Ларки,
Могу привести один из полушуточных аргументов за традиционное написание имен-фамилий (фамилия после имени), который я привожу в полемике с той компанией:
"Представьте себе, что речь идет об этническом японце, живущем в США (т. н. 日系人). Допустим, его зовут Kenji Saito. Как Вы будете писать его по-русски? Кэндзи Сайто, правильно? Ведь не будете же Вы, составляя, скажем список членов какой-нибудь американской делегации, делать исключение для одного из ее членов только на основании той или иной его этнической принадлежности, правильно? Теперь представьте, что Вам нужно написать по-русски список делегации, в которую входят как американцы, так и японцы, и кроме американца Kenji Saito там есть еще и японец 斉藤健二. Вы настаиваете, что его нужно записать как Сайто Кэндзи? Тогда у Вас в списке будет один Кэндзи Сайто и один Сайто Кэндзи. Вам не кажется это странным?"
А если говорить серьезно, то правило я формулирую следующим образом:
"Фамилия - это то, что наследуется человеком от родителей или получается им в результате брака, и она, как правило, является общей для всех членов семьи, к которой он принадлежит. Таким образом, фамилия - это идентификатор, который указывает на принадлежность к той или иной семье, роду. Кроме того, есть собственно "имя" человека, идентифицирующее не семью человека, а его самого. В русском языке вначале пишется собственный идентификатор, то есть "имя", а затем семейный (родовой) - фамилия. Это правило и оно применяется к именам-фамилиям всех людей, независимо от их принадлежности к тому или иному этносу. И японцы исключением не являются."
Правда и на это у них находится ответ: "Но ведь когда Вы пишите имена-фамилии китайцев или корейцев, Вы же пишите вначале фамилию, а не имя, не так ли? Значит, Вы уважаете культурно-языковые традиции этих стран. Тогда почему Вы не хотите в такой же степени уважать и наши традиции?"
В общем, тяжелое это дело - тянуть бегемота из болота. Особенно, если он изо всех сил упирается...