Заимствований кот наплакал, подожду немного, может все и исчерпают. Если нет, тогда добавлю, а то печатать облом
В кантонском заимствований побольше будет, некоторые пришли и в путунхуа 的士 (такси) , 巴士 (автобус).
А как вам 卡拉OK (караокэ)? OK так и пишется латинскими буквами.
Кстати байбай, можно и иероглифами записать: 拜拜
Если говорить о заимствований, интересно, что сейчас допускается запись некоторых сокращений латинскими буквами: CD, DVD, WTO.
Они читаются по-английски (некоторые буквы весьма непроизносимы с китайской точки зрения).