Этика переводчика
0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
◇…ても始まらない нет смысла (незачем, не к чему) делать что-л.;
答えだすその前に自分を 愛せなきゃ始まらない
踏み出さなきゃ始まらない
終わらせなきゃ始まらない
Вот слова из песни:答えだすその前に自分を 愛せなきゃ始まらないЕще примеры с аналогичной грамматикой:踏み出さなきゃ始まらない終わらせなきゃ始まらないВ словарях грамматика не нашлась... есть идеи?Возможно есть корреляция с или "тэва икэнай"?