Автор Тема: Электронный переводчик китайского с сенсорной панелью!?  (Прочитано 37142 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Наина

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 312
  • Карма: 6
  • Пол: Женский
Выбор эл. переводчика тесно связан со знанием английского и вашими потребностями.

1) Если вы более-менее знаете английский, и переводчик нужен вам, чтобы заказать пива в ресторане, пользуйтесь встроенными во все соверменные телефоны эл. словарями (даже, если его там нет, его, как правило можно залить). С т з качества они ужасны, но для этих задач потянут.

2) Если вы не знаете английского, и переводчик нужен вам, чтобы заказать пива в ресторане - берите русско-китайский эл переводчик. У них убогий уровень, но зато удобно.

3) Если вы более-менее знаете английский, и переводчик нужен вам для работы (бизнес-лексика и пр) - берите переводчик с самым большим словзапасом (он обычно какой-то совершенно нерелеалистичный, по заявленным ТТХ больше реальности в несколько раз). Так, стандартнейшее "bill of lading" встретилось мне только в переводчике с вокабулярием в 1,5 млн слов! (хотя в не уверен, что столько слов вообще есть в китайском).  Обязательно тестите переводчик перед покупкой на примерах знакомой вам лексики!

4) Если вы не знаете английского, и переводчик нужен вам для работы - вы попали. Пользуйтесь бумажным словарем.

Центровая марка переводчиков - Wenquxing 文曲星.

За скобками остались а) вопросы юзабилити - системы ввода иерогов, произношение, транскрипции, сенс экран и т. д. б) очень жизненная альтернатива в виде КПК с залитым словарем. Я в этом не силен, может, кто-то более компетентный подскажет.

Одно можно сказать точно: считать любой эл. переводчик полноценной заменой хорошему бумажному словарю - смешно и наивно :) Над крутыми словарями люди трудились десятилетиями, вся электронная байда - просто поделки по сравнению с ними.

Спасибо за ответ.
Английским я владею, изъясняюсь на нем и читаю книги, в офисе рабочий язык - английский. Но вокабуляр недостаточен. Мне, собственно, для учебы надо. Бумажные словари есть, причем хорошие, оксфордовские, но минус - огромные.
А мне нужно что-то мобильное, небольшое и емкое по словарному запасу.

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Спасибо за ответ.
Английским я владею, изъясняюсь на нем и читаю книги, в офисе рабочий язык - английский. Но вокабуляр недостаточен. Мне, собственно, для учебы надо. Бумажные словари есть, причем хорошие, оксфордовские, но минус - огромные.
А мне нужно что-то мобильное, небольшое и емкое по словарному запасу.

Ага, ну вот, путь номер 3. Словзапас - 词汇量, ищите максимум и проверяйте по лексике, вам нужной и уже известной - чтобы она не просто наличествовала, но релевантно переводилась. А экран сенсорный и пр. - да плевать на них.

Оффлайн Наина

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 312
  • Карма: 6
  • Пол: Женский
Ага, ну вот, путь номер 3. Словзапас - 词汇量, ищите максимум и проверяйте по лексике, вам нужной и уже известной - чтобы она не просто наличествовала, но релевантно переводилась. А экран сенсорный и пр. - да плевать на них.

Не посоветуете производителя и где купить?

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Не посоветуете производителя и где купить?

Ну вот я пользуюсь wenquxing этим, они были первые на этом рынке. Купить - либо на рынках электроники, либо в крупных книжных типа Синьхуа бывают отделы.

Оффлайн Shenzhen Girl

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3098
  • Карма: 47
  • Пол: Женский
Ну вот я пользуюсь wenquxing этим, они были первые на этом рынке.

А сколько, если не секрет, такой словарь стоит?  :-[
"Whatever you can do or dream you can, begin it. Boldness has genius, power, and magic in it."
– Johann Wolfgang von Goethe

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
А сколько, если не секрет, такой словарь стоит?  :-[

Я давно довольно брал, 500, что ли, юаней... но там, конечно, ни сенс. экрана, ни другого чего такого... обычная записная книжка...тут я уж отстал от жизни, не в курсе, что почем сейчас. Думаю, тратить на переводчик 300-400 баксов смысла нет - тогда уж лучше купить коммуникатор или вообще нетбук и залить туда софтовый словарь. Не претендую, впрочем, на доскональное знание этого рынка - может, уже что-то крутое появилось... но сомневаюсь. Обычно софт развивается куда медленнее железа, тем более, словарный... хороший словарь сделать - не поле перейти.

Оффлайн Наина

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 312
  • Карма: 6
  • Пол: Женский
Я давно довольно брал, 500, что ли, юаней... но там, конечно, ни сенс. экрана, ни другого чего такого... обычная записная книжка...тут я уж отстал от жизни, не в курсе, что почем сейчас. Думаю, тратить на переводчик 300-400 баксов смысла нет - тогда уж лучше купить коммуникатор или вообще нетбук и залить туда софтовый словарь. Не претендую, впрочем, на доскональное знание этого рынка - может, уже что-то крутое появилось... но сомневаюсь. Обычно софт развивается куда медленнее железа, тем более, словарный... хороший словарь сделать - не поле перейти.

Спасибо, нашла в инете. Сейчас разберусь.
У меня раньше был переводчик Эктако, он мне очень пригодился, потому что много путешествовала и ездила по командировкам. Жаль, сломался.


Оффлайн Shenzhen Girl

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3098
  • Карма: 47
  • Пол: Женский
Я давно довольно брал, 500, что ли, юаней... но там, конечно, ни сенс. экрана, ни другого чего такого... обычная записная книжка...тут я уж отстал от жизни, не в курсе, что почем сейчас. Думаю, тратить на переводчик 300-400 баксов смысла нет - тогда уж лучше купить коммуникатор или вообще нетбук и залить туда софтовый словарь. Не претендую, впрочем, на доскональное знание этого рынка - может, уже что-то крутое появилось... но сомневаюсь. Обычно софт развивается куда медленнее железа, тем более, словарный... хороший словарь сделать - не поле перейти.

Спасибо!  :)
"Whatever you can do or dream you can, begin it. Boldness has genius, power, and magic in it."
– Johann Wolfgang von Goethe

Оффлайн Aquilon

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 104
  • Карма: 8
у меня есть такой, но не нужен он совершенно, сложной лексики там нет а с простой и без него разобраться можно   
это только для начинающих
имхо...

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
у меня есть такой, но не нужен он совершенно, сложной лексики там нет а с простой и без него разобраться можно   
это только для начинающих
имхо...

Выбирать надо было полезный ;D

Исходя из тех переводчиков, что я юзал - там была хорошо представлена научно-техническая лексика (что часто и полезней всего на переговорах), множество имен собственных, топонимов и пр, которые традиционно не включаются в основной корпус бумажных словарей (а часто и вообще отсутствуют). Слабые места словарной базы - деловая лексика и особенно литературный язык. Любая старина отсутствует как класс.

Эл. переводчик, даже хороший - мобильное решение для экстремальных ситуаций. Заменять им бумажный словарь, еще раз подчеркиваю, НЕЛЬЗЯ. Даже на переговоры (если они не пафосно-представительские, а серьезные технические) предпочтительнее приволочь хороший тематический словарь. Но когда все при галстуках, тебя не поймут, если ты будешь 10 минут страницами шелестеть, беззвучно шевеля губами в поиске по ключам и подсчете черт :).
« Последнее редактирование: 03 Марта 2009 21:52:38 от Parker »

Оффлайн Aquilon

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 104
  • Карма: 8
Эл. переводчик, даже хороший - мобильное решение для экстремальных ситуаций. Заменять им бумажный словарь, еще раз подчеркиваю, НЕЛЬЗЯ. Даже на переговоры (если они не пафосно-представительские, а серьезные технические) предпочтительнее приволочь хороший тематический словарь. Но когда все при галстуках, тебя не поймут, если ты будешь 10 минут страницами шелестеть, беззвучно шевеля губами в поиске по ключам и подсчете черт :).
На серьезные переговоры-ноутбук однозначно со всеми программами какие надо, и словарями
и выглядит солидно, и все есть, и ищет быстро, и никому не видно чего ты там шаришь  :)

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
На серьезные переговоры-ноутбук однозначно со всеми программами какие надо, и словарями

Подскажите софтовый словарь, равный по качеству большому рус.-кит. политехническому, с удовольствием перейду на него ;). Пусть даже он будет английским :)

Оффлайн Aquilon

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 104
  • Карма: 8
Подскажите софтовый словарь, равный по качеству большому рус.-кит. политехническому, с удовольствием перейду на него ;). Пусть даже он будет английским :)
политехнический- это который новый, недавно китайцами изданный?
честно говоря, я от его "качества" не в восторге. Лексика того профиля, который мне нужен там тупо переписана из словарей 50 годов, а сейчас она уже другая вся. У меня самостоятельно составленный словарик в виде экселевской таблички, уже на 30 страниц + 金山,собственно и все, больше ничего не надо.

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
политехнический- это который новый, недавно китайцами изданный?
честно говоря, я от его "качества" не в восторге. Лексика того профиля, который мне нужен там тупо переписана из словарей 50 годов, а сейчас она уже другая вся.

http://www.shu-ba.ru/product_details.php?id=619 вот этот?

Оффлайн Aquilon

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 104
  • Карма: 8

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
он самый

Хм, наверное, у вас какая-то специальная область (вот с химией там не очень, вроде как). Пользуюсь им много лет для самых разных переводов, ни разу не было никаких нареканий (ну может 2-3 раза не нашел там, чего искал). Кроме того, обалденно составлены слов. статьи - практически все словосочетания, использующиеся в технической практике, там есть. Цзиньшанем пользовался мало и давно, но он меня совсем не впечатлил.

Оффлайн Aquilon

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 104
  • Карма: 8
Хм, наверное, у вас какая-то специальная область (вот с химией там не очень, вроде как). Пользуюсь им много лет для самых разных переводов, ни разу не было никаких нареканий (ну может 2-3 раза не нашел там, чего искал). Кроме того, обалденно составлены слов. статьи - практически все словосочетания, использующиеся в технической практике, там есть. Цзиньшанем пользовался мало и давно, но он меня совсем не впечатлил.
область у меня- литье пластмасс и алюминиевое литье
точно могу сказать, по этой теме там все из 50 годов, и сейчас китайцы это просто не понимают.

ну впрочем у каждого свои приемы и способы...
а лучший переводчик- это гугл  :D

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
область у меня- литье пластмасс и алюминиевое литье
точно могу сказать, по этой теме там все из 50 годов, и сейчас китайцы это просто не понимают.

Любопытно... Накопите 100 страниц терминов - издайте словарик :) Тема ходовая.

Цитировать
ну впрочем у каждого свои приемы и способы...
а лучший переводчик- это гугл  :D

Эт точно.

Оффлайн R-team

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 183
  • Карма: 22
  • Пол: Мужской
    • Проект "АБИРУС"
  • Skype: igormazharov
Электронными словарями пользуюсь с года 1995 - вначале были тайваньские. От кит-русс-кит давно отказался - в силу несовершенства тезауруса.
Уже лет пять пользуюсь кит-англ-кит электронным переводчиком фирмы Besta (好易通)- www.besta.com.cn
Монохромный тач-экран. Словари англ-кит, кит-англ, кит. толковый, Oxford, Cambridge  и куча всяких наворотов(календарь, телефоны, запис.книжка, настройка скорости рукописного ввода, синхронизация с ПК). НО самое главное для меня - наличие рукописного ввода и транскрипции пиньинь.
Стоил кажется что-то не более 2000 юаней. Очень доволен. Из недостатков пожалуй только  то, что нет сложных иероглифов и батарейки приходится часто менять, когда много юзаешь.
docendo discimus

Оффлайн Shenzhen Girl

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3098
  • Карма: 47
  • Пол: Женский
А я вот себе в воскресение тоже прикупила вот этот электронный словарик   ::) Сорри, не могу скопировать название марки, кажется, на фото видно.
Цветной экран, сенсорная панель, а также все те прибамбасы, что описаны выше   8-) Батарейки покупать не нужно - внутри перезаряжаемый аккумулятор. Стоил 1100 юшек.
"Whatever you can do or dream you can, begin it. Boldness has genius, power, and magic in it."
– Johann Wolfgang von Goethe

Оффлайн R-team

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 183
  • Карма: 22
  • Пол: Мужской
    • Проект "АБИРУС"
  • Skype: igormazharov
У меня тоже был аккумулятор родной. НО он через два года сдох. Поэтому сейчас просто ставлю обычные ААА.
Моё мнение - экран цветной неудобно. Когда на солнце надо посмотреть иероглиф какой-нибудь - фиг что увидишь на цветном. А на монохроме - нормально.
docendo discimus

Оффлайн Shenzhen Girl

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3098
  • Карма: 47
  • Пол: Женский
У меня тоже был аккумулятор родной. НО он через два года сдох. Поэтому сейчас просто ставлю обычные ААА.

А что, разве нельзя было новый аккумулятор купить?

Моё мнение - экран цветной неудобно. Когда на солнце надо посмотреть иероглиф какой-нибудь - фиг что увидишь на цветном. А на монохроме - нормально.

Ну, мне цветной экран не особо важен был, но монохромы там были лишь чуть подешевле. Я подумала, что раз разница в цене такая незначительная, то лучше возьму с цветным.
Зато там есть замечательный словарь иллюстраций, который хорошо показывает именно на цветном экране...

"Whatever you can do or dream you can, begin it. Boldness has genius, power, and magic in it."
– Johann Wolfgang von Goethe

Оффлайн R-team

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 183
  • Карма: 22
  • Пол: Мужской
    • Проект "АБИРУС"
  • Skype: igormazharov
А что, разве нельзя было новый аккумулятор купить?

С простыми батарейками легче: не надо зарядку возить с собой. Закончились - поменял. А если аккумулятор - тогда надо заряжать. А я в основном его использую в командировках.
docendo discimus

Оффлайн shveda

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 26
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
Тоже хотелось бы приобрести электронный словарь-переводчик. Про это чудо никто ничего не слышал? Может кто пользовался, подскажите, насколько он хорош.
http://item.taobao.com/auction/item_detail-0db1-4f986fd9d1b2cd65fe4f3ca8e6943e05.jhtml
http://www.cocochina.cn/cp_detail.asp?id=31398

Оффлайн FiRD

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 36
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Хотелось бы поднять эту тему и почти повторить предыдущий пост. =)
Я так полагаю, рус-кит словарей с возможностью ввода иероглифов стилусом всего два. st500 и bookman9100.
Ещё есть rec и dzx, без возможности рисовать иероглифы, хотя, по описанию, с большей словарной базой. И с более привлекательной ценой.
Но, из-за отсутствия рисования, все-таки менее привлекательны. И так, хотелось бы услышать хорошие или плохие отзывы о st500 или bookman9100.
Тут можно посмотреть сами словари:
http://www.kitaeast.ru/shop/product.asp