Китайский Бизнес-форум > Психология делового общения в Китае
«Библия» делового общения в деловых кругах Китая и Тайвани
KOMAP:
Добрый день.
Я здесь новенький, разрешите представиться - Юрий.
Так случилось, что в настоящее время я проживаю в Сингапуре, а моя работа тесно связана с Тайванем, и Китаем, - приходится проводить много деловых встреч и активно учувствовать в переписке с Китайцами. Так как раннее я преимущественно работал с Сингапурскими Китайцами (а они более европеизированные), у меня не возникало вопросов в общении с ними.
Но с недавних пор круг моей компетенции увеличился, в связи с этим у меня появилось много вопросов на тему Традиций и культурных особенностей в общении и деловой переписке с Китайцами. В основном вопросы касаются формальных сторон общения в бизнес кругах, серьезных кругах, как например:
Вопрос: Как следует обмениваться визитными карточками?
Ответ: Принято передавать визитные карточки двумя руками в леком поклоне.
Пояснение: Подавая визитки двумя руками в поклоне Вы выражаете свое почтение представляющемуся.
Таких вопросов у меня накопилось не мало. Мне кажется, не только мне будет интересна данная тема. Поиском, увы, ничего на форуме найти не удалось. Если кто-то из деловых кругов поможет мне как ответами на мои вопросы, так и дополнительными вопросами с комментариями – будет просто здорово! Я думаю это будет азами азбуки делового общения, не меньше =)
Конечно, можно все попробовать узнать и у самих Китайцев, но мне хочется все узнать самому, ибо только так можно больше узнать о Стране, Людях, Менталитете и удивительных культурных особенностях! Если у Вас есть силы и время, не сочтите за труд, помогите мне, пожалуйста.
Ниже привожу список вопросов, которые меня в данный момент интересуют:
1) Как правильно здороваться? (Например, у Американцев есть «правило вытянутой руки», где ближе подходить не стоит, «вторгаясь в личное пространство». С Американцами и Европецами, преимущественно, принят такой сценарий знакомства – без наклона корпуса подавать руку, 2-3 рукопожатия с легкой доброжелательной улыбкой. А как у Китайцев?). Что означает, когда вы подаете руку, а вам жмут руку двумя руками (как бы обхватывая с двух сторон), принято ли это?
2) Если в делегации (на переговорах, на обеде и тп) присутствует переводчик (Китаянка, с китайской стороны), как принято здороваться с переводчицей? Только словами, жать руку, другое?
3) Даря подарки при встрече – в каком порядке их нужно дарить? Если, скажем, CEO Вы дарите более значимый подарок, можно ли другим людям в делегации (скажем CTO, COO и тп) дарить одинаковые (по значимости или по сути) подарки? Придают ли Китайцы этому значение, обижаются ли?
4) Принято ли у Китайцев поздравлять партнеров с Днем рождения, с Рождеством (25 декабря) и/или Китайским Новым годом поздравлять компанию и Лично (важны ответы по всем перечисленные праздники, может есть какие либо еще значимые праздники)? Если да, то есть какие-либо предпочтения по способу (личный звонок, письмом по электронной почте, факсом)?
5) Как строится отношения между двумя компаниями (с Русскими с одной стороны, и Китайцами – с другой стороны)? Только бизнес – как в Корпоративной Америке, либо больше на личном общении и дружбе, как, скажем, в России?
6) Придя на встречу, имеет ли значение с кем первым здороваться (если с Китайской стороны присутствуют женщины не в качестве переводчика, а в качестве управляющей единицы)? По старшинству (звания), либо просто по старшинству (имею ввиду возраст), либо с женщинами здороваются первыми (опять же – пожимая руку или на словах), либо не имеет значения?
7) Как принято приезжать в командировки?
- Китайская сторона заказывает гостиницу, оплата самим? При приезде Китайцев в Россию – то же самое, заказывает Российская сторона – оплачивает Китайская? (при заказе обычно спрашивают пластиковую карту).
- Заказывает и оплачивает приглашающая сторона (количество людей в делегациях считаем примерно равным)?
Если у Вас есть дополнительно свои наблюдения и/ли вопросы на данную тему, давайте аккумулировать их в этой теме. Для удобства можно принять формат вопросов-ответов, предложенный мной выше, а именно:
Вопрос: Как следует обмениваться визитными карточками?
Ответ: Принято передавать визитные карточки двумя руками в леком поклоне.
Пояснение: Подавая визитки двумя руками в поклоне Вы выражаете свое почтение представляющемуся.
За раннее всем – большое спасибо.
С уважением,
Юрий.
Sinoeducator:
Как вы яхту назовете
Так она и поплывет
Капитан Врунгель :)
Zalesov:
Библия, говорите? Предложено помолиться на этикет делового общения. ОК! So we begin.
1) Как правильно здороваться?
Правильно здороваться - быстро-быстро-быстро. Визитки собрать не забудьте. Если Вы - Покупатель, то своих визиток можете не иметь и/или не давать. Вас запомнят. Sure! Как нравится, так и здоровайтесь. Если вы "Покупатель" - можете вообще не здороваться. Если Продавец, -то хоть Вы обздоровайтесь...
2) Если в делегации (на переговорах, на обеде и тп) присутствует переводчик (Китаянка, с китайской стороны), как принято здороваться с переводчицей? Только словами, жать руку, другое?
Покупатель (щедрый) может её вообще не видеть, только хамить не надо, а то перевод - он, что дышло...Помните, что во времена Ломоносова термин "растворимый осадок" звучал, как "распущенный подонок" ?? Вот то-то. Пара фраз "не из той эпохи", и Ваш контракт "спёкся", (А Щастье было так возможно) Обычно за руку здороваются.
3) Даря подарки при встрече – в каком порядке их нужно дарить? Если, скажем, CEO Вы дарите более значимый подарок, можно ли другим людям в делегации (скажем CTO, COO и тп) дарить одинаковые (по значимости или по сути) подарки? Придают ли Китайцы этому значение, обижаются ли?
Нет нельзя, если вещь имеет практическое применение или является ценной в глазах китайца. Тогда боссу надо больше и лучше. И можно, если ваш подарок всё равно выбросят. Если Вы - Покупатель, то Вы сами уже Подарок. можно ничего не дарить. И нету никаких СЕО - а есть "лаобань" и его команда. Лучше подарки дарить не при встрече, а при расставании, хотя исключения тоже бывают.
4) Принято ли у Китайцев поздравлять партнеров с Днем рождения, с Рождеством (25 декабря) и/или Китайским Новым годом поздравлять компанию и Лично (важны ответы по всем перечисленные праздники, может есть какие либо еще значимые праздники)? Если да, то есть какие-либо предпочтения по способу (личный звонок, письмом по электронной почте, факсом)?
Если Вы Покупатель - Вас поздравят. Если Вы Продавец, - от Вас ждут поздравлений. Звонить и факсы слать не нужно. Электронная почта или красивая открытка. С Днем рождения - не нужно.
Отлично подойдет фотография вашей прошлой встречи. Свою посылать не надо.
5) Как строится отношения между двумя компаниями (с Русскими с одной стороны, и Китайцами – с другой стороны)? Только бизнес – как в Корпоративной Америке, либо больше на личном общении и дружбе, как, скажем, в России?
Это только бизнес + красивый фантик общения и дружбы. Нормальные (паритетные) отношения строятся очень плохо. С упрёками, оскорблениями и драками. Плохо строятся отношения и никакое достижение и продвижение в отношениях не может считаться закрепленным навсегда.
6) Придя на встречу, имеет ли значение с кем первым здороваться (если с Китайской стороны присутствуют женщины не в качестве переводчика, а в качестве управляющей единицы)? По старшинству (звания), либо просто по старшинству (имею ввиду возраст), либо с женщинами здороваются первыми (опять же – пожимая руку или на словах), либо не имеет значения?
Вы на приём куда идёте? Нигде не видел таких церемоний.
1) Как правильно здороваться? (Например, у Американцев есть «правило вытянутой руки», где ближе подходить не стоит, «вторгаясь в личное пространство». С Американцами и Европецами, преимущественно, принят такой сценарий знакомства – без наклона корпуса подавать руку, 2-3 рукопожатия с легкой доброжелательной улыбкой. А как у Китайцев?). Можете сплясать, разницы никакой.
Что означает, когда вы подаете руку, а вам жмут руку двумя руками (как бы обхватывая с двух сторон), принято ли это? Давно ничего не значит, захотелось так пожать - вот и пожал.
7) Как принято приезжать в командировки?
- Китайская сторона заказывает гостиницу, оплата самим!!!!! При приезде Китайцев в Россию – то же самое, заказывает Российская сторона – оплачивает Китайская? (при заказе обычно спрашивают пластиковую карту).
- Заказывает и оплачивает приглашающая сторона (количество людей в делегациях считаем примерно равным)? НЕ НАДО, НЕ НАДО.
ybitsja_venikom:
простите, что мозет бить влилась в тему не сразу, но я имела небоьшой опыт работы с китайцами на Тайване.
я учусь на переводчика, в Тайване на практике и параллельно подрабатываю. так вот:
1. при встречи лучше всего ни кому руку не позымать, а просто поздоровавшись со всеми сделать небольшой поклон. для китайцев етого будет достаточно. если в проведении переговоров с китайской сторони учавствует много лудей, то акцент нузно делать в первую очередь на боса или шефа.
2. визитками у них принято обмениваться сразу при встречи. как мне обьяснил один мои китаец-работодатель, если ты вдруг забыл имя своего собеседника, то вседа мозешь посмотреть в визитку. на самом деле китайцем, как и нам, в принципе, тязело даются имена. нам тязело запомнить их китайское имя, им так зе тязело запомнить наши...
3. не знаю как на материковом Китае, но в Тайване китайцы очень хорошо принимают от русских сувениры: матрешки, русскую национальную музыку, водку. в общем, все, что будет им напоминать о России и о вас, конечно.
4. если ваши первые переговоры прошли хорошо, то лучший способ показать свое удовлетворение, - это пригласить китайцев в ресторан на званий обед или узын. все китайцы уделяют большое внимание приему пищи. это именно та нация, которая по-настоящему любит хорошо покушать. если вы сумеете удовлетворить их вкусы, то хорошие крепкие партнерские отношения вам обеспечены.
но у китайцев есть один минус: они могут прекрасно понимать какая именно продукция их завода вас интересует, но будут усердно предлагать вам что-то другое. здесь самое главное показать свое совладение и спокойно обьяснить, что вам , конечно, это тозе очень интересно, но для начала вы бы хотели обсудить дела насущные, после чего с радостью поговорите обо всем остальном. и еще одно: если китаец покивал головои в знак понимания того, чего ви хотите, ето вовсе не означает, что он согласен ваше зелание исполнять.
у меня был случаи, когда люди, при оформлении эксклюзивного договора, обговаривали тонкости, связаные с размещением этой зе продукции на территории России другими людьми, просили китайцев предварительно ызнавать где эта продукция будет размесчаться...и если на территории России, то этих заказчиков необходимо отправлять к моим клиентам, тк именно ы них эксклузивнии договор. китаец покивал головой в знак согласия, но через 2 недели после подписания договора возникли проблемы, тк приехали другие русские с зеланием создать точно такой зе эксклузивний договор, на что добрые китайцы, конечно, дали согласие.
так что лучше всего привести какой-нибудь плачевний пример из опйта ваших дрызей-бизнесменов, попавших в похозую ситуацию.
Славак:
Пожатие руки партнера обхватив ее двумя своими ладошками - знак доверительного отношения и уважения и не только в Китае.
Навигация
Перейти к полной версии