Очень интересно , спасибо!
Напишите еще что-нибудь ,если будете свободны.
У меня вопрос /если это не к Вам ,заранее прошу прощения/
У меня 2-ое детей мальчик 4 года и девочка 2 -лет.
Как-то давно в какой-то книге я прочитала,что в интернациональных семьях нужно придерживаться
правила-мама говорит на своем языке,папа-только на своем ,то тех пор ,пока ребенок не научится более-менее говорить.Когда родился первый ребенок,
я так и делала-говорила с ним только по-русски,папа-
только по-японски.Он довольно таки рано начал говорить и по-русски и по-японски.В 1,5 года уже говорил по 2-3 предложения ,связанных по смыслу.
С 2-лет я отдала его в international preschool
там говорят только по-английски.Сейчас он говорит хорошо по-русски,по -японски /по мнению папы/,
и по-английски/со слов учительницы,никаких проблем нет,конечно на уровне ребенка 4 -х лет/Второй ребенок говорит довольно-таки мало.Хотя ей уже 2 года
и я действую по той же схеме,и сейчас вот отдала в эту же international preschool
Я понимаю,что даже в семье дети отличаются по способностям. Но не могли ли Вы подсказать ,что делать,чтобы был какой-то прогресс в языках,поскольку даже я не всегда понимаю ,что говорит дочка.
Спасибо.