Автор Тема: Тайвань сдает языковые позиции  (Прочитано 16244 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

111111

  • Гость
Тайвань сдает языковые позиции
« : 13 Января 2005 10:21:06 »
На Тайване не только хранятся полные формы иероглифов.
До последнего дня (до 31.12.2004) все официальные документы печатались в стиле бюрократии Мин и Цин - обязательно шрифтом 標楷體 и в столбик справа налево.
Теперь решением 行政院 вся бюрократия переведена в строчное письмо слева направо.
Когда в декабре пришло уведомление о грядущей перемене, оно мне не понравилось.
А когда теперь начали поступать так оформленные документы - они даже документами не кажутся.
Даже папки для документов с названиями 單位 на титуле в каждом депертаменте перепепечатаны. Выпущены новые, где название теперь стоит в строку. Выглядят они уродливо.
Все-таки в былом упрямом традиционализме был приятный привкус, слегка украшавший громоздкую тайваньскую бюрократию.
Очарования больше не осталось. Осталась только раздражающая громоздкость.
Хотя в стране действует закон, согласно которому заказать книги с сокращенными иероглифами можно только, оформив письменное разрешение.
Но переход госаппарата на строчное письмо - это уже шаг к принятию 簡體字
Жаль.

Оффлайн sofine

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 43
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Тайвань сдает языковые позиции
« Ответ #1 : 14 Января 2005 15:19:40 »
Значит Тайвань тоже 与时俱进(идет в ногу со временем) ;D
I'm sofine!

Оффлайн chamine

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 182
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: Тайвань сдает языковые позиции
« Ответ #2 : 14 Января 2005 20:28:13 »
И наверное правильно делает. Это ж какие мучения для детишек изучать в школе сложные иероглифы, да и вообще простой иероглиф издалека видно, а к сложному еще приглядываться надо, глаза ломать и зрение портить.
</life>

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: Тайвань сдает языковые позиции
« Ответ #3 : 14 Января 2005 21:58:14 »
Теперь решением 行政院 вся бюрократия переведена в строчное письмо слева направо..
безобразие! ;D
不怕困难不怕死

laowaiby

  • Гость
Re: Тайвань сдает языковые позиции
« Ответ #4 : 27 Января 2005 19:27:27 »
И наверное правильно делает. Это ж какие мучения для детишек изучать в школе сложные иероглифы, да и вообще простой иероглиф издалека видно, а к сложному еще приглядываться надо, глаза ломать и зрение портить.

a kirillicu izdaleka luchshe vidno? uzhe i do taiwanya dobralis! kuda mir katitsya? :o

DimaSH

  • Гость
Re: Тайвань сдает языковые позиции
« Ответ #5 : 28 Января 2005 10:03:30 »
Медленно, но верно материковые агрессоры проникают во все сферы жизни традиционного Тайваня.
Скажем нет и запишемся в народное ополчение защиты свободного острова. Кастро нам поможет.

Запись проводить на сайте, при регистрации платить 100 юаней на экипировку и 10 на помощь страдающим детишкам. Пусть старые но верные иероглифы лучше запоминаются!

Шаг в сторону от вековых и тысячелетних традиций — начало разложений всего оппщиства!!!
« Последнее редактирование: 28 Января 2005 10:05:36 от DimaSH »

DimaSH

  • Гость
Re: Тайвань сдает языковые позиции
« Ответ #6 : 29 Января 2005 17:39:29 »
А можно уточнить: каких юаней? 美元 欧元 台币 или по рабоче-крестьянски - 人民币?

Извините за вопрос на вопрос: Вам не жалко?

Уже через пару десятков лет после военного объединения Тайваня с материком все население Земли будет кушать рис палочками и щуриться. На месте Статуи Свободы будет портрет великого кормчего, а Сибирь и Амазония будут засеяны рисом.

Вперед! Нас не смутит близкий переход в подполье! Где же соратники!?  Наши имена будут покрыты славой и уцелевшие потомки будут прославлять наши подвиги!

Вперед, обратимся к истокам культуры, да пишут на Тайване справа на лево!
« Последнее редактирование: 29 Января 2005 17:41:49 от DimaSH »

laowaiby

  • Гость
Re: Тайвань сдает языковые позиции
« Ответ #7 : 29 Января 2005 20:32:24 »
;D ;D ;D

Хорошо смеется тот.....

uvazhaemiy, privet! ne obizhaites, no eto pravda!! chto mozhet protivipostavit yaponiya? armii--net!! vsya elektronika yaponskaya i ta proizvoditsya uzhe v kitae? ekonomika--s kazhdim godom oslabevaet ili zhe nahoditsya v stagnacii! edinstvennaya nadezhda--usa! da i to pod bolshim voprosom! >:( mozhno i serezno!

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: Тайвань сдает языковые позиции
« Ответ #8 : 07 Июня 2010 16:58:53 »
Подскажите, тайваньцы пользуются тунъюн пиньинем или системой Уэйда-Джайлса для романизации своих имен в официальных документах?
« Последнее редактирование: 07 Июня 2010 17:07:05 от Parker »

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: Тайвань сдает языковые позиции
« Ответ #9 : 07 Июня 2010 18:23:45 »
Подскажите, тайваньцы пользуются тунъюн пиньинем или системой Уэйда-Джайлса для романизации своих имен в официальных документах?
Точно не пиньинем. Системой Джайлса (или чем- то, очень похожим на нее).  :D
И это вызывает очень большие проблемы при переводе, допустим, документов для смешанной тайваньско- далушной группы китайцев. поскольку очень трудно объяснить какой- нибудь чиновной мымре, почему "одинаковые" китайские имена записываются разными "английскими буквами"  :D
« Последнее редактирование: 07 Июня 2010 18:31:29 от China Red Devil »
不怕困难不怕死

Оффлайн Puercha

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1075
  • Карма: 19
  • Пол: Мужской
    • Русский Клуб, Тайвань
Re: Тайвань сдает языковые позиции
« Ответ #10 : 07 Июня 2010 19:02:30 »
Чаще всего используется Система Уэйда-Джайлса, но почти за три года оформления виз тайваньцам в паспортах таких вариантов насмотрелся, что ни в какие системы не влезает  ;D

Вот например:
張慶瑞 CHANG CHING-RUEY (zhāng qìng ruì)
翁秀珍 WENG SHIOUH-JEN (wēng xiù zhēn)
黃建華 HWANG GAIN-HWA (huáng jiàn huá)
Русский Клуб, Тайвань  http://www.russiaclub.tw/

Оффлайн Legatus

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 440
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
Re: Тайвань сдает языковые позиции
« Ответ #11 : 07 Июня 2010 21:37:23 »
Чаще всего используется Система Уэйда-Джайлса, но почти за три года оформления виз тайваньцам в паспортах таких вариантов насмотрелся, что ни в какие системы не влезает  ;D

Вот например:
張慶瑞 CHANG CHING-RUEY (zhāng qìng ruì)
翁秀珍 WENG SHIOUH-JEN (wēng xiù zhēn)
黃建華 HWANG GAIN-HWA (huáng jiàn huá)

Проблема еще и в том, что не все транскрибируют свое имя с гоюя. Некоторые, в основном южане, транскрибируют с тайюя, как например последний товарищ из примера Пуэрчи. Действительно иероглиф 建 читается на тайюе "гяэнь" или что-то вроде того. Так что это вам даже не Уэйд-Джайлс.
Если ты знаешь больше одной рифмы к слову "звезда" - ты настоящий поэт!

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: Тайвань сдает языковые позиции
« Ответ #12 : 08 Июня 2010 16:46:07 »
Спасибо!