Насчет "стресса". Смотря, в каком контексте Вы хотите это сказать.
Если, допустим, стрессовая обстановка на работе - то 压力, 紧张.
Если ответная реакция организма на эти факторы - то 应激反应, который также называют 亚健康, то есть не совсем здоровый человек, находящийся в угнетенном состоянии, по-русски выражаясь, находящийся в состоянии стресса, отчасти даже в депрессии.
Насчет 上火 - термин из кит. медицины, что-то вроде "выход жара". Не знаю, я бы не стала его использовать в качестве эквивалента слова "стресс". Обычно его упоминают при простудах, в том числе различного рода высыпаниях на коже.