Задам-ка и я вопрос.
Не так редко мне попадаются выражения, заканчивающиеся на ですもの или ですこと. Обычно предложения, в которых встречается такая конструкция, обильно приправлены кэйго.
Судя по всему, по смыслу эти выражения примерно равнозначны конструкции "...のです", но я не совсем уверен. Никто не прояснит? Особенно интересно узнать, как различать: ですもの или ですこと.