Арабский язык. Арабский мир > Соседи арабского мира

Персидские ресурсы в сети

<< < (3/6) > >>

ren ren:
Можно ещё воспользоваться Вашей любезностью? :-[

Фарид - витязь, благородный воин. Это по-персидски или по-арабски?

LovinGod:
فرید - farid - singular - такой перевод дает мой словарь.

Это арабизм в персидском языке, т.е., слово присутствует в обоих языках, трехсогласный арабский корень - "фа"-"ра"-"даль". Поэтому здесь актуальны правила арабского словообразования. Данная словоформа - прилагательное. Близкое по смыслу значение и (согласно словарю) такой же перевод у словоформы مفرد - однокоренного арабизма (огласовки сходу расставить затрудняюсь). Вторая словоформа попадается в другом словаре, ее значение - грамматическое единственное число.

Рассматриваемое слово - прилагательное, исходное существительное فرد - fard - человек, в значении личности, индивид.

Делаю вывод, что рассматриваемое слово означает "необычайный", "исключительный". Возможно, что и в значении витязя применяется, ответ уже могут дать тексты. А насчет происхождения слова - это 100% арабизм.

ren ren:
Спасибо огромное!

Аngell:
напишите кто-нибудь,пожалуйста, как в латинице на фарси будет "С днем рождения".хочу другу заказать торт с надписью.
заранее спасибо

Kultegin:
Арабистов и персистов прошу растолковать слова "tahsin" (тахсин) и "ujma" (ужма или уджма).

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

[*] Предыдущая страница

Перейти к полной версии