Думаю, что надо осваивать и единицы, и их комбинаторику, то есть сочетаемость и дистрибуцию(окружение). Вот именно здесь прослеживается разница в грамматических традициях в анализе строения языка у японцев, у русских и у американских лингвистов. Возьмем, например ДЗИН и НИН - это несвободные единицы, морфемы, которые входят в состав корнесложных слов. То есть, НИН и ДЗИН - это корни или корневые морфемы. ХИТО - это слово, которое оформляется именной парадигмой и сочетается с определениями, выраженными различными частями речи. Вместе с тем, слово ХИТО может входить в состав основосложных слов, переходя в нижний ранг несвободных единиц, когда сочетаются две основы. В этом случае они переходят с одного словарного уровня на шаг назад в ранг несвободных единиц, например КОИ + ХИТО = КОИБИТО. Сравните с АЙДЗИН. В русском языке похожее явление обнаруживается при сочетании таких элементов как КИНО и ФОТО со словом товары. ФОТО-и КИНО- товары... Ударение подсказывает различия между 1) КИНО и 2) КИНО-