Автор Тема: Медицинские термины на китайском  (Прочитано 192997 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн taitai

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1437
  • Карма: 18
  • Пол: Женский
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #100 : 02 Марта 2007 14:08:12 »
胎盘

Оффлайн bingqi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 698
  • Карма: 17
  • Пол: Женский
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #101 : 02 Марта 2007 15:18:54 »
Никто не знает,как будет-ПЛАЦЕНТА?Может у кого в  медицинском словаре есть?  :)

胎盘tai(1)pan(2)
Спасибо огромноеBingqi!Может еще найдешь слово ОТСЛОЙКА,даже не знаю как сказать правильно выразить на китайском это слово ???

脱离
отслойка сетчатки 视网膜脱离
"Дружба довольствуется возможным, не требуя должного."  Аристотель.

Оффлайн kitai

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 192
  • Карма: -20
  • Пол: Женский
  • Skype: Oksanashanghai
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #102 : 03 Марта 2007 16:21:45 »
спасибо за такую ценную информацию!!
« Последнее редактирование: 03 Марта 2007 16:23:45 от kitai »

Оффлайн antuanetta

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 559
  • Карма: -1
  • Пол: Женский
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #103 : 06 Марта 2007 10:23:32 »
подскажите, пожалуйста,  как перевести таксоплазмоз?
Великая человеческая доблесть состоит не в том, чтобы никогда не падать, а в том, чтобы каждый раз, падая, находить в себе силы вставать и идти дальше.
                                               Конфуций

Оффлайн Evgeniya L.

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 375
  • Карма: 8
  • Пол: Женский
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #104 : 06 Марта 2007 10:56:37 »
Токсоплазмос - gong xing ti bing  弓形体病
бла-бла-бла

Оффлайн Sana_ua

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 274
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #105 : 06 Марта 2007 21:42:20 »
 Кто-нибудь может перевести на русский такие заболевания как 左侧附件囊性块(на счет пятого иерoглифа не уверена, но кажется читается nang2 ), и ещё 盆腔积液 !!! 

Оффлайн Sana_ua

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 274
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #106 : 07 Марта 2007 18:19:13 »
Может кто-нить подскажет что это за гормон такой 人绒毛膜促性腺激素 ???  :-[

Оффлайн bingqi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 698
  • Карма: 17
  • Пол: Женский
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #107 : 07 Марта 2007 18:41:09 »
Кто-нибудь может перевести на русский такие заболевания как 左侧附件囊性块(на счет пятого иерoглифа не уверена, но кажется читается nang2 ), и ещё  !!! 

у меня тоже такое было. перевода так и не нашла ???
но, как говорят, китайские врачи, это не страшно, все проходит. :)
а от этого 盆腔积液 прописывают ужасно горькую жидкость травяную, она всю жидкость выводит.
дословно, это, кажется, как "скопление жидкости в области малого таза" ???
"Дружба довольствуется возможным, не требуя должного."  Аристотель.

Оффлайн Sana_ua

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 274
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #108 : 07 Марта 2007 20:47:50 »
Кто-нибудь может перевести на русский такие заболевания как 左侧附件囊性块(на счет пятого иерoглифа не уверена, но кажется читается nang2 ), и ещё  !!! 

у меня тоже такое было. перевода так и не нашла ???
но, как говорят, китайские врачи, это не страшно, все проходит. :)
а от этого 盆腔积液 прописывают ужасно горькую жидкость травяную, она всю жидкость выводит.
дословно, это, кажется, как "скопление жидкости в области малого таза" ???

А капельницу и уколы не прописывали? Гормонального ничего? Только травки?

Оффлайн bingqi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 698
  • Карма: 17
  • Пол: Женский
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #109 : 07 Марта 2007 20:57:07 »
нет, ни капельницы, ни уколов. только травяная жидкость из рода китайской медицины и кажется еще какой-то порошок, тоже сродни той жидкости :-\

примерно на полмесяца, может чуть больше. и все на самом деле потом прошло. так что даже в России на узи даже и не поняли, что это такое было.
хотя я даже снимки привезла с китайского узи ???
"Дружба довольствуется возможным, не требуя должного."  Аристотель.

Оффлайн Sana_ua

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 274
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #110 : 07 Марта 2007 21:13:16 »
нет, ни капельницы, ни уколов. только травяная жидкость из рода китайской медицины и кажется еще какой-то порошок, тоже сродни той жидкости :-\

примерно на полмесяца, может чуть больше. и все на самом деле потом прошло. так что даже в России на узи даже и не поняли, что это такое было.
хотя я даже снимки привезла с китайского узи ???
Просто одной моей знакомой тоже ставили диагноз 盆腔积液 ( она почему-то мне сказала, что это эрозия), так её пол года кололи чем-то и капельницу ставили !  :-\
Ну если травки, то я попьюсь, а лечится тут нет особого желания ! Лучше я до дома потерплю, если это не серьёзно !!!
Спасибо огромное за информацию !!!  :)

Оффлайн bingqi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 698
  • Карма: 17
  • Пол: Женский
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #111 : 07 Марта 2007 21:31:03 »
ну эрозию же прижиганием вроде бы лечат ???
да и так быстро она сама не проходит
"Дружба довольствуется возможным, не требуя должного."  Аристотель.

Оффлайн *Анастасия*

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1463
  • Карма: 18
  • Пол: Женский
    • http://www.noviywek.com/
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #112 : 14 Марта 2007 22:47:38 »
Подскажите, а как будет по китайски(желательно и пиньинем) Хлористый кальций!
"КРАСИВАЯ ЖЕНЩИНА НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ГЛУПОЙ, ПОТОМУ ЧТО УМНАЯ ЖЕНЩИНА НИКОГДА НЕ ПОЗВОЛИТ СЕБЕ БЫТЬ НЕКРАСИВОЙ..."

Оффлайн Асорти

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 18
  • Карма: 0
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #113 : 15 Марта 2007 10:45:58 »
 Хлористый кальций будет: 氯化钙 (Lvhuagai) Luhuagai Люхуагай.  Пиньином слово лю пишется как lv, так что не перепутай!  :)

Оффлайн suirda

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 208
  • Карма: 6
  • Пол: Женский
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #114 : 23 Марта 2007 10:16:18 »
Привет! Подскажите, pl, как по-китайски будут понятия "воспаление придатков матки" и "отсутствие овуляции".
Заранее спасибочки!

Оффлайн Асорти

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 18
  • Карма: 0
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #115 : 23 Марта 2007 19:33:35 »
 
 Воспаление придатков матки - 子宫附件炎 zigong fujian yan
 Отсутствие овуляции - 无排卵 wu pailuan
 

Оффлайн Асорти

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 18
  • Карма: 0
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #116 : 26 Марта 2007 13:30:57 »
Девочки а что вы скажете по поводу этой статьи?? По-моему это во многих городах Китая распространенная практика большинства больниц, выкачивать как можно больше денег с пациентов, будь у них эта болезнь или ее вообще нету, как говорится хуже им (пациентам) от этого не будет. Мне рассказывала одна врач, которая раньше работала в больнице, что эта нормальная практика, в особенности в частных, коммерческих больницах, в государственных не исключение. Каждому врачу дается план, сколько он должен выполнить, то бишь выкачать с пациентов деньги на различные лечения, лекарства и т.д. Врач перевыполнивший это план, получает в конце года неплохой бонус, таким образом врачи заинтересованы даже если у пациента какая нибудь незначительная инфекция или какое либо недомогание, показать как это серъезно и что необходимо лечение, там где можно обойтись 2-3 сеансами лечения, они прописывают неделю или даже больше лечения, в целях больше выкачать деньжат. Некоторые даже в чистых анализах могут найти у тебя кучу инфекций и прописать лечение, так что лучше проверяться в нескольких больницах, во избежание обмана.

Жадность китайских врачей шокировала журналистов
Обновлено: 21.03 19:22
Журналисты, решившие проверить качество медобслуживания в китайском городе Ханчжоу, были поражены результатами эксперимента, поскольку большинство клиник  поставили диагноз по фальшивому анализу мочи, изготовленному из обычного чая.

Шесть из десяти больниц, в которые обратились журналисты, обнаружили в «анализах» инфекцию, причем пять из них порекомендовали лечение, стоимость которого достигала 50 долларов США – весьма крупной суммы по китайским меркам.

Четыре из шести уличенных в обмане клиник имели статус государственных медучреждений.

Провал реформы государственной системы здравоохранения и чрезвычайно высокая стоимость медицинских услуг  вызывают растущую социальную напряженность в Китае, отмечает в этой связи Reuters. В последнее время государственные СМИ сообщили о нескольких случаях самоубийства пациентов, оказавшихся не в состоянии оплатить медицинскую помощь.


Оффлайн bingqi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 698
  • Карма: 17
  • Пол: Женский
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #117 : 26 Марта 2007 13:41:13 »
а тут ничего удивительного нет. это уже давно всем известно, по-моему.
у моего мужа родители - врачи.
мама с этой системой дружит (поэтому ее часто приглашают в пекин, шанхай и другие города, куда едут иностранцы лечится; там этим иностранцам они прописывают таблетки от несуществующих у пациента болезней, да и к тому же цена на эти лекарства для иностранцев в больнице превышает цену таких же лекарств в аптеке в десятки раз...)
а вот папа не дружит с этой системой. и его уволняют из больницы уже который раз за то, что он не хочет прописывать пациенту 10 дорогих лекарств, когда можно обойтись 1м дешевым.
а рекламы все время по телевизору идут: "приходите, в нашей больнице диагностика всего тела (здоровья) всего лишь 1 юань!!!"
ага, а потом приходишь, они тебе находят кучу болезней, которые ну просто необходимо вылечить очень-очень срочно и только в их больнице есть методы лечения вашей редчайшей болезни. а вот затраты на лечение этих найденных во время провекри за 1 юань болезней.... в сотни раз дороже чем диагностика, а то и в тысячи...
вобще, на эту тему можно долго говорить и приводить примеры.
но это, наверное, не в этом разделе...
так что я уже давно не удивляюсь.

а государственных больниц уже осталось очень-очень мало. и принцип работы в них такой же.
« Последнее редактирование: 26 Марта 2007 13:43:23 от bingqi »
"Дружба довольствуется возможным, не требуя должного."  Аристотель.

Оффлайн Barbariska

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3820
  • Карма: 159
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #118 : 26 Марта 2007 14:06:39 »
и что делать?

Lizhi

  • Гость
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #119 : 26 Марта 2007 14:21:51 »
Лечиться в России (у кого такая возможность есть).

А по прочтении поста Асорти могу сказать - да,сама сталкивалась и не раз.
Ладно,денег не жалко,они - дело наживное.Но ведь леча несуществующую инфекцию,мы гробим своё здоровье сильнейшими антибиотиками.

Интересно одно - как у некоторых китайских эскулапов хватает совести считать себя врачами.
Интересно,они клятву Гиппократа-то дают?
Хотя что это изменит в Китае... :-\

Оффлайн Радистка КЭТ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1886
  • Карма: 59
  • Пол: Женский
    • Радистка Кэт
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #120 : 26 Марта 2007 14:43:03 »
Да ладно, в России тоже такое встречается. Куча частных клиник, которые только за счет этого и существуют...
В муниципальных конечно с этим построже, но тоже бывают случаи, когда лечат преднамеренно не от того и не так, только чтобы денег содрать или какие то дорогостоящие лекарства получить...

Оффлайн bingqi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 698
  • Карма: 17
  • Пол: Женский
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #121 : 26 Марта 2007 16:11:28 »
Лечиться в России (у кого такая возможность есть).

А по прочтении поста Асорти могу сказать - да,сама сталкивалась и не раз.
Ладно,денег не жалко,они - дело наживное.Но ведь леча несуществующую инфекцию,мы гробим своё здоровье сильнейшими антибиотиками.

Интересно одно - как у некоторых китайских эскулапов хватает совести считать себя врачами.
Интересно,они клятву Гиппократа-то дают?
Хотя что это изменит в Китае... :-\

клятву они, кажется, дают. но только они очень быстро про это забывают. потому что клятва Гиппократа заключается в тайне информации о пациенте и т.д.
а тут.... какая тут тайна??? когда на приеме ты не один, а с кучей зевак...
я вот давно еще какой-то сериал смотрела, там одна девушка пришла к врачу, а после нее зашла другая (ее знакомая, но без ее ведома). и врач ей все рассазала за просто так (не за взятку!). про все болезни девшки. тогда я так удивилась.
у мужа спросила, а он сказал, что так и есть, информация о пациенте не для кого не секрет :(
"Дружба довольствуется возможным, не требуя должного."  Аристотель.

Lizhi

  • Гость
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #122 : 26 Марта 2007 17:00:07 »
В России тоже всё сложно,и случаи,когда сдирают деньги с пациента,не редкость.Но не так запущенно,как в Китае.Просто могу сравнивать,так как живу в Китае достаточно по времени.
А отсутствие врачебной тайны как таковой - следствие менталитета китайского,я думаю.Потому что понятия "этично-неэтично" нет вообще.Обсуждается открыто ВСЁ. :'(

Оффлайн Асорти

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 18
  • Карма: 0
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #123 : 26 Марта 2007 18:21:43 »

 Да, все это печально, мне тоже кажется что у нас это пока не все так запущено как в Китае, все таки в медицине не должно ставится на первое место коммерция, все стоять в коммерческом потоке, а здоровье пациента где-то в углу.  >:(Конечно, во многих китай-х больницах можно увидеть много современного оборудования, которых может нет пока у нас, но все эти оборудования закупаются чтобы еще больше выжать с пациентов деньги. Делают рекламу в газетах, телевидения, показывают какое у них современное оборудование, мило вам улыбаются с целью чтобы вы побольше оставили у них денег за лечение. У меня тоже было много случаев, одна моя подруга приезжала в Китай полечиться по женским делам, пораслышав о чудесной китайской медицине, прописали ей кучу лекарств,отваров, провели множество лечений, заплатила энную сумму, ну а воз и ныне там. Конечно, я имею в виду что не все китайские больницы такие, есть и хорошие больницы, просто нужно быть внимательным к своему здоровью, не доверять слепо врачу и проходить лечение, провериться в других больницах, как говорится лучше уж перебдеть, чем недобдеть!  :-\

Оффлайн mayanli

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 69
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
  • Skype: mayanli28
Re: Медицинские термины на китайском
« Ответ #124 : 04 Апреля 2007 22:03:54 »
Всем привет!подскажите пожалуйста как по кит.будет "эпидуральная анастезия" которую применяют при родах...заранее спасибо!
Любишь свободу? Свободен.