буду изучать Китайский с помощью не репетитора, а "языкового обмена".
Взаимное обучение можно будет проводить по два-три часа, два-три раза в неделю.(возможно обучение через инет с помощью микрофона(можно с видеокамерой) Мой номер телефона :   89052305399
почта в инфе. аська 258830166 (но включаю я её редко 8)).
С уважением Дмитрий. ;D

Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: maodan22 от 22 Августа 2007 18:25:38
гиблое дело! ао аське язык учить !!!  а еще по почте домашнее задание проверять можно! учебники для кого писаны? репетитор нужен не столько для того что бы передать знания, сколько чтобы направить в нужном русле, подготовить какую-то базу языка. проверено на собственном опыте: классный препод намного лучше неотесанного носителя без педобразования, для начала так точно.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: DimsanSpb от 22 Августа 2007 19:31:29
Во сколько обойдётся хороший преподаватель, а во сколько "разговор" с "оппонентом" А если что у меня ещё диск Китайский для начинающего
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: maodan22 от 22 Августа 2007 20:04:10
вообще-то чем больше материалов тем лучше!  а с оппонентом хорошо когда база есть! ведь они то говорят совсем не так как написано в учебнике, а в нете так тем более, там такая масса сокращений, суржика, и просто нарушений грамматики (в понимании того кто по учебникам учился, ) что по началу просто кошмар!!!! со временем приходит!
зато когда приходит.....тогда лафа!
  а препод..... нну не знаю, я в свое время брал 15-20$ в час.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: maodan22 от 22 Августа 2007 20:07:55
должен добавить препод с меня не самый хороший!  тут лучше в китай ехать! тут есть такие "демоны " преподавания, ни слова кроме китайского, но как они чувствуют язык, как работают со студентами.... сказка!!!  вот с такими прогресс очень хороший!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: DimsanSpb от 23 Августа 2007 04:35:59
На Китай ещё надо заработать,  и институт закончить
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: maodan22 от 23 Августа 2007 08:43:01
toge verno!  nu togda ishi prepoda, toka russkogo! s opitom!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Anatoli от 24 Августа 2007 10:34:07
ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН -  语言交换

你要学习俄文?教我中文,我教你俄文 。我的英文也非常好。

吉托利
:)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Zalkar от 24 Августа 2007 18:52:26
ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН -  语言交换

你要学习俄文?教我中文,我教你俄文 。我的英文也非常好。

吉托利
:)



Если Я не ошибаюсь  "Языковой обмен" будет не 语言交换,  а 语言交流  :) ;)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Anatoli от 25 Августа 2007 12:27:43
ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН -  语言交换

你要学习俄文?教我中文,我教你俄文 。我的英文也非常好。

吉托利
:)



Если Я не ошибаюсь  "Языковой обмен" будет не 语言交换,  а 语言交流  :) ;)
都可以 :)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Zalkar от 27 Августа 2007 12:15:07
ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН -  语言交换

你要学习俄文?教我中文,我教你俄文 。我的英文也非常好。

吉托利
:)





Если Я не ошибаюсь  "Языковой обмен" будет не 语言交换,  а 语言交流  :) ;)
都可以 :)


十分冒昧,但在这个情况下只能用 "语言交流" .
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: der_meister от 27 Августа 2007 12:35:47
ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН -  语言交换

你要学习俄文?教我中文,我教你俄文 。我的英文也非常好。

吉托利
:)



Если Я не ошибаюсь  "Языковой обмен" будет не 语言交换,  а 语言交流  :) ;)

А разница то, смысл предложения один и тот же ;D
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Anatoli от 27 Августа 2007 13:18:40
ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН -  语言交换

你要学习俄文?教我中文,我教你俄文 。我的英文也非常好。

吉托利
:)


Если Я не ошибаюсь  "Языковой обмен" будет не 语言交换,  а 语言交流  :) ;)
都可以 :)


十分冒昧,但在这个情况下只能用 "语言交流" .

为什么冒昧啊? 我可不同意。

Зачем вам этот спор? Посмотрите на интернете сколько сайтов использует слово 交换 в этом значении. Согласен, 语言交流 используется чаще, но всего лишь на 9%.

Статистика Google.com:

语言交流 161,000
语言交换 146,000

Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Zalkar от 27 Августа 2007 18:32:52
ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН -  语言交换

你要学习俄文?教我中文,我教你俄文 。我的英文也非常好。

吉托利
:)


Если Я не ошибаюсь  "Языковой обмен" будет не 语言交换,  а 语言交流  :) ;)
都可以 :)


十分冒昧,但在这个情况下只能用 "语言交流" .

为什么冒昧啊? 我可不同意。

Зачем вам этот спор? Посмотрите на интернете сколько сайтов использует слово 交换 в этом значении. Согласен, 语言交流 используется чаще, но всего лишь на 9%.

Статистика Google.com:

语言交流 161,000
语言交换 146,000




Хорошо, больше не буду спорить с Вами 吉托利 , поставим на этом точку.(извиняюсь перед Вами что довел Вас до такого, что Вам пришлось порыться в статистике).十分抱歉啊!希望你会理解的 :)!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Anatoli от 27 Августа 2007 20:55:58
没关系。:) 用Google很容易啊!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: summerblue от 29 Августа 2007 20:20:15

   Здравствуйте!
   Меня зовут Толя! Магистрант-китаец ! Сейчас учусь в Москве ! я уже изучаю русский язык почти два года! я думаю что, мы можно вместе учиться иностранные языки и помочь друг  другу в Москве! если кто-то хочет, позвоните мне! номер 89262113708 !удачи!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: morano от 03 Сентября 2007 17:31:32
我住在乌克兰也找中国朋友。我的ICQ号 是432-264-506
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: berik1 от 27 Октября 2007 20:19:10
Ищу language partner в Tianjin. Пишите в личку о встрече .
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Саша8401 от 08 Декабря 2007 18:37:14
我是中国人,我在大学学习的是俄语专业,很想和俄罗斯的朋友交流,我可以在汉语方面帮助你们,你们也可以在俄语方面帮助我。我的联系方式:msn: [email protected]   QQ:158493768   icq:490-757-043  Email:[email protected]
—————————-

给大家介绍一个我们学校的关于俄语的论坛,欢迎大家访问,网址:http://lgey.5d6d.com (或者:http://lgey.5d6d.com/bbs.php  )

这个网站是长春理工大学的学生建立的,上面有许多学习的资料,也可以提出你学习中的一些问题,我们会尽力解答。
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Саша8401 от 08 Декабря 2007 18:55:24
给大家介绍几个好的中文网站:

1 邮箱网站: www.126.com
 
2 下载歌曲,电影,书籍的网站:www.xunlei.com

3 搜索网站: www.baidu.com    www.yahoo.cn   www.google.cn

4 网址大全:www.hao123.com

5 Emule下载网站(书籍,杂志,电影,歌曲)  www.verycd.com

6 BT下载网站(书籍,杂志,电影,歌曲)
 www.btchina.net          www.bitcomet.com   http://bt.ydy.com/

7大型综合类的论坛 

天涯社区  http://cache.tianya.cn/index.htm
凤凰论坛  http://bbs.phoenixtv.com/


8中国学生的校内网 http://www.xiaonei.com/ 


9视 频网站
 优酷网http://www.youku.com/      酷6网 http://www.ku6.com/    土豆网http://www.tudou.com/


10下载歌曲 —百度MP3 http://mp3.baidu.com/
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Laotou от 08 Декабря 2007 19:06:00
Цитировать
我是中国人,我在大学学习的是俄语专业,很想和俄罗斯的朋友交流,我可以在汉语方面帮助你们,你们也可以在俄语方面帮助我。我的联系方式:msn: [email protected]   QQ:158493768   icq:490-757-043  Email:[email protected]
—————————-

给大家介绍一个我们学校的关于俄语的论坛,欢迎大家访问,网址:http://lgey.5d6d.com (或者:http://lgey.5d6d.com/bbs.php  )

这个网站是长春理工大学的学生建立的,上面有许多学习的资料,也可以提出你学习中的一些问题,我们会尽力解答。
Саша, 你好!那你知道了就在这里需要写俄语吗?
你在长春理工大学学习吗? 那为什么你不想说俄语吗?

Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Ladochka от 09 Декабря 2007 12:34:17
给大家介绍几个好的中文网站...
谢谢... 而你知不知道像polusharie.com那样的中文网站啊?
 ::)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: huhu от 09 Декабря 2007 18:28:11
给大家介绍几个好的中文网站...
谢谢... 而你知不知道像polusharie.com那样的中文网站啊?
 ::)

почти НЕТ.
сайтов не мало, но участников мало.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Ladochka от 10 Декабря 2007 20:53:56
почти НЕТ.
сайтов не мало, но участников мало.
Да, я тоже это заметила... хотя не теряю надежду наткнуться в удаленном уголке китайской интернет-реальности на что-нибудь приличное
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Laotou от 10 Декабря 2007 21:40:06
Цитировать
Да, я тоже это заметила... хотя не теряю надежду наткнуться в удаленном уголке китайской интернет-реальности на что-нибудь приличное
Вот тут посмотрите, может чего и найдёте :D
http://post.baidu.com/f?kz=97486286
http://bbs.talk.163.com/bbs/sky/39127068.html
http://www.ruschn.com/chn/modules/newbb/
http://bbs.same-dict.net/htm_data/3/0711/4124.html
http://www.ixru.com/thread-21-1-1.html
http://club.mil.news.sohu.com/newsmain.php?c=102&b=shilin&a=907223
http://bbs.nankai.edu.cn/cgi-bin/bbs/newcon?board=CFL&title=%C3%C0%C0%F6%B6%ED%D3%EF--%BF%B4%CE%D2%C3%C7%B5%C4%BB%EE%B6%AF%A3%BB%A3%A9(%D7%AA%D4%D8)
http://hi.baidu.com/%CE%C5%CC%EC%CF%C2%D2%AA%CE%C5/blog/item/a570163b1215b8eb14cecbe9.html
http://euroasia.cass.cn/2006Russia/Politics_ru/corpus/corpus/100.htm
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: ZMeks от 26 Декабря 2007 20:16:36
Привет всем! Сейчас живу в Пекине и буду очень признателен если кто нить подскажет хорошего репетитора по Китайскому языку или возьмёться меня учить.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: limevvv от 04 Января 2008 16:34:23
找学俄文的中国人。 我是莫斯科大学的本科生,我想提高我的汉语水平,也想学国际商务汉语。我会帮你们学俄文。我住在莫斯科,Измайловская 地铁站旁边。如果有兴趣,请给我打电话:89154539508,Марина (玛丽那)。
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: jiujiu от 01 Февраля 2008 14:59:06
Привет всем:
      Мы студентки МГУ из Китая. Мы ходим познакомиться с русскими которые изучают или нравится китайский язык .Мы можем помогать друг другу улучшить устную речь.
Мой e-mail  [email protected]
Ждём ваши e-mail.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Dirk Diggler от 02 Февраля 2008 17:54:29
Попробуйте поискать на ресурсах типа vkontakte.ru. Там есть "группы", посвященные китайскому языку. Я бы с радостью с вами пообщался, но живу в другом городе.


PS. мда, пора сайты знакомств исключительно для иностранцев создавать.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: jiujiu от 02 Февраля 2008 20:41:41
Большое спасибо за то что ты дал мне так важную информацию .очень рада с вами познакомиться есль ты хочешь может писать мне письмо
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: MishaNovosib от 03 Февраля 2008 00:53:00
я русский симпотичный парень ,познакомлюсь с красивой девушкой проживающей в Пекине
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Dirk Diggler от 04 Февраля 2008 00:59:22
Мой e-mail  [email protected]
Ждём ваши e-mail.
Опа. А куда номер QQ делся? Только я собрался добавить....
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: vikleto от 16 Февраля 2008 06:08:02
http://kitairu.net/rus/dating_service/
весьма активный рессурс знакомств
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: nightingale от 02 Марта 2008 22:39:55
不好意思,我不太明白,这句话么意思?
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: windlain от 04 Марта 2008 11:21:24
привет всем ,
я китаец , говорию по-китайски , по-русски ,по-английски , и немного по-казахски, работаю переводчиком .
Хочу познакомиться с россиянами и китайский язык изучающими , с удовольствием оказываю вам помощь с переводом .
msn:[email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: windlain от 05 Марта 2008 14:53:50
мой ICQ : 424908492
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Sofialin от 20 Апреля 2008 20:35:24
Привет, меня зовут София, я Тайванка и учусь в москве в институте Пушкина и тоже хочу повысить уровень русского языка. Когда вы вернуетесь в Москве, позваните мне 89261849194
Заранее Спасибо!

София
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Sofialin от 20 Апреля 2008 21:01:37
Привет!! Очень приятно с вами познакомиться! Я тайванька и учусь русскому языку в москве. Меня зовут София, 26 лет. Я хочу повысить уровень русского языка и ищу русских друзей. Мой моб 89261849194 e-mail:[email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: GuHuiFang от 21 Апреля 2008 00:15:01
Всем привет! Я из России. Живу в Шеньчжэне. Есть кто желающий практиковать русский язык в этом городе? Обращайтесь! Оксана
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Sofialin от 03 Мая 2008 18:24:12
Привет!! Очень приятно с вами познакомиться! Я тайванька и учусь русскому языку в москве. Меня зовут София, 26 лет. Я хочу повысить уровень русского языка и ищу русских друзей. Мой моб 89261849194 e-mail:[email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: anna0451 от 13 Мая 2008 21:32:28
я харбинка,ищу русских студентов для взаимного обучения языкам в харбине,давайте познакомиться!
OICQ:20359077
Email:[email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Пал Палыч от 14 Мая 2008 07:09:51
Всем привет. Я русский, изучаю китайский язык. Нужна практика в общении.
你们好。 我是俄罗斯人。 我学汉语。 我要和中国人们互相学习。
MSN [email protected].
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: jiujiu от 15 Мая 2008 01:49:18
你在哈尔滨,是在哪个大学呢,工大有很多留学生,还不如去工大留学生楼贴广告 快一些!不过俄罗斯的学生不太爱学习!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: anna0451 от 15 Мая 2008 21:49:58
呵呵,你说得好像很有道理!
没想到,想找个学习的伴,搞得好像征婚!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: jiujiu от 17 Мая 2008 17:45:23
就是啊,狂晕~~~~我也想找学习的伴,可是也没有合适的,你看日本,韩国的就非常好找。一有时间他们就在二楼大厅和中国人交流(我说的是工大),学习气氛非常好,,可是俄罗斯人就很少,我想学一些书本上学不到的东西,可是他们好像就不这么想!唉~~~要是我是学韩语的就好了,~~~

象征婚一样,呵呵!!~~~~就是啊,我也这么认为,我现在在莫斯科学习,也没有找到理想的学习的伴!狂晕ing~~~~
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: paveleon от 18 Мая 2008 00:04:04
还没找到,真的可惜。可是我还想在莫斯科能找到。我现在在牡丹江,看到俄罗斯的留学生了。对,他们不太努力,我也是这样的,可是有些人说汉语说得比较流利,那么能试一试交朋友。什么问题呢,看到俄罗斯的学生了,就问他。依我看中国人太谦虚。我也不太相信有很多哈尔滨的留学生看这个论坛。
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: avrora2007 от 18 Мая 2008 20:32:22
Добрый день! Я китаянка ,учусь в Питере. Через пару месяцев совсем уеду на родину. Кому нужно порепетировать свой китайский, пишите на личку или по майлу.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: anna0451 от 18 Мая 2008 22:22:56
看来同道中人很多嘛,不过我真的是很喜欢俄罗斯,这次四川地震,最先赶来援助的就是俄罗斯,三架飞机90吨物资,为什么俄罗斯政府如此低调务实,可是俄罗斯的留学生却如此不用功呢,
报道中说,俄罗斯除了送来物资外,还派来了包括心理医生在内的救援队伍,但是四川当地政府只给配备了3名翻译,当时我就想,如果我的俄语水平够强的话,我一定去四川当志愿者,给四川的俄罗斯救援队伍当翻译。
不过,以我目前的俄语水平,还是别给四川人民添乱了,呵呵呵!!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: jiujiu от 23 Мая 2008 19:39:26
  呵呵~~~有心思就好!四川人民需要你!我也没想到俄罗斯是第一个来救援的,看来关系没白处啊,但是普遍存在这个问题,政府关系比民众关系好。上层关系比下层好。原先没感觉中国人那么爱国,但是这次真的感觉到了,我们全部捐钱了,送去大使馆,连路讯食堂的服务员胸前也带起了绿丝带。挺震撼人的,如果你的护照上写你是四川的,现在就可以拿签证回家了。
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: runsheng от 25 Мая 2008 16:12:26
Добрый день!

Я живу и работаю в Пекине, хочу познакомиться с россиянкой или россиянинем чтобы упражняться в русской речи. Если вы приехали с России и интересуется Китайской нисторией, кулитурой и её искусством, то мы станем хорошеми друзьями!
Надеюсь, что будет некоммерческий ответ!

Напишите мне по: [email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Anatoli от 27 Мая 2008 10:56:26
Вы написали очень хорошо, но есть маленькие ошибки.
Мои исправления
>>россиянинем
россиянином

>>с России
из России

>>нисторией, кулитурой
историей, культурой

>>хорошеми друзьями
хорошими друзьями

Я написал вам короткий имейл, на случай если вы не следите за этой веткой.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: anna0451 от 27 Мая 2008 17:32:23
路讯食堂在哪里,我怎么没听说过,看来你现在不在国内啊?! ???
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: raf от 28 Мая 2008 02:57:35
大家好!我是莫斯科人, 我学中文. 让我们认识一下 :)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: anna0451 от 29 Мая 2008 22:42:27
你好,我的ICQ:472056090,SKYPE:天使
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: raf от 30 Мая 2008 01:07:51
我不用ICQ,我用QQ: 76459266 Skype: rafayel75
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Саша8401 от 16 Июля 2008 14:26:41
сейчас в Китае мало сайтов для русского языки.

когда будет хороший сайт ,я буду собщать вам здесь .
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Kaisha от 11 Августа 2008 02:03:22
Всем здравствуйте!
Меня зовут Екатерина. Я недавно начала изучать китайский язык. Хочу познакомиться для общения с людьми знающими китайский язык, с изучающими китайский.
Пишите ICQ 378-081-117, e-mail: [email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: huhu от 11 Августа 2008 19:07:27
我不用ICQ,我用QQ: 76459266 Skype: rafayel75

很好,很强大 ;D
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Kaisha от 12 Августа 2008 23:52:18
Всем привет! Я недавно начала изучать китайский язык. Хочу познакомиться с людми изучающими китайский, его изучившими, с людьми для которых этот язык родной. Пишите все, пообщаемся.
e-mail: [email protected]
ICQ: 378-081-117
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: luga652301 от 26 Августа 2008 20:54:32
Всем привет! Я недавно начала изучать китайский язык. Хочу познакомиться с людми изучающими китайский, его изучившими, с людьми для которых этот язык родной. Пишите все, пообщаемся.
е-маил: Кате-ВИВ@маил.ру
ИЦЯ: 378-081-117
Очень рада ,что в России так много любителей китайского языка,даже удивили ваше знание по китаю и уровень владения языку.Я,китаец ,люблю Россию,хочу совершенствовать свой русский язык.Давайте перепишемся .Мое мыло [email protected]
QQ 20809469
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Umka 555 от 26 Августа 2008 22:10:41
 А есть ли  в ГЧ кто хочет попрактивать русский и помочь попрактиковать китайский?
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Olga_ от 24 Сентября 2008 19:51:12
Да уж, была почти два года в китае, особо не стремилась завести себе знакомых из местных, теперь жалею уже дома на Украине. Без особой надежды, что кто-нибудь из китайцев обучающихся в Харькове заходит на этот сайт, все же прошу, если таковые имеются пишите MSN [email protected]
Название: взаимопомощь в изучении китайского и русского языков
Отправлено: liqun536 от 10 Июня 2009 04:41:18
 дорогие друзья:
       я китаец кто изучает русский язык, а так же русскую литературу , историю и политику. я на восточном полушарии уже несколько лет и каждый день как можно больше что-то пишу не только для того чтобы с руссими обсуждать о разных вопросах, да и ещё для того чтобы практиковаться в  русском языке и повышать свой уровень русского языка.
      могу сказать, что со временем пишу на русском уже лучше и лучше, но всё равно ещё далеко до совершенного владения русским языком.
      знаю что на форумах не мало русских кто китайский язык неплохо знает, но всё таки трудно граматно и красиво писать на китйском языке.
      моя идея такая: вот я пишу на русском языке, а вы пишете на катайском, потом мы помогаем друг другу найти ошибки которые в наших постах и их исправить. думаю что таким образом через какое-нибудь время у нас замечательный результат будет!!!

      давай начнем сейчас :) :)
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: yeguofu от 10 Июня 2009 07:13:07
      давай начнем сейчас :) :)
Давайте начнем, уважаемый liqun536. Для начала могу отредактировать это ваше сообщение с выделением исправлений в тексте. А вы посмотрите, насколько это вам на пользу, хорошо?

Я - китаец, [/b] кто и изучаю (ет) русский язык, а также русскую литературу , историю и политику. Я на Восточном полушарии уже несколько лет и каждый день стараюсь писать как можно больше что-то пишу не только для того, чтобы обсуждать с русскими обсуждать о разные (х) вопросы (ах), но да и ещё и для того, чтобы практиковаться в  русском языке и повышать свой уровень владения им русского языка.
      Могу сказать, что с течением времени со временем пишу по-русски на русском все уже лучше и лучше, но всё равно ещё далеко до совершенного владения русским языком еще далеко.
      Знаю, что на форуме (ах) немало русских, кто китайский язык неплохо знает китайский, но всё же таки трудно грамотно и красиво писать на по-китайски (ом языке) - дело непростое.
      У меня такая моя идея такая: вот я пишу на русском языке, а вы пишете на китайском, потом мы помогаем друг другу найти ошибки которые в наших постах и их исправляем (ить) их. Думаю, что таким образом через какое-то нибудь время у нас будет замечательный результат будет!!!
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: nineseas от 10 Июня 2009 09:56:40
Цитировать
дорогие друзья:
Добавлю:
При обращении к кому-либо, ставим не ":",  а  "!"  или  ","

Дорогие друзья! ...
Дорогие друзья, ...
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: chee от 10 Июня 2009 11:34:55
Знаю, что на форуме немало русских, кто...
Извините, но запятые нужны.  :)
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: liqun536 от 10 Июня 2009 11:40:36
 спасибо yeguofu и nineseas, т.к  без вас я никак не могу узнать какие ошибки в моем тексте есть.
 но сейчас ваша очередь, пишите по китайски с ошибками. ;)
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: liqun536 от 10 Июня 2009 11:54:31
Знаю, что на форуме немало русских, кто...
Извините, но запятые нужны.  :)
хорошо.
вот у меня есть вопрос:
я знаю его лучше всех. это значит что я знаю его лучше чем все другие его знают.
а как правильно сказать: я знаю его лучше чем я знаю всех других? ???
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: yeguofu от 10 Июня 2009 12:50:38
я знаю его лучше всех. это значит что я знаю его лучше чем все другие его знают.
а как правильно сказать: я знаю его лучше чем я знаю всех других? ???
Я знаю его лучше всех. Это значит, что я знаю его лучше, чем все другие его знают (вариант: чем все остальные).
Я знаю его лучше чем я знаю всех других.
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: yeguofu от 10 Июня 2009 12:57:45
спасибо yeguofu и nineseas, т.к  без вас я никак не могу узнать какие ошибки в моем тексте есть.
 но сейчас ваша очередь, пишите по китайски с ошибками. ;)
Спасибо, yeguofu и nineseas, т.к   без вас мне я никак не определить, могу узнать какие ошибки есть у меня в моем тексте есть. (варианты: не определить свои ошибки, ошибки в том, что я написал)

Написать по-китайски с ошибками или без не могу, потому что у меня не установлена иероглифика.  :(
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: HATAIIIA от 10 Июня 2009 13:03:12
вот у меня есть вопрос:
я знаю его лучше всех. это значит что я знаю его лучше чем все другие его знают.
а как правильно сказать: я знаю его лучше чем я знаю всех других? ???
Скорее всего здесь такой вариант подойдет:
Из всех своих знакомых/друзей я знаю его лучше всего.
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: liqun536 от 10 Июня 2009 13:05:58
Спасибо, yeguofu и nineseas, т.к   без вас мне я никак не определить, могу узнать какие ошибки есть у меня в моем тексте есть. (варианты: не определить свои ошибки, ошибки в том, что я написал)

Написать по-китайски с ошибками или без не могу, потому что у меня не установлена иероглифика.  :(
установите и пишите. :)
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: liqun536 от 10 Июня 2009 13:10:52
Скорее всего здесь такой вариант подойдет:
Из всех своих знакомых/друзей я знаю его лучше всего.
понял.
а какая разница есть между Скорее всего, Прежде всего и Больше всего? ???
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: chee от 10 Июня 2009 13:13:19
Цитировать
Из всех своих знакомых/друзей я знаю его лучше всего.
:o Не лучше "всего", а лучше "всех". Но так тоже плохо, потому что два раза повторяется слово. На письме такого допускать, по крайней мере, не рекомендуется. Тогда уж так: "Среди своих знакомых/друзей я знаю его лучше всех".
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: HATAIIIA от 10 Июня 2009 13:21:32
:o Не лучше "всего", а лучше "всех". Но так тоже плохо, потому что два раза повторяется слово. На письме такого допускать, по крайней мере, не рекомендуется. Тогда уж так: "Среди своих знакомых/друзей я знаю его лучше всех".
А почему лучше всего нельзя? По-моему "знаю лучше всего" устойчивое выражение, которое к людям тоже применимо. Здесь "лучше всего" относится к глаголу "знаю". Знаю как? Лучше всего
Ваша версия тоже в данном случае подходит.
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: HATAIIIA от 10 Июня 2009 13:28:27
понял.
а какая разница есть между Скорее всего, Прежде всего и Больше всего? ???
Скорее всего - это когда человек наверняка не знает, но предполагает что-то с большой долей уверенности.
Прежде всего - можно сказать "синоним" слова сначала. Например, "Прежде всего нужно сделать..." = "Сначала нужно сделать ..."
Больше всего. По смыслу почти тоже, что "очень" или "больше, чем все остальное". Приведу пример: "Больше всего я люблю гулять."
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: chee от 10 Июня 2009 13:37:00
"Знаю лучше всего" подразумевает, что говорящий знает то, о чем идет речь, лучше всего остального, а не лучше остальных. В разговорной речи допустимо, конечно, но все же это не совсем правильно.   
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: liqun536 от 10 Июня 2009 13:42:55
 спасибо всем за объяснение.
 пишите что-нибудь по китайски, пожалуйста. :)
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: 水瓶座 от 10 Июня 2009 13:45:29
Уважаемый liqun, проверьте пожалуйста, нет ли ошибок (это отрывок из Д/З) :-*
                    读《婚外恋未如想象中普遍》有感。

看完《婚外恋未如想象中普遍》这篇文章后,我认为婚外恋已成为婚姻最大的杀手。当今中国,社会和世人对婚外恋的态度已达到了历史上前所未有的宽容,这的确是有目共睹的事实。这篇文章的内容来自于《第五课》,文章的内容是:改革开放以来,婚外恋,第三者问题一直是婚姻家庭领域和媒体报道的热门话题这种讨论并没有给出一致的评价,实际生活中似乎这种现象更为普遍,有人讨论它的时尚,有人指出它罪恶...........................
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: HATAIIIA от 10 Июня 2009 13:55:06
"Знаю лучше всего" подразумевает, что говорящий знает то, о чем идет речь, лучше всего остального, а не лучше остальных. В разговорной речи допустимо, конечно, но все же это не совсем правильно.
Ну сами подумайте. "Я знаю его лучше всех" и "Я знаю его лучше всего". Разница как раз в том, о чем спрашивал liqun536. Во втором случае из-за слова "всего" смысл как раз чуть-чуть меняется.
спасибо всем за объяснение.
 пишите что-нибудь по китайски, пожалуйста. :)
Пожалуйста :) Я вот к сожалению пока на китайском писать не могу, так как знаю иерогов 10-20 пока    :-[
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: chee от 10 Июня 2009 14:02:20
Цитировать
Во втором случае из-за слова "всего" смысл как раз чуть-чуть меняется.
Вот именно. Речь идет о том, что он знает русский язык лучше других китайцев, а не лучше всего остального. Давайте уже будем учить правильно.  ;)
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: Мефодий от 10 Июня 2009 14:04:33
Вопрос к ligun536.
У меня соседка китаянка просит научить ее русскому языку. Жена у меня не работает, поэтому с удовольствием бы ее учила. Они уже заядлые подруги. Обьясняются гдето словами, где то жестами. Нет ли какой нибудь литературы по изучению русского языка для китайцев. Начальный этап? По китайски у нас только сын говорит. Сами только начали осваивать. Вот и хотели совместными усилиями попробовать.
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: HATAIIIA от 10 Июня 2009 14:11:34
Вот именно. Речь идет о том, что он знает русский язык лучше других китайцев, а не лучше всего остального. Давайте уже будем учить правильно.  ;)
Вообще-то тут речь не о русском языке была, если исходить из вопроса. Вчитайтесь внимательнее  :)

У меня еще один вариант появился: "Я знаю его, лучше, чем остальных своих знакомых/друзей". В принципе не намного отличается от исходного "я знаю его лучше, чем я знаю всех других" но на слух получше звучит)))
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: HATAIIIA от 10 Июня 2009 14:23:02
Вопрос к ligun536.
У меня соседка китаянка просит научить ее русскому языку. Жена у меня не работает, поэтому с удовольствием бы ее учила. Они уже заядлые подруги. Обьясняются гдето словами, где то жестами. Нет ли какой нибудь литературы по изучению русского языка для китайцев. Начальный этап? По китайски у нас только сын говорит. Сами только начали осваивать. Вот и хотели совместными усилиями попробовать.
Фанис (я надеюсь ligun536 не обидится, если я вставлю свою лепту). Я нашла очень хороший фонетический материал, где объясняется отличие китайских и русских звуков. Я использую его для изучения китайского. В обратном варианте, думаю, он тоже очень полезен будет. Вот: http://narod.yandex.ru/100.xhtml?mir2050.narod.ru/chi/MIR2050_chinese_FONETiKA_aug2008.pdf
 (http://narod.yandex.ru/100.xhtml?mir2050.narod.ru/chi/MIR2050_chinese_FONETiKA_aug2008.pdf)
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: chee от 10 Июня 2009 14:27:36
Вообще-то тут о русском языке речь шла изначально. И даже вчитываться, чтобы это уразуметь, не обязательно. А в случае со знанием людей, друзей и т.п. совершенно аналогично обстоят дела. Знать человека можно лучше всех, а не лучше всего. Я умаялась доказывать элементарные вещи. Удаляюсь.  ;D
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: HATAIIIA от 10 Июня 2009 14:48:21
Вообще-то тут о русском языке речь шла изначально. И даже вчитываться, чтобы это уразуметь, не обязательно. А в случае со знанием людей, друзей и т.п. совершенно аналогично обстоят дела. Знать человека можно лучше всех, а не лучше всего. Я умаялась доказывать элементарные вещи. Удаляюсь.  ;D
"Неизбежность понятия о власти для объяснения исторических явлений лучше всего доказывают сами общие историки и историки культуры, мнимо отрешающиеся от понятия о власти и неизбежно на каждом шагу употребляющие его."
Л.Толстой "Война и мир". Эпилог. 
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: chee от 10 Июня 2009 14:57:12
Против Толстого не попрешь. 1:0. Поищу контрцитатку на досуге.  ;D
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: liqun536 от 10 Июня 2009 15:11:37
Вопрос к ligun536.
У меня соседка китаянка просит научить ее русскому языку. Жена у меня не работает, поэтому с удовольствием бы ее учила. Они уже заядлые подруги. Обьясняются гдето словами, где то жестами. Нет ли какой нибудь литературы по изучению русского языка для китайцев. Начальный этап? По китайски у нас только сын говорит. Сами только начали осваивать. Вот и хотели совместными усилиями попробовать.
не понял, какой вопрос ко мне? :-[
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: Мефодий от 10 Июня 2009 15:16:30
не понял, какой вопрос ко мне? :-[



Нет ли какой нибудь литературы по изучению русского языка для китайцев.
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: liqun536 от 10 Июня 2009 15:35:58
Уважаемый liqun, проверьте пожалуйста, нет ли ошибок (это отрывок из Д/З) :-*
                    读《婚外恋未如想象中普遍》有感。

看完《婚外恋未如想象中普遍》这篇文章后,我认为婚外恋已成为婚姻最大的杀手。当今中国,社会和世人对婚外恋的态度已达到了历史上前所未有的宽容,这的确是有目共睹的事实。这篇文章的内容来自于《第五课》,文章的内容是:改革开放以来,婚外恋,第三者问题一直是婚姻家庭领域和媒体报道的热门话题这种讨论并没有给出一致的评价,实际生活中似乎这种现象更为普遍,有人讨论它的时尚,有人指出它罪恶...........................

           在当今中国,世人对婚外恋的态度已达到了历史上前所未有的宽容。这的确是有目共睹的事实。这篇文章的内容来自于《第五课》。文章的内容是:改革开放以来,婚外恋和第三者问题一直是婚姻家庭领域的热点问题,也是媒体报道的热门话题。但这些讨论并没有得到一致的结论和看法,有人认为这是一种时尚,有人认为这是一种罪恶
       с большим трудом искал ваши ошибки, но их почти нет. молодец. :)
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: liqun536 от 10 Июня 2009 15:43:14


Нет ли какой нибудь литературы по изучению русского языка для китайцев.
куча есть. слишком много таких учебников в китае. :)
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: HATAIIIA от 10 Июня 2009 15:44:35
куча есть. слишком много таких учебников в китае. :)
Целая куча есть. В Китае слишком много таких учебников в китае очень много. :)
Можно и так: Целая куча есть. Очень слишком много таких учебников в Китае. :)
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: liqun536 от 10 Июня 2009 16:00:39
Целая куча есть. В Китае слишком много таких учебников в китае очень много. :)
Можно и так: Целая куча есть. Очень слишком много таких учебников в Китае. :)
спасибо. :)
          напишите все иероглифы которые вы знаете. я буду состовлять разные предложения из этих слов для вас. :)
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: chee от 10 Июня 2009 16:08:20
"...продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в  деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, - то дела пойдут слишком далеко."
Толстой. "Война и мир". :P
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: HATAIIIA от 10 Июня 2009 16:12:42
"...продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в  деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, - то дела пойдут слишком далеко."
Толстой. "Война и мир". :P
Вообще "лучше всех" и "лучше всего" видимо употребляются исходя из смысла предложения. Я вот еще методом научного тыка нашла: "Нигде не было хорошо, но все-таки лучше всех был уголок в диванной, за фортепиано, он никогда еще не спал тут." Тут вообще к неодушевленному предмету "лучше всех применяется".  :D
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: chee от 10 Июня 2009 16:17:26
Предлагаю мир. Ну или перемирие вплоть до следующей спорной фразы.  ;)
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: HATAIIIA от 10 Июня 2009 16:27:50
Предлагаю мир. Ну или перемирие вплоть до следующей спорной фразы.  ;)
ОК, я тоже за мир  O:)
спасибо. :)
          напишите все иероглифы которые вы знаете. я буду состовлять разные предложения из этих слов для вас. :)
Счас напишу))) Кстати у меня сразу вопросы возникли по моему и так скромному словарному запасу.
Вот:
筷子
碟子 - этот иероглиф используется в сочетании 2-х  или 碟 и отдельно используется?
 盘子 - здесь тот же вопрос. Вот здесь я поняла, что этот иероглиф как поднос переводится, но в словаре еще есть dish, и 碟 как dish. В чем отличие? И в каком контексте еще 盘 можно применять?
这, 那 - эти 2 иероглифа когда применяются сами по себе, а когда с иерогом 个?

叫 - помимо в значении "называться" как еще используется?
什么



没有



Еще знаю местоимения я, ты, вы, он, она, оно и цифры до 6 :)
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: liqun536 от 10 Июня 2009 17:09:10
ОК, я тоже за мир  O:)Счас напишу))) Кстати у меня сразу вопросы возникли по моему и так скромному словарному запасу.
Вот:
筷子
碟子 - этот иероглиф используется в сочетании 2-х  или 碟 и отдельно используется?
盤子 - здесь тот же вопрос. Вот здесь я поняла, что этот иероглиф как поднос переводится, но в словаре еще есть plate. Т.е. и как тарелка тоже? В чем отличие от предыдущего?
这, 那 - эти 2 иероглифа когда применяются сами по себе, а когда с иерогом 个?

叫 - помимо в значении "называться" как еще используется?
什么



没有



Еще знаю местоимения я, ты, вы, он, она, оно и цифры до 6 :)
我的筷子在你的盘子里,你的刀子在我的碟子里。
他的碗里什么都没有。
这是一个好人。
她叫什么?
他们有6个人。2个大人,4个小人。 :)
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: HATAIIIA от 10 Июня 2009 17:29:24
我的筷子在你的盘子里,你的刀子在我的碟子里。
他的碗里什么都没有。
这是一个好人。
她叫什么?
他们有6个人。2个大人,4个小人。 :)
Ой, спасибо! Сейчас буду обмозговывать)))  ::)
1-ое предложение переводится как: "Мои палочки в твоей еде, а твой нож у меня на тарелке", да? Я правильно поняла? Т.е. 盘子 используется чаще как блюдо-еда, а 碟子 как блюдо-тарелка?

С остальными кажется разобралась:
В его чашке ничего нет.
Этот человек хороший.
Что она кричит/говорит?
Их 6 человек. Двое взрослых и 4 ребенка.
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: liqun536 от 10 Июня 2009 20:29:18
Ой, спасибо! Сейчас буду обмозговывать)))  ::)
1-ое предложение переводится как: "Мои палочки в твоей еде, а твой нож у меня на тарелке", да? Я правильно поняла? Т.е. 盘子 используется чаще как блюдо-еда, а 碟子 как блюдо-тарелка?

С остальными кажется разобралась:
В его чашке ничего нет.
Этот человек хороший.
Что она кричит/говорит?
Их 6 человек. Двое взрослых и 4 ребенка.

她叫什么?—--как её зовут?
盘子-—-тарелка
碟子-—-маленькая тарелка(小盘子)
ещё можно
我有筷子,他有盘子,她没有小刀。
有人吗? 没有人。
那是什么?那是个大碗。
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: HATAIIIA от 10 Июня 2009 23:54:15
她叫什么?——как её зовут?
盘子——тарелка
碟子——маленькая тарелка(小盘子)
ещё можно
我有筷子,他有盘子,她没有小刀。
有人吗? 没有人。
那是什么?那是个大碗。
А, понятно)
Так, значит в новом наборе предложений у меня получилось следующее:
1) У меня есть палочки, у него - тарелка, а у нее нет маленького ножика.
2) Есть кто-нибудь? Никого нет.
3) Что это? Это большая чашка.
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: hongma от 29 Июля 2009 21:23:29
You difang, wu hanzi. Jiu dajia keyi yong pinyin xie. Xing bu xing?
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: hongma от 29 Июля 2009 21:28:41
Да, на всякий случай переведу, что хотел сказать:
В некоторых местах нет иероглифов на компьютере /и никогда не будет:(/. Поэтому можно попробовать писать алфавитом. Если это удобно.
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: Cassi-06 от 08 Августа 2009 04:38:02
Здравствуйте, в сентябре я начну учить китайский язык на 2годичных курсах при Хэбэйском Педагогическом университете, с нуля. Однако требования для поступающих-базовое знание кит.языка. Но т.к. я уже допущена к изучению к.я. без простых навыков, не так ли это будет страшно уже на самих курсах? на курсах все очень строго? как преподается язык, с нуля для всех? или сразу в гору,более сложная программа и т.д.?
Извините,если немного не в тему.
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: ZodD от 16 Сентября 2009 01:27:21
Внесу свое маленькое предложение.

Готов предоставить жилье в Шанхае (отдельная спальня, закрывается на замок+ванная+кухня(я не пользуюсь) в большой квартире в хорошем компаунде) рускоговорящему студенту(ке) на срок от месяца до года бесплатно в обмен на обучение меня разговорному китайскому языку.

Либо готов поселить китайского студента(ку, опять же),изучающего русский, для совместного и перекрестного овладевания языками на тех же условиях. Имею врожденную грамотность, обладаю богатым словарным запасом, лауреат литературных премий в области непрофессиональной литературы и журналистики, а также обладаю широкими взглядами на жизнь.

Как бонус: бесплатный бассейн и тренажерка на территории компаунда (сделаю пропуск), безлимитный интернет 2Мб, охраняемая парковка, коммунальные платежи пополам.

Подробности в скайпе and.zverev

P.S. Это предложение для одного человека, никаких семей. Я мизантроп.
P.P.S. Пью, курю, матерюсь, веду философские беседы,закрываю глаза на вольности и не занудствую.
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: Биюм от 11 Декабря 2009 18:42:05
Уважаемые участники форума, кто знает, где в интернете можно найти что-нибудь о делопроизводстве на китайском языке? Заранее благодарна!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Enni от 13 Января 2010 19:25:39
Добрый день, мне очень интересен китайский язык. Привлекает своей сложностью и разнообразием иероглифов. Хочу заняться изучением данного языка с помощью взаимного "языкового обмена". Буда рада общению icq: 200-234-107.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Elen777 от 21 Января 2010 22:25:57
Всем привет! Я по обмену опытом учусь в Пекине, преподают на русском. А с китайским большая проблема!  :( Если кому то интересно изучение Русского языка, то можем пообщаться. Буда рада всем откликнушимся!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: megalodon от 22 Января 2010 18:05:06
大家好, 我是俄罗斯的学生, 我住在莫斯科, 学习汉语.
有意思的话,请跟我联系锻炼汉语!
 :)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Kos100 от 28 Января 2010 03:02:08
Привет всем, меня зовут Константин :) !

Хочу познакомиться с симпотичной китаянкой, которая планирует поехать на учебу в Россию (Москва), либо уже учиться в московском университете. Хочу изучать китайский язык с носителем языка и могу помочь выучить русский язык :) !

А если мы понравимся друг другу, можно начать встречаться :) !
Пишите [email protected] жду с нетерпением :) !
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: lusskii от 23 Февраля 2010 05:20:36
大家好, 我是俄罗斯的学生, 我住在莫斯科, 学习汉语.
有意思的话,请跟我联系锻炼汉语!
 :)

Привет! я живу в Москве и учусь в МГУ.

Если хотите со мной говорить по-китайски.

Давайте познакомимся :D

[email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: zirka от 23 Февраля 2010 19:20:32
各位你好!我在基辅找中国朋友进行语言交流。有意思的话, 请往我的邮箱写信。谢谢!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: alex820123 от 02 Марта 2010 04:30:25
Я в Москве:)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: alex820123 от 02 Марта 2010 04:40:18
Почему здесь так много Китайцев? Я думал, что я единственный.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: megalodon от 02 Марта 2010 13:29:35
Почему здесь так много Китайцев? Я думал, что я единственный.
错了! :D 还有很多中国人来到这儿
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: Alisa2 от 18 Марта 2010 19:47:19
Пожалуйста, напишите по-китайски  "Республика Беларусь", и как ето произнести. Спасибо
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языков
Отправлено: 爱娜 от 18 Марта 2010 20:30:12
Пожалуйста, напишите по-китайски  "Республика Беларусь", и как ето произнести. Спасибо
白俄罗斯  -  báiéluósī
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: liqun536 от 18 Марта 2010 22:56:59
Пожалуйста, напишите по-китайски  "Республика Беларусь", и как ето произнести. Спасибо
а как правильно по русски?
Республика Белорусь? или Республика Белоруссия? или Белорусская Республика? ???
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: Equ от 19 Марта 2010 07:45:50
а как правильно по русски?
Республика Белорусь? или Республика Белоруссия? или Белорусская Республика? ???

Республика Белоруссия/Белоруссия (русский вариант) или Республика БелАрусь/БелАрусь (белорусский вариант), но никак не БелОрусь :)

Источник: грамота.ру (http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%E1%E5%EB%EE%F0%F3%F1%F1%E8%FF)
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: liqun536 от 19 Марта 2010 18:05:47
Республика Белоруссия/Белоруссия (русский вариант) или Республика БелАрусь/БелАрусь (белорусский вариант), но никак не БелОрусь :)

Источник: грамота.ру (http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%E1%E5%EB%EE%F0%F3%F1%F1%E8%FF)
так сложно. сейчас понял. спасибо большое. :)
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: Alisa2 от 20 Марта 2010 03:00:13
Беларусь ( Belarus)- ето сейчас международное официальное название, а не просто белорусский вариант. Белоруссия (Belorussia)- бывшее название республики, которое в ходу и сейчас, но если китаец не знает вообще такой страны (те, кто знает, называют :"олосы"-так же, как и Россию), или международная почта-телефон, например, то лучше употребить официально действующее название.
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языко
Отправлено: Equ от 20 Марта 2010 05:44:42
Беларусь ( Belarus)- ето сейчас международное официальное название, а не просто белорусский вариант. Белоруссия (Belorussia)- бывшее название республики, которое в ходу и сейчас, но если китаец не знает вообще такой страны (те, кто знает, называют :"олосы"-так же, как и Россию), или международная почта-телефон, например, то лучше употребить официально действующее название.

Белоруссия - это не просто "название республики, которое в ходу и сейчас", это наиболее используемое название в России, как минимум, отсюда я и говорю "русский вариант". Исторически сложилось так, что в России называют различные субъекты на русский лад - Белоруссия, Татария (хотя татары просят называть их Татарстаном), Киргизия (хотя просят, чтобы их называли Кыргызстан). Эти названия более привычны, более распространены. В большинстве русскоязычных словарей больше шансов найти именно "Белоруссия", а не "Беларусь", китайцу тоже. Вот пример (http://www.zhonga.ru/word/ru/1451), в русско-китайском словаре Барановой и Котова нет "Беларуси", но есть "Белоруссия". Заметьте, словарь издавался в 2003 году. Интересно еще то, что использование названия "Белоруссия" рекомендуется Институтом русского языка РАН (имеется в виду в русском языке).

Все это к тому, что человек, который говорит на русском языке, должен знать оба названия (по крайней мере на сегодняшний день), естественно, знать при этом, что официальное название Республика Беларусь, а наиболее употребимое в русском языке название - Белоруссия.
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языков
Отправлено: anima*** от 20 Марта 2010 14:14:37
Согласен с предыдущим ответом, что нужно знать всё. В моей Лингво нет такого слова Беларусь, есть Белоруссия. Про это уже писали, путается политика с лингвистикой. Белорусы требуют от русских, как говорить по-русски, также как украинцы, говоря по-русски, требуют говорить "в Украине". Если хотят говорить по-русски, пусть говорят по-русски, а по-украински это их дело как говорить. Так можно потребовать от китайцев, чтобы они не называли Россию "e" или "ё..". Ведь главное для переводящего знать, что он хочет получить в итоге (получить перевод, а не отказ), наверное, когда-нибудь в словарях и появится "Беларусь".
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: zeyrona от 30 Марта 2010 13:08:16
привет всем! Я русский . Живу и учусь в Шанхае. Хочу познакомится для общения и практики с китаянкой, китайцем . ПИШИТЕ
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: baker от 06 Апреля 2010 21:48:56
Привет!
Я проживаю в Новосибирске (Россия), хочу изучать китайский язык с нуля (вообще не знаю китайский).
Могу в ответ потренировать русский. Доступен в Skype, MSN
Если интересно - пишите на  [email protected]

Виктор
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: 尤利娅 от 17 Апреля 2010 17:55:08
你好!!!我 是俄罗斯 人、我在黑大学习汉语、我想跟中国人认识一下!!!想跟中国人聊天儿用汉语、要是你们学俄语我们就可以用俄语、可以互相帮助、我等待你们!!!!我的 skype kisiao123.我的 mail agent [email protected]
我的电话号码13030085250、
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языков
Отправлено: Egerr от 23 Апреля 2010 18:06:22
Вот такой вопрос.
Есть пять предложений:
1. 我昨天见到了张老师。
2. 张老师,我昨天见到了。
3. 我昨天见到的是张老师。
4. 张老师是我昨天见到的。
5. 昨天见到张老师的是我。
Все эти пять вариантов по-русски - синтаксические синонимы.
Типа: я вчера встретил учителя Чжана.
Но смысл, конечно же, разный.    Смысловое ударение в предложении будет на разных местах и сам порядок слов будет различаться (хотя, по-русски это и не обязательно).
Все пять вариантов возможны на китайском.    Вот я их привёл.

Что меня интересует.
1. Наиболее правильные перевод каждого варианта на русский.
2. Как звучит предполагаемый вопрос, ответом на который будет тот или иной вариант.
3. Где в каждом варианте субъект, а где предикат?   (Если кто врубается в эти термины).

Терминами подлежащее и сказуемое в ответах прошу не оперировать.


Название: взаимная помощь в иузчении китайского и русского языков
Отправлено: liqun536 от 23 Апреля 2010 18:49:21
Вот такой вопрос.
Есть пять предложений:
1. 我昨天见到了张老师。
2. 张老师,我昨天见到了。
3. 我昨天见到的是张老师。
4. 张老师是我昨天见到的。
5. 昨天见到张老师的是我。
Все эти пять вариантов по-русски - синтаксические синонимы.
Типа: я вчера встретил учителя Чжана.
Но смысл, конечно же, разный.    Смысловое ударение в предложении будет на разных местах и сам порядок слов будет различаться (хотя, по-русски это и не обязательно).
Все пять вариантов возможны на китайском.    Вот я их привёл.

Что меня интересует.
1. Наиболее правильные перевод каждого варианта на русский.
2. Как звучит предполагаемый вопрос, ответом на который будет тот или иной вариант.
3. Где в каждом варианте субъект, а где предикат?   (Если кто врубается в эти термины).

Терминами подлежащее и сказуемое в ответах прошу не оперировать.
1. вчера я видел учителя Чжана.
2. учитель Чжана, я вчера видел его.
3. учитель Чжана тот, кого я вчера видел ( кто учитель Чжана?) .
4. учителя Чжана я видел тогда когда вчера ( когда ты видел учителя Чжана?) .
6. я тот кто вчера видел учителя Чжана.( кто вчера видел учителя Чжана?).


3. 我昨天见到的  是   张老师
     ( субъект)
4. 张老师     是    我昨天见到的
     ( субъект)
5. 昨天见到张老师的   是   
      (субъект)
  эти предложения не простые.
Название: Re: взаимная помощь в иузчении китайского и русского языков
Отправлено: Egerr от 24 Апреля 2010 06:17:26
1. вчера я видел учителя Чжана.
2. учитель Чжана, я вчера видел его.
3. учитель Чжана тот, кого я вчера видел ( кто учитель Чжана?) .
4. учителя Чжана я видел тогда когда вчера ( когда ты видел учителя Чжана?) .
5. я тот кто вчера видел учителя Чжана.( кто вчера видел учителя Чжана?).

По китайскому варианту деления на субъект/предикат, похоже, всё понятно.
Получается следующее:
我      昨天见到了张老师
张老师,   我昨天见到了
我昨天见到的   是张老师
张老师   是我昨天见到的
昨天见到张老师的   是我
Субъект и предикат разделены тройным пробелом.


Перевод тогда такой (жирным выделено смысловое ударение в предложении):
1. Я вчера встретил учителя Чжана.   Нет смыслового ударения.
Здесь получается, что этот вариант можно перевести дословно как написано.
Вопрос: Что делал (что было)?
Ответ: (Я) Вчера встретил учителя Чжана.
2. ????
3. Я вчера встретил учителя Чжана.
Здесь получается что субъект - это действие с результатом, а предикат - объект этого действия.
Вопрос: Кого ты встретил вчера?
Ответ: (Я вчера встретил) учителя Чжана.
4. ????
5. Я вчера встретил учителя Чжана.
Здесь получается, что субъект - это действие с результатом, а предикат - субъект этого действия.
Вопрос: Кто вчера встретил учителя Чжана?
Ответ: Я (вчера встретил учителя Чжана).
Красным выделено то, что в диалоговой форме можно сократить (не говорить).

Второй и четвёртый вариант мне пока не понятен.
Чем они отличаются?    В чём отличие второго варианта от четвёртого?

Плюс ещё вопросы:
?1 Почему в первом и втором варианте применена форма глагола 见到了, а в третьем, четвёртом и пятом вариантах применена форма глагола 见到 без 了?
?2 Почему в третьем, четвёртом и пятом вариантах появились 的 и 是?   
?3 Как будут звучать вопросы к вариантам по-китайски?
Название: Re: взаимная помощь в иузчении китайского и русского языков
Отправлено: liqun536 от 24 Апреля 2010 13:45:52

了-——-прошлое время

是-—--быть именно
1.  是谁-—-кто(是谁看见的),  кого(看见的是谁) .
2.  是什么-—--что( 看见的是什么)
3.  是谁的,是什么样的-—--чей, какой
4.  是在什么时候-—--когда
5.  是在哪里-—--где
6,是怎样的-——-как

我昨天看见张老师了( это простое предложение)

а следующие предложения уже не простые:

是我 昨天看见张老师了 или  昨天看见张老师的 是我( именно Я вчера видел учителя Чжана)

а также: 我 是昨天  看见张老师的( когда)
       
          我昨天看见的 是张老师( кого)
               
а если: 张老师 是我昨天  看见的, тогда вопрос будет Кто и Когда
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: flyaway от 17 Мая 2010 14:54:58
Здравствуйте.
Я китаянька.Жду в Тяньцзине. Хочу познакомиться с русскими друзьями для того, чтобы улучшить свой уровень русского языка. А я могу вам помочь  изучать китайский язык. icq:487285493   skype:tangjin9696
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: zhuyuhan от 30 Мая 2010 02:11:56
有朋自远方来,不亦乐乎! У друзей издалека!

我想学习俄语,但我只会说汉语和英语!希望能找到一位懂英语的网友,互相学习,谢谢!Я хочу выучить русский язык, но я буду говорить только о китайском и английском языках! Надеясь найти английском языке друзьями, учиться друг у друга, спасибо!


I come from Shanghai, the largest city in Chinan and Asia!  Welcome to Shanghai,  2010 EXPO!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: abri от 14 Июня 2010 21:22:25
 Привет всем! Я из Украины, мне 20 лет. в данный момент нахожусь в Пекине. Познакомлюсь с носителем китайского языка для практики разговорной речи.
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языков
Отправлено: Huang Mao от 26 Июня 2010 20:38:51
Помогите пожалуйста с заданием. Ставлю плюсы в карму:
 你对下列广告语怎样看:是病句还是好广告?请作出评价并申述理由。
 “了解上海的第一选择” (《解放日报》)
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языков
Отправлено: liqun536 от 26 Июня 2010 21:17:23
Помогите пожалуйста с заданием. Ставлю плюсы в карму:
 你对下列广告语怎样看:是病句还是好广告?请作出评价并申述理由。
 “了解上海的第一选择” (《解放日报》)
是病句,也是好广告。
好广告基本都是病句。 :)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: bingxuegui от 01 Июля 2010 20:24:35
привет всем!  очень рада с вами познакомитьмя, я китаянка, я люблю общаться с иностранцами, я уже 4 год изучаю русский (моя специальность в университете, я училась английскому с школы)
надеюсь, что мы учимся друг у друга, и я буду очень рада помогать вам изучать китайский и рада стать вашим другом.
мой skype : bingxuegui
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: bingxuegui от 01 Июля 2010 20:37:58
不好意思,忘了说我的名字了,呵呵,我叫汪丽 русское имя уля) 希望能和你们成为好朋友,互相练习口语,欢迎你们来中国! :)  我的skype : bingxuegui   期待你们能够加我为好友,共同学习!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: alesha-yang от 02 Июля 2010 08:28:09
всем привет!
меня Алексей зовут, дунган, хочу пообщаться с русскими, проживающими в г.Харбине.
мой имайл:  [email protected]
        skype: alesha1984
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: SoleilBlanc от 04 Июля 2010 02:37:08
Всем привет! Меня зовут Лана, и я говорю по-китайский совсем чуть-чуть :-[ С удовольствием бы пообщалась с носителями языка - вместе веселее зубрить! :D Заодно могу поучить петь и рисовать, внагрузку ;D сносно говорю по-английски.

мой e-mail   [email protected]

ICQ   493201975

Пишите, буду рада всем!)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: иволга от 07 Июля 2010 10:34:35
с удовольствием бы попробовал изучение языка методом language exchange уже 4 раза учился на кратковременных курсах, а воз и ныне там, у самого работают корейцы и китайцы которые наоборот стараются говорить только на русском со мной. Когда берешь переводчика в китае это тоже могила для языка, так ничего нового и  не узнаешь ;D а попробовать когда оба вообще непонимают это интересно ;D
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Delta9 от 16 Июля 2010 22:59:58
Я тоже хочу выучить язык

Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: lutikru от 21 Июля 2010 21:52:59
Доброго времени суток!!! ::)
Меня зовут Елена.
Я живу во Владивостоке и непродолжительное время изучала китайский язык.
Хочу познакомиться с носителем языка для дальнейшего изучения великого китайского! Так же помогу чем смогу в изучении моего родного русского))

для связи мой icq 168082771

Пишите! :D
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: rere2007 от 09 Сентября 2010 06:53:27
Привет!Я учу китайский в Харбине, хочу найти китаянку/китайцу для изучения китайского в Харбине и тренировки разговорного.Таня
MSN: [email protected]
ICQ:236188624
Skype:tanuska1987
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Shanghainese от 09 Сентября 2010 11:04:13
大家好!我是俄罗斯人(毕业于俄罗斯国力师范大学语言系)、我住在上海 如果你们要语言交流通知我!我可以当你们的俄语补习教师、价格可以商量的! 等你们的回复。
电话号码:13402114376
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: cine_da от 28 Сентября 2010 23:23:03
Привет!
Я живу в Москве и хочу начать изучать китайский язык. Познакомлюсь с носителем китайского языка  который хочет изучать русский язык. Как говориться - interchange :)

[email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Ningfeng от 30 Сентября 2010 14:47:27
 Здравствуйте!
    я изучал китайский язык и хотел бы дальше изучать. Поступить на учёбу не имея достаточно средств трудно(может в следующем году :)).я хотел бы приехать в Китай. мне интересно  как  для изучения языка или на работу-*изучая китайский язык*.     и сколько примерно будет стоить полгода\год обучения в Пекине?
     я проживаю в СНГ(Ц.Азия), и к нам приезжают из разных стран волонтеры, разными путями, и обучают здесь английскому, французскому и др. языкам, узнают другую культуру, как живут в других странах и т.д в основном они работают  на добровольной основе.
    у меня есть друг, который работал в Китае несколько месяцев в ресторане, он мне сказал что многие разговаривают на  русском языке или хотели бы разговаривать. ему там очень понравилось.  я бы тоже хотел поехать на учебу,работу.  но моя главная цель сейчас это - изучение. я и рад был бы своими силами изучать, но пока не могу, нужно узнать у  тех, кто уже там.   вопросы связанные с визой, на что стоит обратить внимание, где лучше всего обучаться .

    есть граждане Китая, коммерсанты и студенты. коммерсанты здесь ведут бизнес, некоторым китайским фирмам или местным фирмам которые покупают товар в Китае, нужен персонал, переводчики. 
 а студенты здесь учатся в местных университетах, они очень заинтересованы в изучении русского языка, и я общался с ними. и еще я обучался на курсах,  если что там же и продолжу обучение, как только предоставится возможность(если родители вышлют деньги), я очень быстро освоил необходимый словарный запас за данный период. быстро говорить по прежнему трудно, нужна практика.

    здесь на форуме, я очень был бы рад найти разных друзей. для общения и веселого изучения китайского языка,вопросов касающихся обучения в ВУЗе, поиска работы и т.д .может быть у кого-то есть какие то идеи, интересы.  можно просто полезно и весело общаться,звонить, переписываться.



[email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: yalishanda23 от 11 Октября 2010 03:50:02
大家好!
Интересующиеся китайским языком в Шанхае! Моя знакомая китаянка не может там найти русских с целью знакомства и практики русского языка. Она также будет обучать вас путунхуа, это у нее очень хорошо получается. Думаю, ей вообще надо заняться обучением русских путунхуа. Сама она сейчас учится в 上海外语大学 (кажется так) и родом с севера, а не из Шанхая.
Ах да, молодая, симпатичная  :D

Пишите мне на мыл, и я дам ее телефон и другие контакты.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Ningfeng от 11 Октября 2010 13:44:23
yalishanda23 спасибо, я вам написал, очень интирисуюсъ китайским языком.
 я скоро, уже завтра примчусь в шанхай и вы меня с ней пазнакомите.  :lol:

а как редактировать  сообщения удалять ?   раньше такие функции были , а сейчас не могу найти. что случилось, может кто  подскажет?
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: yalishanda23 от 11 Октября 2010 14:59:20
yalishanda23 спасибо, я вам написал, очень интирисуюсъ китайским языком.
 я скоро, уже завтра примчусь в шанхай и вы меня с ней пазнакомите.  :lol:
пока не видно, что Вы куда-то написали... лс и мыл пусты почему-то.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: non-komrad от 30 Ноября 2010 01:10:26
В Санкт-Петербурге очень много китайских студентов, которые хотели бы найти русских друзей! Одним словом ищите!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: zhenghao от 05 Декабря 2010 15:15:06
Здравствуйте,поделитесь,пожалуйста кто-нибудь стихотворением про Новый год на китайском языке.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: LY-sh от 05 Декабря 2010 15:56:49
Здравствуйте,поделитесь,пожалуйста кто-нибудь стихотворением про Новый год на китайском языке.
Имеете ввиду нашеснский НГ? По солнечному календарю? Это у них не в полной мере, так сказать новый год - праздник 元旦节
Вот такую песенку-стишок нашел:


关于元旦新年诗歌
蔚蓝的天空,衬托着洁白的云彩, 
    金色的阳光,照射着我们喜悦的面庞。
    随着爽朗的笑声,我们终于迎来了喜庆的钟声!
    蔚蓝的天空,衬托着洁白的云彩,
    清澈的流水,如同甘露,淌进我们的心窝。
    伴着活泼的身影,我们已在不知不觉中渐渐长大!
    我们的梦,是红色的,
    我们的梦,是橙色的。
    我们的梦,是黄色的,
    我们的梦,是绿色的。
    ......
    当所有的梦汇集到一起,
    形成一只七彩的鸟。
    七彩的鸟唱出七彩的歌,
    七彩的鸟带着欢笑飞去,
    七彩的歌随着风儿飘来,
    七彩的梦乘着云朵追赶。
    快乐的元旦随之到来!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: zhenghao от 05 Декабря 2010 17:30:23
Лучше ,конечно,про  наш Новый год,может быт какое-то наше стихотворение переведенное на кит.яз,детское тоже пойдет.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Dobraya Vredina от 20 Января 2011 05:53:58
Всем привет! Я русская, живу в Москве. Научу русскому языку китайца,который хочет его знать. А я бы брала у него уроки китайского:-) вот такая взаимопомощь:-) пишите, буду рада познакомиться и подружиться! Моя аська 353743673, эл.почта [email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: DenAwec от 28 Января 2011 17:08:04
大家好, 现在 我 在 北京 学习 汉语。 我 xi想 认识 中国 朋友。 可以 办他 学习 俄语.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Dobraya Vredina от 29 Января 2011 00:53:05
Напиши,пожалуйста,на русском.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: sergeyshat от 29 Января 2011 01:03:53
Хочу изучать китайский, пишите.
Знаю, русский, живу в России
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Yonten от 09 Марта 2011 19:05:21
хочу изучать китайский,
ищу китайских друзей для общения.
Живу в России, в Москве. Художник.
Skype   pema.yonten
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Ljosha от 03 Апреля 2011 11:43:08
Китацы, изучающие рус. язык в Шанхае, хотят познакомиться с русскоговорящими. Для знакомства
1. установить след. софт http://download.imqq.com/download.shtml
2. зарегистрировать Номер QQ
3. найти нашу группу 45802695 под названием "俄语在上海" (Рус. язык в Шанхае)
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языков
Отправлено: valpo от 09 Апреля 2011 06:29:33
Кто сможет посоветовать, с чего начать изучение китайского языка в самом простом варианте для общения? Надоело на пальцах...
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языков
Отправлено: keshouan от 15 Апреля 2011 17:20:29
Кто сможет посоветовать, с чего начать изучение китайского языка в самом простом варианте для общения? Надоело на пальцах...
С поиска хорошего преподавателя  :)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: misha_gr от 16 Апреля 2011 23:42:08
Здравствуйте! могу помочь с изучением русского языка бесплатно,
взамен на ичучение китайского языка, можно общаться по скайп
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Arthur777 от 03 Мая 2011 20:31:46
Всем доброго времени суток!
Изучаю китайский язык. Хочу найти собеседника-китайца или китаянку, который(ая) учит русский язык, с которым(ой) можно было бы общаться по скайпу в целях изучения языков.  Возможно общение на английском.
Мой логин в скайпе - avtandilyan_arthur1
Пишите, буду очень рад возможности изучать китайский язык и познакомиться с новыми людьми.
Очень люблю китайскую культуру, язык и искусство.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: LY-sh от 04 Мая 2011 09:40:30
Всем доброго времени суток!
Изучаю китайский язык. Хочу найти собеседника-китайца или китаянку, который(ая) учит русский язык, с которым(ой) можно было бы общаться по скайпу в целях изучения языков.  Возможно общение на английском.
Мой логин в скайпе - avtandilyan_arthur1
Пишите, буду очень рад возможности изучать китайский язык и познакомиться с новыми людьми.
Очень люблю китайскую культуру, язык и искусство.
Привет! Размести своё объявление здесь:
http://www.lesha.cc/thread.php?fid=14
 ;)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: dvbrus от 13 Мая 2011 17:22:05
Меня зовут Владимир, живу в Гуанчжоу, не знаю китайский язык, но хотел бы изучить. Хочу познакомиться с китайцем для изучения языка. 18688489541, icq 8877488, можно разговаривать на английском.
на сайте http://www.lesha.cc/thread.php?fid=14 даже не знаю как зарегистрироваться :)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: LY-sh от 13 Мая 2011 17:43:51
Меня зовут Владимир, живу в Гуанчжоу, не знаю китайский язык, но хотел бы изучить. Хочу познакомиться с китайцем для изучения языка. 18688489541, icq 8877488, можно разговаривать на английском.
на сайте http://www.lesha.cc/thread.php?fid=14 даже не знаю как зарегистрироваться :)
:) Могу зарегистрировать
Скинь в личку почтовый ящик и пароль, потом после регистрации пароль можешь сменить
+ я подал туда на форум твоё объявление с контактами, ;)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Житель Сибири от 19 Мая 2011 09:44:34
大家好!
我是俄罗斯人, 在新西伯利亚, 学习汉语. 我愿意认识学俄语的中国人. 我们互相学习. 你教我汉语, 我教你俄语. 如果你在别的城市, 我们上网交往. 我的 e-mail: [email protected].

Здравствуйте!
Познакомлюсь с носителем китайского языка, желающим улучшить свой русский язык и готовым помочь в изучении китайского, для общения. e-mail: [email protected].
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языков
Отправлено: anemone_626 от 03 Июня 2011 04:39:50
ребята, кто может помочь?
решили сделать себе визитки на китайском. попросили перевести нам наши имена. Когда получили, прослушали в гугл переводчике... ну честно говоря - очень близко к оригиналу звучит.
и главное волнует вопрос - иероглифы понимаются каждый в отдельности или слитно? потому я пробовала переводить свое имя по иероглифам, там получается такая чушь: ребенок какой-то, обещание, Пакистан....
ВОТ ИМЕНА
杰古诺夫.尼古拉 - Текунов Николай
古尔巴诺娃.卢占娜 - Курбанова Рузанна

просто не хотелось бы выглядеть глупо... первая поездка все так
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языков
Отправлено: LY-sh от 03 Июня 2011 09:40:44
ребята, кто может помочь?
решили сделать себе визитки на китайском. попросили перевести нам наши имена. Когда получили, прослушали в гугл переводчике... ну честно говоря - очень близко к оригиналу звучит.
и главное волнует вопрос - иероглифы понимаются каждый в отдельности или слитно? потому я пробовала переводить свое имя по иероглифам, там получается такая чушь: ребенок какой-то, обещание, Пакистан....
ВОТ ИМЕНА
杰古诺夫.尼古拉 - Текунов Николай
古尔巴诺娃.卢占娜 - Курбанова Рузанна

просто не хотелось бы выглядеть глупо... первая поездка все так
Я советую имена не писать иероглифами. Пусть будут латиницей. Всё расно у Вас нет китайских имён.
А то нагромождение иероглифов, выбранных (часто именных) просто по приблизительному созвучию со слогами русских имён - не более. Киты их переводить не будут, ну будут сильно приблизительно правильно называть Ваши имена, ну и? Ненужный понт, поэтому это глупо имхо
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языков
Отправлено: modamo от 14 Июня 2011 02:17:26
Кто-нибудь помогите, пожалуйста, перевести, изображение тут - http://s005.radikal.ru/i210/1106/98/9d0ed0f2b0bb.jpg
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языков
Отправлено: liqun536 от 14 Июня 2011 11:03:02
Кто-нибудь помогите, пожалуйста, перевести, изображение тут - http://s005.radikal.ru/i210/1106/98/9d0ed0f2b0bb.jpg
дракон.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: ZhanEr от 21 Июня 2011 13:47:30
Привет!
Хочу общаться с носителем китайского языка проживающего в Гуанчжоу, соответственно, помогу в обучении русского языка.
По всем вопросам обращаться: 18664815750.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: GaoYuZhu от 21 Июня 2011 14:45:08
Китацы, изучающие рус. язык в Шанхае, хотят познакомиться с русскоговорящими. Для знакомства
1. установить след. софт http://download.imqq.com/download.shtml
2. зарегистрировать Номер QQ
3. найти нашу группу 45802695 под названием "俄语在上海" (Рус. язык в Шанхае)

День добрый, я хочу присоединиться к вашей группе,  :)
однако не могу понять,  как разыскать вашу группу.
Пожалуйста присоедините меня. Мой QQ   1307958157   高雨竹- 外人
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: ZhanEr от 29 Июня 2011 01:26:48
Добрый день.
Меня зовут Жан. Я с Гуанчжоу, хочу заниматься изучением китайского языка.
Звоните 18664815750.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Дмитрий~ от 30 Июня 2011 02:28:00
Всем доброго дня))
Зовут Дмитрий, только начал изучать китайский язык. Могу предложить обмен, помощь с русским разговорным взамен на китайский.
icq: 218-326-919
skype: di-kat
Новосибисрк
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языков
Отправлено: мариша_ от 19 Июля 2011 23:03:26
Здравствуйте,такой вопрос,может есть у кого учебники китайского языка с дисками,я бы купила очень надо... :)для себя.
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языков
Отправлено: modamo от 09 Августа 2011 02:16:17
дракон.

СПАСИБО!!
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языков
Отправлено: direqtor от 10 Августа 2011 12:42:45
Насколько правильно переведена на китайский ключевая фраза: Транспортные средства и грузы?

运送整车和零担货物
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языков
Отправлено: tapacxy от 12 Августа 2011 11:59:07
 :)想学习汉语的联系我互相交流SKYPE:kgbhsw

Кто хочет изучать китайский язык  ??
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Faina Yan от 03 Сентября 2011 14:28:37
приветик каждому)))
я китаянка и изучаю русский язык. хочу знакомиться и разговаривать с русскими друзьями:))))))
у меня Skype: fainadodo
          QQ: 153841097
рада с вами познакомиться и общаться)))))
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языков
Отправлено: Wang Nikita от 16 Сентября 2011 11:58:49
Насколько правильно переведена на китайский ключевая фраза: Транспортные средства и грузы?

运送整车和零担货物
Транспортные средства и грузы 
думаю что это 运输工具 和  货物
Название: Re: взаимопомощь в изучении китайского и русского языков
Отправлено: direqtor от 21 Сентября 2011 08:01:03
Транспортные средства и грузы 
думаю что это 运输工具 和  货物

Т.е. перевод, что дали мне - неправильный?
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: K@r@k@t от 01 Октября 2011 10:24:53
Я с Казахстана, в Пекине учатся языку внуки, хочу взаимно помогать друг другу. Давай попробуем
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: bingxuegui от 26 Октября 2011 19:33:20
我也是中国人,现在在РУДН学习俄语,明年回国,希望和俄罗斯的朋友互相学习
Я китаянка, сейчас изучаю русский в Москве РУДН , надеюсь, что мы будем учиться дург у друга!)
Меня зовут Уля, мой скайп-bingxuegui 
Название: Re: Языковой обмен в Пекине
Отправлено: Boris Ma от 04 Ноября 2011 23:32:42
Ищу русско-говорящих друзей в Пекине для взаимной тренировки языков

Я китаец, переводчиком работаю, не хочется забыть русский язык, но в Пекине нет языковой среды для интенсивного разговора на русском языке, хотелось бы найти русско-говорящих друзей, кто также хочет потренировать свой китайский, было бы взаимно интересно, единомышлеников прошу обратиться по емайлу [email protected]  Буду рад откликам. Борис

Без коммерческих намерений!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: citydude от 02 Декабря 2011 01:08:43
Привет! Живу в шеньжене 3 месяца учу китайский, буду рад обмену) 13417545995 skype sidorov.dude
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Marta2703 от 21 Февраля 2012 19:52:27
你们好!我是俄罗斯人,在莫斯科学习汉语。我想跟学习俄语的中国人谈话。我的汉
语不太好。我们互相学习。认识你们很高兴! :)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: liqun536 от 21 Февраля 2012 20:55:21
你们好!我是俄罗斯人,在莫斯科学习汉语。我想跟学习俄语的中国人谈话。我的汉
语不太好。我们互相学习。认识你们很高兴! :)
呵呵,很高兴认识你。你的汉语已经不错了。你应该去中文论坛发帖子,那里有很多中国人,你可以用汉语跟大家交流。 :)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Ларин Никита от 20 Марта 2012 22:42:44
大家好!我是个俄罗斯学生,在莫斯科住的。我希望在这个网站找到对学俄文有兴趣的人,语言交换伙伴...其实谁都可以写,我都高兴!你到底想当语言交换伙伴或者朋友?那这是我的电邮 [email protected] 大家欢迎!(我的中文名字 - 赖以凱)

Всем привет! Я студент из России, живу в Москве. Надеюсь на этом сайте найти людей, которым интересно изучение русского языка, партнеров по языковому обмену. На самом деле, пишите все, всем буду рад! Если Вы все же хотите стать партнерами или друзьями, тогда вот моя почта [email protected]
Все добро пожаловать!=)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Sunnyday от 26 Марта 2012 10:07:43
Привет всем! Я китаянка, живу в Шанхае. По-русски говорю немножко. Хочу познакомиться с русскими, желательно женщинами, проживающими в этом же городе, для взаимопомощи по языкам.  Пишите по почте: [email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Olivvka от 30 Марта 2012 21:42:56
Здравствуйте, дорогие человеки!
Хотелось бы познакомиться с русским человеком (пол неважен), который хорошо знает грамматику китайского. Изучаю китайский самостоятельно и каждый день хочется кого-нибудь помучать тонкостями китайского. Взамен могу помогать по английскому (ну или математике). Если у вас есть желание заново перелопатить/повторить/освежить в памяти грамматику, пишите, буду признательна.

e-mail: ыгзздн([5!-5*6]+1)dogьфшд.ру
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: alekspech от 31 Марта 2012 19:17:54
Подскажите пожалуйста, есть ли какие- то особенности в изучении китайского языка и сколько примерно потребуется времени что бы освоить базовый курс(чтение, письмо и пр.)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: liqun536 от 31 Марта 2012 19:33:55
Подскажите пожалуйста, есть ли какие- то особенности в изучении китайского языка и сколько примерно потребуется времени что бы освоить базовый курс(чтение, письмо и пр.)
на разговор нужно 2 года, на чтение 5 лет, на письмо компом год, а ручкой 10 лет. :)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: igly от 05 Апреля 2012 16:18:48
Сейчас я живу в Гуйлинь, Россия, которые хотят учить китайский? Можно общаться вместе.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: PEIchao от 17 Апреля 2012 12:24:58
Хотите узнать китайский общаться со мной QQ690984531 ;D ;D
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Milan4IK от 24 Апреля 2012 16:20:34
Всем доброго времени суток я тут новенький ,хотел бы научиться китайскому языку и речи дабы очень нравится эта страна :)
P.S [email protected]
P.P.S напишите плиз как будет звучать мое имя Милан за ранее спасибо
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: AnnaLeung от 27 Апреля 2012 15:56:57
Часто надо переводить какие-то официальные или технические тексты с китайского языка на русский.
Хочу найти людей, которые учат китайский язык и переводом занимаются, чтобы друг другу помогать редактировать.
Кто хочет, напишите   :)
qq: 22805405
msn: [email protected]
skype: anna_liangyan
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: solovei от 03 Мая 2012 23:15:38
Всем привет! Меня зовут Даша, мне 11 лет, я живу в Новосибирске и изучаю китайский язык 2 года. Ищу собеседника по скайпу: o.grechishkin
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: karamela5555555 от 12 Мая 2012 23:46:50
Привет, меня зовут Марина! Хочу помочь изучающим русский язык)) Пишите: ICQ 555978113, e-mail [email protected], skype karamelka19951
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: DimGenich от 25 Мая 2012 20:18:57
P.P.S напишите плиз как будет звучать мое имя Милан за ранее спасибо
Я тут тоже новичок, впрочем:
米兰 - mi3lan2 - так город Милан называют, ну и вы для себя можете использовать.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: LoveAddictedSoul от 05 Июня 2012 01:56:21
Готова помочь носителям китайского языка в Москве в изучении русского/английского языка, в обмен на живое общение на китайском языке! Пишите на e-mail: [email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: 那時花開 от 22 Июня 2012 14:40:59
кто хочет практику общения на китайском в Москве, напиши мне [email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Orangeway от 27 Июня 2012 15:11:28
Привет, меня зовут Вова. Готов помочь в изучении русского языка в Харькове :) E-mail: [email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: cui от 30 Июня 2012 16:33:09
                             ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН  
русский язык <<=^o^=>>  китайский язык
Помогу искать партнеров по языковому обмену
http://cuihuajun.ya.ru/replies.xml?item_no=47                 Skype:cuihuajun3
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: GrAnd от 15 Июля 2012 22:39:09
Девушка китаянка хочет учить русский язык по обмену или с оплатой, SKYPE: jasper-love
Говорит по английски
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: gekichan от 16 Июля 2012 16:38:49
Я сам китайц,говорю по-русски,если кому надо ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН(а) ,не стесняйтесь всегда рад обращаться с Вамй. skype:gekichan2000;Алексей или Лю
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Юлия Маркова от 24 Июля 2012 20:22:18
Всем привет!Меня зовут Юля,я проживаю в городе Новосибирске.Ищу китаянку или китайца для практики языка.Мой скайп markovachina,почта [email protected],телефон 89137077469.
大家好!我叫尤莉亚.我从新西伯利亚,我想跟中国人认识一下,想跟中国人聊天儿用汉语,练习一下.我skype是markovachina,电话号码89137077469.我等待你们!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: XiaoShiHu от 18 Августа 2012 08:19:35
Всем привет!) моя китайская подруга попросила меня разместить тут ее сообщение))

Здравствуйте! Меня зовут Лена. Я - студентка из Китая, учусь в Московском университете, на магистратуре.
Я люблю общаться и дружить с русскими.
Кто интересуется китайской культурой и хочет учить китайский язык, я могу Вам в этом помочь.
мой телефон и e-mail для связи: 89629544370, [email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: virgodragon от 27 Сентября 2012 21:43:56
Добрый день!

Я из Москвы. Уровень владения китайским нулевой.
Ищу сознательных китайских студентов, получающих образование в Москве и достаточно хорошо владеющих русским, для индивидуальных занятий китайским языком или бартерного обмена (русский <> китайский).

В письме укажите сколько будут стоить ваши услуги.

[email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: pavelbakulin от 18 Октября 2012 23:33:23
Здравствуйте, меня зовут Павел!
Хочу найти жителя Китая, который поможет в изучении китайского языка.В свою очередь помогу с русским. Пол и возраст не важен. Общение через SKYPE
Мой уровень знаний языка - 0.
пишите - [email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: lianas от 18 Ноября 2012 22:21:21
Нужен языковой обмен по скайпу русско - китайский!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: yjgchina от 13 Марта 2013 16:20:28
您好!我是中国人,在上海生活、工作。我想交换外语学习:她教我英语、我教她汉语。有意者请给我发E-mail:[email protected], 或者电话:137 6451 2727 Andrei 谢谢!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: yjgchina от 13 Марта 2013 16:31:52
Китайский мужчина очень хорошо владеющий русским языком в Шанхае окажет ей помощь в обучении китайскому языку в обмен на помощь в изучении английскому в выходные или после 17:00 в будни. Контакт: [email protected] Андрей
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Julia_ от 15 Апреля 2013 21:57:48
Здравствуйте! Ищу собеседника китайца/китаянку для языкового обмена, китайский учу полгода)мой QQ 2834233133 :)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Svet-lana от 09 Мая 2013 00:13:28
Здравствуйте! я живу в Гуанчжоу, ищу китайского собеседника проживающего в Гуанчжоу, для языкового обмена, учу китайский 3 месяца!мой QQ 2647034993
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Leonid. от 29 Мая 2013 13:33:47
Здравствуйте. Я проживаю в Гуанчжоу, ишу китайца/китаянку для изучения китайского языка. Уровень китайского низок.
Мой Skype: isterix89
E-mail: [email protected]
大家好。我住在广州,我找中国人,想跟中国人聊天儿用汉语,练习一下。
联系:
我的Skype是 isterix89
我的E-mail是 [email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: dront78 от 28 Декабря 2013 23:32:19
Привет. Ищу возможность изучать китайский язык. Владею английским, могу обучать русскому. уровень китайского 0.
Skype lubyatino или ПМ
Иван

Hi. I'm looking for a partner to learn Chinese. I can teach Russian and I speak English very well.
Skype lubyatino or PM
Ivan
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Galya Boho от 27 Января 2014 02:40:10
Здравствуйте.
Проживаю в России. В сентябре 2014 года еду в Гуанчжоу. Ищу собеседников для общения на китайском языке и, надеюсь, друзей , в будущем.
Взамен помогу в изучении русского языка.
Мой скайп: boho_style
Моя почта: [email protected]
Пишите! Я буду очень рада вам!  ;)
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Camomille от 03 Февраля 2014 08:46:49
Hi. I'm looking for a partner to learn Chinese. I can teach Russian.
Skype Camomille_sakh
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: yjgchina от 20 Февраля 2014 15:09:40
Спасибо вам за предложение.
Но мне нужен английский язык.
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: fridge от 21 Февраля 2014 00:57:06
Кто хочет бесплатно учить китайский!

Есть программа, типа скайпа http://global.yy.com/
Скачивайте её, вводите канал 94590192.
Группа занимается в 21-00 (мск), каждый день!
Удачи!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: LittleDreamer от 28 Марта 2014 03:59:11
Привет.

С разговорным китайским совсем плохо, двух слов связать не  могу, а Китай все ближе и ближе на горизонте. В итоге, ищу приятного собеседника (-цу) Chinese-native-speaker. Суть - говорить, говорить, говорить. Для меня сейчас важнее преодолеть языковой барьер и выдавить из себя хотя бы SOS на китайском. Шучу, но доля истины есть :) С тонами у меня более-менее, а вот их употребление в речи - совсем беда.

Взамен помогу с русским. Будущий БЕДагог, но что надо будет - подскажу, разговорю и дам примеры.

你好!我 找我新中国朋友。 我帮助你学习俄语, 他(她)帮助我学习中文, 好吗?:)
再见!

Контакты: [email protected]
И да, уровень HSK-2, но все ближе и ближе приближаюсь к 3. Москва.

Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Martinicka от 19 Апреля 2014 09:20:49
Буду усердно учить русскому взамен на помощь с фонетикой китайского))). Живу в Белгороде, но можно и по skype. Пишите [email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: yin1204 от 16 Мая 2014 13:28:09
Здравствуйте!

я живу в Шанхае, ищу русского собеседника проживающего в Шанхае, для языкового обмена.
Я изучаю русский язык 5 лет, и в прошлом году окончила магистратуру в Минске. Теперь работаю в Шанхае. Кстати, моя родина - Шанхай))

Пишите на email: [email protected].
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Capitalist2014 от 05 Июля 2014 14:13:41
Hello everyone!

My name is Igor. I am living in Dalian. I am looking for a language partner. If you have some propositions let me know. Thanks.

With the best regards, Igor

[email protected]

skype: igorivanchenko2011
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Capitalist2014 от 05 Июля 2014 14:26:55
Привет всем!

Меня зовут Игорь. Я ищу китаяну/китайца партнера по обмену. Я знаю русский и английский. Мой е-mail: [email protected],
skype: igorivanchenko2011

Буду рад знакомству
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Torino от 09 Июля 2014 01:42:32
Добрый день!
Я изучаю китайский язык 3 года.
До сих пор не воспринимаю на слух китайскую речь.
Хотел бы регулярно общаться с носителем китайского языка в Москве "в-живую".
Возраст и пол не имеют значения.
Предлагаю взаимную помощь в практикуме русского и китайского языков.

О себе:
Мужчина, возраст 33 года, русский язык родной.
Позитивный, комфортный в общении ))
Можем встречаться 1...2 раза в неделю на 1...2 часа.
Первую половину встречи можем разговаривать на русском, вторую половину - на китайском.
Непонятные вещи можем обсуждать по-английски.

Прошу связаться со мной по почте [email protected]
С уважением, Андрей.

========================================

Hi!
My name is Andrey.
I've already been studying Chinese for 3 years and still can not understand (听懂) Chinese speech.
I'd like to regularly have "off-line" dialogs with native Chinese speakers in Moscow.
No matter what age or gender of yours.
I propose a mutual help in practicing in Russian and Chinese languages.

About myself:
I'm a man of age 33.
Russian is my native language.
I'm a positive person and comfortable in communication ))
We can hold our meetings once or twice a week for 1...2 hours.
During the first part of meeting we can talk in Russian, another part - in Chinese.
Unclear phrases we can discuss in English.

Please contact me via mail [email protected]
Reagrds, Andrey
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: tibettravel от 17 Июля 2014 16:40:42
我不会俄语,但我想交个俄国朋友,该怎么办呢?help!!
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Torino от 17 Июля 2014 21:36:39
你在莫斯科吗?
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Chocolitet от 19 Августа 2014 18:46:38
Добрый день! Ищу китайца или китаянку проживающего в г. Набережные Челны для обмена языковыми культурами. Мой e-mail  [email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: g1007 от 10 Ноября 2014 20:50:02
     Подскажите, пожалуйста, раскрученный англоязычный форум, аналогичный Восточному Полушарию на английском языке? То есть такой, где много европейцев, американцев, австралийцев.  :-[
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Бояр от 22 Ноября 2014 20:02:45
Подскажите, пожалуйста, раскрученный англоязычный форум, аналогичный Восточному Полушарию на английском языке
Полушарие уникально.
Побаловаться же английским можете в разделе 中文+方言 (Chinese) на wordreference.com:

http://forum.wordreference.com/forumdisplay.php?f=72
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: g1007 от 23 Ноября 2014 13:29:41
Спасибо за ссылочку. Посмотрим.
А то я уже потихоньку смотрю в сторону экспат-блог: http://www.expat-blog.com/
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: mordapauka от 02 Февраля 2015 22:52:57
     Подскажите, пожалуйста, раскрученный англоязычный форум, аналогичный Восточному Полушарию на английском языке? То есть такой, где много европейцев, американцев, австралийцев.  :-[

http://www.chinese-forums.com/ (http://www.chinese-forums.com/) ?
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Viktoryaaa от 17 Февраля 2015 04:37:42
Здравствуйте,

Обучу русскому в обмен на китайский (мандарин).

Пишите в личку [email protected]

Hello!

I give Russian lessons instead Mandarin dialect.

Please contact me [email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Po1ina от 03 Марта 2015 17:38:36
大家好! 我叫Polina。 现在我学当对外俄语的老师。我很想试试自己的力量教俄语。我学了汉语一点, 但是现在我对教俄语比交换外语更有意思。这是免费的 : 我没有经验,还在学习。请发电子邮件: [email protected]

Здравствуйте! Меня зовут Полина. Я сейчас учусь на преподавателя РКИ, и мне бы очень хотелось попробовать по-настоящему преподавать русский язык. Для опыта и просто понять, насколько мне подходит такая работа. Раньше я немного учила китайский язык, но сейчас мне интересен не языковой обмен, а именно преподавание русского. Поскольку опыта у меня нет, и я пока ещё учусь, преподавать готова бесплатно, мне важен именно опыт преподавания. Пишите на е-мейл:  [email protected]

Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: trashbsura от 04 Марта 2015 00:42:00
Ищу студента, носителя китайского языка для обучения меня китайскому, за плату.  В Москве, [email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: ArtemCha от 05 Марта 2015 08:27:05
Доброго времени суток.

Мне необходим преподователь Китайского. Можно преподовать на русском или английском. Мой уровень китайского 0. можно по скайпу. Адекватную оплату гарантирую на ICBC карту.
Сам нахожусь в Шанхае.
Преподователь необходим с опытом.

Жду звонков или Вичат.
13957357819
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Serialgear от 17 Декабря 2015 17:41:03
大家好. 我叫Alex, 中国的名字是雅志. 我住在基辅, 学习汉语四年了. 我很想找到中国朋友, 谁想提高他的俄语水平. 咱们可以互相学习在又微信又在现实中. 如果你有感兴趣请联系我.
 我的微信是  mr-zarden
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: Aleksandraa от 30 Марта 2016 04:10:56
Здравствуйте, желаю помогать изучающим русский язык в Пекине. У меня пока китайский на ноле, так что буду рада помощи в изучении китайского языка или хотя снятии языкового барьера.

В Пекине с мая, район проживания Чаойн. Wechat - wanklank89


Hello , I want to help the students of Russian language in Beijing. I is a Chinese at zero , so that will be glad to help in the study of Chinese language or even removing the language barrier .

In Beijing in May , district Chaoyn residence. Wechat - wanklank89
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: [email protected] от 04 Ноября 2017 15:29:30
Здравствуйте. Изучаю китайский язык (начинающий). Ищу с кем поговорить на китайском через интернет (желательно чтобы это был настоящий китаец :-) для практики. В исключительных случаях буду использовать Гугл Транслейт)).

Спасибо

[email protected]
Название: Re: ЯЗЫКОВОЙ ОБМЕН [a]
Отправлено: lavanda82 от 28 Июня 2019 19:13:37
Добрый день, ищу языкового партнера для практики китайского. У меня 5-6 уровень HSK, можно заниматься в чате по вотсап, не обязательно китаец, если вы китаец могу предложить русский или английский в обмен. Я в Москве.
Вотсап +971561298502 Александра