Подскажите пожалуйста.
Мы заключили брак в КНР, получили две красненьких книжечки свидетельства о браке, все ок. Но с легализацией не очень все ясно.
Китайский нотариус дал нам два документа, пишу перевод на русский этих двух документов.
Документ №1:
"Нотариальное действие: заключение брака.
Настоящим свидетельствую, что такого-то числа управлением по гражданским делам администрации провинции Хубэй проведена регистрация заключения брака между XXX и YYY."
Документ №2:
"Нотариальное действие: подтверждение соответствия содержания перевода оригиналу.
Настоящим свидетельствую, что перевод НОТАРИАЛЬНОГО СВИДЕТЕЛЬСТВА №1 на русский язык соответствует содержанию оригинала на китайском языке."
То есть, нотариус свидетельствует, что мы заключили брак. А также свидетельствует сам перевод на русский того, что он засвидетельствовал брак на китайском.
Ну хорошо... это я понимаю. Но везде в инете пишут, что нужен перевод самих этих красных книжечек, которые выдали при регистрации брака.
Так вот, требовать с нотариуса, чтобы он еще заверил перевод этих книжечек на русский? Или это не требуется?