По теме раздела. Как и обещал, попытаюсь разъяснить, что означает «торуко буро» и «со:пу рандо».
О «торуко буро». Дословно: «турецкая баня». Но дело не в этом.
Проституцию (вместе с публичными домами) в Японии запретили в 1956 году. Закон вступил в действие в 1957 г., а «полностью» (что такое «полностью», не знаю) проституция была запрещена в 1958 г. Правда запрет не распространялся на Окинаву и о-ва Огасавара, которые тогда были под американской юрисдикцией.
Однако, как это часто бывает, проституция продолжала неофициально существовать в иных формах, в частности в форме появившихся во второй половине 60- гг. прошлого века «торуко буро». Это были бани с индивидуальными номерами, куда мужчины заходили помыться, а, главное, расслабиться. Вскоре в номере появлялась дама, которая «невинно» предлагала гостю сделать массаж, потереть спину и т.д. Через какое-то время между гостем и дамой «вспыхивало чувство», в результате которого дама «отдавалась». Но не за деньги, а «по любви». Ну а деньги с клиента брали за массаж, потертую спину и т.д.
Вывески «Торуко буро» (или просто «Торуко») неоднократно видел сам, но они меня не интересовали: «турецкая баня», ну и что в этом такого? Даже знал, что наибольшей популярностью в Токио пользовалась турецкая баня под названием «Посольство» (Торуко тайсикан). А что в этом такого, мне рассказала пресс-атташе Посольства Турции в Японии – симпатичная женщина лет 30-ти с небольшим.
С первых дней своего пребывания в Японии она обратила внимания на то, что, получая ее визитки (на них была написана ее фамилия, должность, служебный телефон, а, главное, - место работы: «Торуко тайсикан»), интеллигентные японцы смущались, а неинтеллигентные начинали хихикать. Вскоре она поняла почему, и в силу своих возможностей начала бороться с этим названием, выражая при каждом удобном случае свой протест. На коком-то этапе в МИД Японии был даже передан протест от имени Посольства Турции. Но силы были неравными.
В конце 80-х гг. вновь приехал в Японию и обнаружил новые непонятные вывески: «со:пу рандо». В словарях этого термина не было, а до появления интернета было еще далеко. Кто-то из знакомых японцев, объяснил, что «со:пу рандо» - это бывшие «торуко буро». Почему произошло переименование, он не знал. Позже, с появлением интернета, я узнал следующее.
В середине 80-х гг. на факультет сейсмологии одного из японских ВУЗов поступила турчанка, которая (не знаю по заданию турецких властей или нет) стала бороться с «торуко буро». Ей помогала японка-адвокат, которая до этого была переводчицей, затем стала депутатом парламента, позже – министром обороны, а сейчас – мэром Токио.
Вот такая история о том, как победили название «торуко буро».
Название, но не явление.