Имеющий глаза, да видит, знающий буквов да прочтет. обладающий мозгом, да выведет принцип.
1) халха-монгольское хухэ полностью соответствует китайскому цин - см. БАМРС - синий, голубой, зеленый, темный, черный (даю только цветовые значения).
"Хох ногоо*" - трава.
* Словообразование слова ногоо строится по тому же принципу, что и корейское пхуль - отглагольное от пхурыда - "быть зеленым/синим". Т.е. "зелень". Не забудем, что корейский язык все той же алтайской группы, что монгольские и тюркские.
"Хох овс" - свежескошенное сено
"Хох хаг" - зеленый мох или плесень
"Хох чун" - кумыс, прозрачный до черноты
2) ойратское коку/коке - см. словарь Буляш Тодаевой (если имя что-то говорит) синий, часто голубой, зеленый, серый, сивый.
"Гурван коке" - "три зеленых" (зеленая сосна, зеленый можжевельник, зеленые кусты малины).
"Коке альман" - недозрелое/зеленое яблоко.
"Коке йамаан" - серый козел
3) тюркское гёк/кок и монгольское хох - это одно и то же слово.
"Гёк тепе" - "Зеленый холм".
Решить, "какого цвета город", можно только узнав, какой смысл вложили в это название сами монголы XVI века при наречении, от чего они отталкивались и исходили.