Восточное Полушарие
Китайский форум => Путеводитель по Поднебесной => Китайский туристический раздел: путешествия и туризм в Китае => Путевые заметки => Тема начата: Zlata от 07 Октября 2006 18:28:08
-
http://www.zharov.com/liza/kitay.html
Это было несколько лет назад. А сейчас как? Ритань еще существует? Хутонги не снесли?
-
Изменилось многое (к иностранцам привыкли, по-английски стали говорить), но Житань (Ritan) существуют по-прежнему и хутуны еще кое-где остались.
-
Конечно, изменилось! Хотя бы то, что теперь общественных туалетов много и все чистые.
А вообще мне не понравился рассказ. Мне расхотелось читать окончательно после такой фразы "потом посещение какого-то “дворца Ламы"...
-
Ну и зря не прочитали дальше......
Я же с самого начала написала что это моя особенность, не люблю архитектурности, детали не люблю.( и отметила что это не хорошо и не плохо) Это моя личностная особенность психики. Люблю не детальный, а общий, панорамный взгляд на город, страну, улицу.
Тем более если меня везут во Дворец Ламы-или еще куда-либо в автобусе, под дудку Товарища и что я не могу вылезти из этого автобуса где мне понравилось, что что то мне навязывают. Может я пропустила что то особенное и замечательное, кто знает. Но не беда.Пекинское сердце я все таки прочувствовала не через окно автобуса.
-
...не знаю как сейчас,а раньше это называлось бумагомарательством...
-
Согласна :-\
-
Ну и будте согласны, друзья. Никому от этого ни холдно ни жарко не станет.Про путешествия же вообще посоветую вам лучше читать в справочниках и гидах, а не личные впечатления.
-
К слову сказать, слог ri читается как жи, так что парк Ritan на самом деле называется Житань, а слово hutong произносится как хут(х)ун.
-
А пьиньином будет именно "Ritan" "hutong". В наглийском варианте и во всех справочниках именно так и написано, так что ничего дурного в использовании именно этого варианта не вижу, более чем предпочитаю его русскому транслитерированию.
Ну не говорят сами китайцы "жи"!!!
И вообще, зачем так агрессивно товарищи? Человек поделился своими впечатлениями, только и всего. А мне история про поездку в Китай понравилась, очень прикольно и достоверно все описано. То что было сейчас и тогда- небо и земля.
-
Ну не говорят сами китайцы "жи"!!!
Тем более китайцы не говорят "РЫ" ;D. Прочитайте вслух слово "РЫБА", а потом скажите по-китайски "日坛" (или попросите кого-нить). Что, похоже?
Вообще, есть нормативная транскрипция - надо пользоваться ей. Вы же пишете "Париж", а не "Пари".
А мне история про поездку в Китай понравилась, очень прикольно и достоверно все описано. То что было сейчас и тогда- небо и земля.
Вот уж действительно, на вкус и цвет..... ;D
-
Не вижу повода для иронии, китайское "ри" более идентично английскому звуку "ri", нежели русское жи. Да при чем тут вкус и цвет? Когда человек нормальным грамотным языком описывает свои впечатления- это совсем не "бумагомарание" и вкус вместе со цветом тут совсем ни при чем. Конечно, совсем другое дело, когда мы, нахохлившись как индюки, высокомерно взираем на эту историю с высоты своего синологического величия и непокобелимого опыта общения с китайцами. Никто же вроде, не претендует?
-
"Прочитайте вслух слово "РЫБА", а потом скажите по-китайски "日坛" (или попросите кого-нить). Что, похоже? "
А Вы, по всей видимости, читаете строго как ЖЫБА-:))
А вы попробуйте прочитать любому китайцу (или попросите кого-:)) Рытань ("р" мягкое, не русское, или попросите кого-:))) и Жытань. Интересно, что он скажет ;D
-
Не вижу повода для иронии, китайское "ри" более идентично английскому звуку "ri", нежели русское жи. Да при чем тут вкус и цвет? Когда человек нормальным грамотным языком описывает свои впечатления- это совсем не "бумагомарание" и вкус вместе со цветом тут совсем ни при чем. Конечно, совсем другое дело, когда мы, нахохлившись как индюки, высокомерно взираем на эту историю с высоты своего синологического величия и непокобелимого опыта общения с китайцами. Никто же вроде, не претендует?
О, да там вообще "Ритань" написано ;D.... То есть, как в имени "Рита".... Оччень похоже на китайский!
Впрочем, с автора-то спрос невелик, я тоже не очень уверен вот, как с испанского какого-нибудь транскрибировать на русский. А вот ВАША позиция мне непонятна. Причем тут вообще "английский звук "ri""? Написано-то русскими буквами,их и читаем.
А по поводу нахохливания и величия синолога - эт не ко мне. Просто мне духовный мир челонока не близок. И отстраненно-равнодушно я тоже к нему относиться не могу, ибо меня соотечественник-скобарь достал. И меня судят по нему, когда я достаю паспорт.
В порядке оффтопа: хотите почитать то,что я считаю эталоном путевых заметок? http://gazeta.ru/travel/2005/09/07_a_376645.shtml
-
Хм, мне всегда казалось что именно челноки говорят и пишут Жытань, даша, хутунг, хотя нет, впрочем последнего слова они наверняка не знают.
В любом случае, мне совсем не кажется, что Автор заметок- челнок или иже с ним, хотя, по-моему опускаться до унижений тоже не дело.
Я имела ввиду именно пиньин- общепринятую транслитерацию китайских слов.
А по ссылке Вашей я обязательно схожу, почитаю- заинтриговал, черт возьми ;D
-
Все что барышня написала мне напомнило отзыв одной моей знакомой об поездки в Египет:
"Не понравилось: кругом песок и бутики плохие"
-
Хм, мне всегда казалось что именно челноки говорят и пишут Жытань, даша, хутунг, хотя нет, впрочем последнего слова они наверняка не знают.
Правильно "Житань", "даша" (кстати, чем даша-то не понравилась?), "хутун". Изобрел эту транскрипцию не челнок, а архимандрит Палладий в 19 веке. Прислать ссылку на его транскрипцию?
В любом случае, мне совсем не кажется, что Автор заметок- челнок или иже с ним, хотя, по-моему опускаться до унижений тоже не дело.
А мне вот кажется... "Что-то выдавало в нем советского разведчика", как говорится. Может, то, что большУю часть статьи занимает описание шоппинга? Или это слишком смелое заключение?
Я имела ввиду именно пиньин- общепринятую транслитерацию китайских слов.
НА АНГЛИЙСКОМ. Это - русскоязычный форум.
А по ссылке Вашей я обязательно схожу, почитаю- заинтриговал, черт возьми ;D
Enjoy (да простят мне мой английский :))!
-
Хочу тоже покритиковать Злату за рассказ про Китай. Вы
уж не обижайтесь, я не со зла.
Дело в том, что мы с мужем только что вергульсь из
туристического путешествия в Китай, Бейджинг и Шанхай.
Так вот хочу вам сказать-очень познавательно было
все, очень интересно.
Мы как вы не отделялись от группы. Гид больше всех
нас знает куда везти и что рассказывать. И в Запретном
городе выслушали с интересом экскурсию и в дворец Ламы
заезжали.Очень познавательно было.
Правда нам тоже гид попался который по русски не
очень хорошо говорил, но мы никто от группы не
отделялся. Ехали куда везут.
И еще, Злата, я прочла все вашт рассказы на сайте
Жарова и вот никак не пойму таких людей как вы.
Зачем ехать самостоятельно в такие страны как
Афганистан, Иран, Мавритания, Индия ? Еще ЮАР и
Зимбабве какой-то упоминаете.
Это уж вообще- выпендреж какой-то.
Поехали бы лучше в Хургаду, Майорку, да в ту же
Турцию. Вам что, больше всех надо ?
Зачем ехать куда то самостоятельно? И рассказы у вас
все странные. Вместо того чтобы осматривать
достопремечательности как в путеводителях указано, вы
там, как я поняла. просто по улицам ходите. по
сторонам глазеете и время теряете. Ну что может быть
интересного гулять просто по пекинской улице? Вот
Дворец ламы , это я пониаю.
А в Китае, кроме людей которые там живут вообще не
понимаю, как можно от группы отделиться и куда-то там
самостоятельно идти !
Еще раз извините. Не хотела Вас обидеть.
-
хотите почитать то,что я считаю эталоном путевых заметок? http://gazeta.ru/travel/2005/09/07_a_376645.shtml
Спасибо, вот порадовал-то! Про римлянина - просто задушевно, как будто сам там очутился :) О, как такое чувство нам знакомо; О, как трудно порой его бывает описать! ::)
Так что путевые заметки-то это жанр ох не простой ;)
А gazeta.ru я тоже уважаю: они позиционируют себя как симбиоз новостного сайта, блога и форума, и эта интерактивность - хорошо фильтруемая и... профессионально редактируемая(!), надо сказать, привлекает.
-
Пиковая дама, вы меня совершенно убедили. Следующая мечта была ехать в Саудию, или в Северную Корея,куда-нибудь в экстороардинатрое место, а таких углов на Планета лично для меня осталось уже очень мало. Но после вашего совета поеду обязательно-организованно- в Хургада.Напишу потом рассказ у Жарова, если хотите.
Остальным, несколько пояснений.
1. Я живу во Франции и повседневно уже 20 лет говорю только на французком языке. На карте Пекина и во Французких справочниках место было указано именно с буквы Р-Ритань парк. Катайского языка, увы, не знаю.
2.Если и имею какое-либо отношение к "челночнеству", то очень личное, покупаю одежду из далеких стран для личного гардероба. Коммерция же ( что наверное и есть челночничество) для меня была бы еще более скучна и непонятна чем барельеф храма.
3. Жалко что снося хутонги. Оно понятно, что людям-китайцам удобнее будет жить в многоэтажках, чем в лачугах, но для туриста жалко.
4. Мои рассказы (про все страны)- вызывают очень полярные мнения. Либо людям очень нравится либо совсем не нравится. Это очень личная проблема эмоциональной близости и неблизости. Повторяюсь, это не плохо и не хорошо. Любят мои рассказы люди неординарные и авантюрные. У людей же, которые очень любят храмы и барельефы на них в деталях(опять же. это ни плохо ни хорошо)-мои рассказы вызывают раздражение.
-
Vampuka,спасибо на добром слове.
Если вдруг я напишу еще на сайте рассказ про Хургаду, вы его, пожалуйста, не читайте, а лучше что нибудь другое, я скоро там опишу еще как мы ездили на прокатной машине из ЮАР в Зимбабве.
-
Ok, Ok, не будем офф-топить! ;)
Хотя конечно... туризм такая штука, что никак не обойтись без сравнений...
-
Дело в том, что мы с мужем только что вергульсь из
туристического путешествия в Китай, Бейджинг и Шанхай
Вот Вам и наглядный пример. Мы уже не знаем как Пекин по-русски называется, куда катится этот мир-:)) А Вы мне про архимандрита Палладия-:))
"Даша" мне принципиально не нравится, назвали бы лучше словом "башня" что-ли...
По Вашей ссылке еще не ходила, оставляю приятное на потом-:)
Zlata, не принимайте все как говорится близко к сердцу, я вот от этого сама офигела:
А в Китае, кроме людей которые там живут вообще не понимаю, как можно от группы отделиться и куда-то там самостоятельно идти!
Правильно. В Китае, особенно в Бэйджине нужно ходить строго стадом и громко кричать бееее ;D
Еще раз извините. Не хотела Вас обидеть
Написали бы уж "сорри" что ли...два "лл" :-\
**
Модератор: я немного потер претензии к орфографии. Они часто разрастаются в скандальчики и скандалы. Давайте, не будем судить по этому критерию, а сконцентрируемся на сути вопроса :)
Я ж не кричу на весь форум, что Вы еще не умеете оформлайть цитаты. Правильно - научитесь!
-
Zlata, ну нет такого слова "хутонги"!
-
Ну ладно, нет так нет..... какая разница, Житань-Ритань, Хутойнг или еще что то.
Вы , знатоки китайского языка, скажите мне лучше, правда ли что есть такое официальное китайское мужское имя Сунь- Х-й -В-Чай?
-
Ну ладно, нет так нет..... какая разница, Житань-Ритань, Хутойнг или еще что то.
Ошибаетесь, Zlata. В век Интернета есть разница. Информационная.
Допустим, Вы что-то хотите найти во всемирной Сети об этих самых "Хутойнгах" или "Хутонгах", вводите это дело в строку поиска... и (!) - попадаете лишь на несколько сайтов угадалок-грамотеев или студентов-недоучек.
Иное дело, если Вы воспользуетесь правильным термином! Вот смотрите:
http://www.google.co.uk/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rls=GGLJ,GGLJ:2006-38,GGLJ:en&q=%d1%85%d1%83%d1%82%d1%83%d0%bd%d1%8b
Почувствовали необходимость в правильной транслитерации? Цена вопроса - Ваша информационная свобода!
правда ли что есть такое официальное китайское мужское имя Сунь- Х-й -В-Чай?
Сунь (в пиньине Sun) - одна из самых распространенных фамилий, встречается часто как сейчас, так и в истории. Самый подходящий, наверное, пример: великий китайский революционер Сунь Чжуншань (он же Сунь Ятсен). И, плиз, не путать с фамилией Сун, которая - совсем другая ;)
Что до имени, то слоговые комбинации здесь могут быть самыми разными. Транслитерируются китайские морфемы вот так: http://www.daochinasite.com/study/pallad.shtml (см. также http://polusharie.com/index.php/topic,12788.0.html ). Дабы не морочить Вам голову потоком информации, скажу сразу, что промежуточной "-В-" там не место. Это, наверное, пьяные мужики за рюмкой водки досочиняли? ;D Ну а всем известный коварный русский слог транскрибитуется либо как "хуэй", либо как "хой". Дальнейшие выводы - fully up to your own imagination.
Только вот,умаю, что в необходимости транслитерировать китайские имена и названия правильно (как это принято, ведь фонетичекое соответствие на 100% не подберешь!), я Вас убедил.
-
Китаевоспитатель, спасибо конечно за лигвистический экскурс(лингвистическое спасибо от коллеги)
Но чеснто лень было уточнять как правильно написать. Ведь главное, что все в принципе тут понимают о чем речь, нет?
Про китайское имя, это я чтоб разрядить обстановку. Это был такой анекдот в советское время, только в немного другой вариации.
Приезжает китайская коммунистическая делегация к Брежневу.
Входят в зал, там Брежнев стоит. Председатель китаец подает руку Брежневу и говорит: "Жуй Х-й."
Брежнев ему отвечает: "Сам жуй"
Китайский предводитель : "А где же товарищ Брежнев?"
-
2Злата
Вы не переживайте, написано все живенько, просто тут у нас почти все Китаем по голове ударенные, все от храмов и барельефов балдеют ;D ;D
Конечно лучше ездить по экзотическим местам и ходить в одиночку, а еще знакомиться с местными жителями. Только так можно почувствовать страну.
А группой мамонтят в 40 человек все можно распугать.
Хотя я бы в Запретном городе неделю провела бы, пару раз залезла куда туристов не пускают, меня полиция отловила.
У меня это всегда так, как еще не выслали ;D ;D ;D
-
А мне вот очень интересно, кто выступил под ником pikovaya dama? ???
Это явно издевательство и стеб. ;)
Причем издевательство довольно тонкое, раз уж многие форумчане его просто не замечают. ;D ;D
-
А мне вот очень интересно, кто выступил под ником pikovaya dama? ???
Это явно издевательство и стеб. ;)
Причем издевательство довольно тонкое, раз уж многие форумчане его просто не замечают. ;D ;D
Наверное, стеб, конечно.... Но ведь запросто такое и всерьез написать могли :) Как ни крути, туриков, что ездят с тургруппами - абсолютное большинство ведь... и им это нравится....... Глупость человеческая вообще беспредельна. Можно хоть полжизни сидеть и думать, как бы приколоться над дураками.... а они в это время ТАКУЮ дурку сдурят, что все усилия пойдут насмарку.
-
Про Зимбабве - просто шедеврально. Мне кажется, на такое даже турик не способен.
И как же к месту был исполненный снисходительной мудрости ответ Златы! ;D ;D ;D
-
Печенюшкин, так вы теперь против Златы или против Пиковой дамы-возмущаетесь?
Странно, ни та ни другая не угодила.
Пиковая дама, Вам от меня огромное спасибо и привет, если еще сюда загляните!Вы , судя по почерку человек незлой и мне тут невольно угодили даже.
Печенюшка, а у меня, знаете, ли, имеет место быть в голове очень большое любопытство. Не только к дальним странам и путешествиям, но и вообще ко всем проявлениям человеческой жизни. Вот психология например. Вот взять Вас например. Откуда такое неудовольствие постингами других людей? Откуда такие комплексы? Может у вас жилищные условия не очень хорошие, и Вы сами в хутонге живете, вот и вызывает раздражение все , где они упоминаются? Ну так здесь же вам сказали, скоро все это снесут, а Вам выдадут двухкомнатную квартиру в новой многоэтажке.Радуйтесь жизни!
-
Дааа, Печенюшкин, а еще шляпу надел........
-
Дааа, Печенюшкин, а еще шляпу надел........
Каюсь!... :D
Скромнее надо быть, над коллективом не возвышаться.(с) ;D
-
Печенюшкин, так вы теперь против Златы или против Пиковой дамы-возмущаетесь?
Ну что Вы, Злата! Господь с Вами!... Где Вы в двух моих постингах разглядели возмущение?
Вы и упомянуты-то там были только один раз, в связи с мудростью и снисходительностью. Если эти эпитеты по отношению к Вам Вас обидели, с готовностью и извинениями беру их обратно! ;D
Вот психология например. Вот взять Вас например. Откуда такое неудовольствие постингами других людей? Откуда такие комплексы?
О нет! Только не вдавайтесь в психологию! Умоляю Вас! У меня с детства неприязнь к этому непонятному предмету! :'(
Радуйтесь жизни!
Спасибо! Я буду стараться! Честно-честно!
-
Ну и прекрасно, Печенюшкин. Давайте будем людьми с чувством юмора!