Восточное Полушарие
Китайский форум => Китайский язык: письменность, изучение, диалекты, вэньянь => Тема начата: direqtor от 25 Марта 2009 11:07:06
-
Всегда в чужих языках ищешь что-то похожее на то, что знаешь сам.
В китайском тоже попадается...
Поэтому однажды скачал словарь CEDICT, выдрал из него все уникальные иероглифы (9452 штуки, начертание некоторых дублируется), залил в табличный файл, увеличил шрифт и под пиво с рыбкой стал разглядывать иероглифы по очереди, выискивая все, что похожи на русские и английские буквы.
В результате получились такие таблички
Русский алфавит
А – 丹升什闩
Б – 石右五
В – 归乃巧日扫丑
Г – 厂广
Д – 亼 囗
Е – 巨乞仨巳它正臣亖乜
Ё – 庄
Ж – 水卌兴川氽米
З – 乡弓
И – 仈
Й – 订计认
К – 片长
Л – 几人穴入
М – 从册爪
Н – 廾卄
О – 口
П – 冂门刀
Р – 卩户尸
С – 匚仁亡
Т – 丁丅
У – 丫
Ф – 中
Х – 乂
Ц – 凵
Ч – 丩
Ш – 山
Щ – 山
Ь
Ы – 辷
Ъ
Э – 彐刁当
Ю – 扣仰
Я – 牙兑兄只
Английский алфавит
A – 丹升什闩
B – 归乃巧日扫丑
C – 匚仁亡
D – 力
E – 巨乞仨巳它正臣
F – 下彳
G – 呂马
H – 廾卄
I – 丨工
J – 亅
K – 片长
L – 乚心
M – 从册
N – 卜丨 — хотелось бы все-таки одним символом...
O – 口囗
P – 户尸
Q – 贝
R – 尺夬只艮
S – 丂与
T – 丁
U – 凵
V
W – 山屮
X – 乂
Y – 丫
Z – 乙
Хотелось бы попросить сообщество заполнить лакуны, а также выбрать лучший вариант из нескольких имеющихся.
-
Я 牙 ( и чтение, кстати, "я" ;))
Ъ 乙
-
Да, такое Я ближе к русскому
-
а смысл в чем? ??? ::)
-
Ю - 扣
-
а смысл в чем? ??? ::)
а суть в песок том, чтобы потом шифровки отправлять, и чтобы никто не догадался ;)
门尸仈从巨尸廾口 乃口丁 丁升长! ;D
-
а смысл в чем? ??? ::)
а суть в песок том, чтобы потом шифровки отправлять, и чтобы никто не догадался ;)
门尸仈从巨尸廾口 乃口丁 丁升长! ;D
Примерно так. Мне сперва просто интересно было. Потом подумал, неплохая вещь для стилизованных вывесок...
Или например, что означает слово 从口匚长乃闩?
Гуглячий переводчик дает: Через рот длинный болт...
;D ;D ;D Очень близко.
-
отправлять, и чтобы никто не догадался ;)
门尸仈从巨尸廾口 乃口丁 丁升长! ;D
этот способ 馘摺鸶剟 лучше:
耰鸶鞑飔揠吖捩蝌耜
:D
-
Ж - 水
З - 了
думаю, эти более похожи
-
я себе такой набор подбирал:
闩五乃厂亼
亖巳乜仨
水弓 认丩 片入爪卄口冂卩匚
丅丁 丫中乂凵丩
辷(ы)
彐仰牙
-
Ъ 乙
З - 了
думаю, эти более похожи
Не уверен, что это подходящие варианты, но тут надо поэкспериментировать на узнаваемость.
-
Я 牙
Ю - 扣
Ж - 水
Спасибо, добавил.
-
я себе такой набор подбирал:
А это вообще кладезь...
-
В русском остались только найти что-то похожее на мягкий или твёрдый знак... Хотя может и подойдет 乙
А английский? Ну, господа, напрягите память.
-
этот способ 馘摺鸶剟 лучше:
耰鸶鞑飔揠吖捩蝌耜
:D
А что за способ?
-
А что за способ?
耰 鸶 鞑 飔 揠 吖 捩 蝌 耜
Ю сы та сы я а лье кэ сы...
:D
-
А английский?
呂口乚力 (gold)?
山 для W ?
亅 — J?
贝凵巨丂丁丨囗卜丨 — question ?
-
G 马
I 工
W 屮
-
Добавил. И главное, я все это нахожу в своем исходном массиве... Как пропустил?
-
Какую выбрать А из 丹升什闩?
1。山丹冂长丹
2。山升冂长升
3。山什冂什长什
4。山闩冂长闩
Третья не узнается ни фига. Вторая чуть лучше. Между первой и четвертой я бы выбрал вариант четыре. В нем меньше лишних черт, хотя и отсутствует привычный наклон линий.
-
а суть в песок том, чтобы потом шифровки отправлять, и чтобы никто не догадался ;)
门尸仈从巨尸廾口 乃口丁 丁升长! ;D
Особенно, если это еще в пиньинь перегнать: menshibazongjushigongkou naikouding dingshengzhang... ;D
Или так: мэньшибацзунцзюйшигункоу найкоудин диншэнчжан
Но по сути это остается простым подстановочным шифром. Любой начинающий шифровальщик расколет его за пять минут.
-
Но по сути это остается простым подстановочным шифром. Любой начинающий шифровальщик расколет его за пять минут.
О чем и речь.
-
Какую выбрать А из 丹升什闩?
1。山丹冂长丹
2。山升冂长升
3。山什冂什长什
4。山闩冂长闩
Третья не узнается ни фига. Вторая чуть лучше. Между первой и четвертой я бы выбрал вариант четыре. В нем меньше лишних черт, хотя и отсутствует привычный наклон линий.
По мне, третий и четвертый отпадают. Из первого и второго для меня более читабелен первый.
-
Принимается первый...
-
Едем дальше.
石丹从石丫长
右丹从右丫长
五丹从五丫长
Лучше всего первый – 石
归口归丹
乃口乃丹
巧口巧丹
日口日丹
扫口扫丹
丑口丑丹
Вроде второй лучше всех – 乃
厂口厂丹
广口广丹
На вид почти не оличаются, пусть будет первый – 厂
Д пока пропустим...
匚巨人巨廾
匚乞人乞廾
匚仨人仨廾
匚巳人巳廾
匚它人它廾
匚正人正廾
匚臣人臣廾
匚亖人亖廾
匚乜人乜廾
На мой взгляд третий (仨)
А как вы думаете?
-
匚巨人巨廾
匚乞人乞廾
匚仨人仨廾
匚巳人巳廾
匚它人它廾
匚正人正廾
匚臣人臣廾
匚亖人亖廾
匚乜人乜廾
На мой взгляд третий (仨)
А как вы думаете?
по мне так первый вариант самый лучший
по остальному - согласен ;)
-
Да, первый и четвертый сразу читаются. Остальные - немного напрягают зрение.
-
Господа хорошие, где найти список иероглифов, смысл которых и звучание похожи на русские? Когда мне один человек присылал такой список. В нём было 100 слов, - очень похожие на русские! Но было это несколько лет тому назад, где-то в компьютере потерялись... Увы. Подскажите?
-
Господа хорошие, где найти список иероглифов, смысл которых и звучание похожи на русские?
Господин хороший, вас обманули.
Ни в одном языке мира нет иероглифов, "смысл которых и звучание похожи на русские". :w00t: ;D
Поскольку в русском языке иероглифов нет. :P
Когда мне один человек присылал такой список. В нём было 100 слов, - очень похожие на русские! Но было это несколько лет тому назад, где-то в компьютере потерялись... Увы. Подскажите?
Подскажем.
1) Льенинь
2) холосо
3) сьлавсьтьвуйтье
4) вотка есь?
5) че чень.
6) пу цзинь
7) ма фэй я
...и тд.
-
Ни в одном языке мира нет иероглифов, "смысл которых и звучание похожи на русские".
ГО: Спасибо за быстроту ответа, сэр! Но ответ Ваш - мимо кассы, увы. Про иероглифы я не спрашивал. Мой вопрос был про звучание и про смыслы, которые во всяком языке бывают, уж извините Вы их, пожалуйста.
-
嗨 = hi
拜拜 = bye-bye
8ка = пока
-
ГО: Спасибо за быстроту ответа, сэр! Но ответ Ваш - мимо кассы, увы. Про иероглифы я не спрашивал. Мой вопрос был про звучание и про смыслы, которые во всяком языке бывают, уж извините Вы их, пожалуйста.
на самом деле есть такие слова- заимствования, но их немного:
минтай мин тай
тайфун тай фэн
...
-
вспомнить хотя бы слово "чай" ;D
кетчуп - пришло из 闽南话
-
布尔什维克 )))
-
布尔什维克 )))
喀秋莎 :D
-
Вообще-то, произношение "天" корнями уходит к слову "день". )))
А "день", в свою очередь, уходит корнями... А впрочем, это уже другая тема.
)))
-
а 拿 - это заимствованное "на! бери!" ;)
-
厉害!!!
-
Ладно, можете развлекаться.
http://transcriptor.ru/transcription/russian-chinese-transliteration (http://transcriptor.ru/transcription/russian-chinese-transliteration)
С любыми русскими словами. Даже матерными.
Но если кто отыщет иероглифы более похожие на русские буквы, чем те, что я внес в таблицу замен, попрошу подкинуть их здесь.
-
А с английским алфавитом кто-нибудь поможет?
-
Забавно, некоторое время назад я тоже составил такой алфавит и только сейчас увидел этот топик и понял, что я не оригинален.
Мой вариант алфавитов:
闩万乃厂亼巨水彐凵片人从卄囗冂尸匚丁丫中乂厶丩山刁扣习
闩乃匚刀巨下厶卄丨丿片乚从冂囗尸曰尺丂丁凵丷山乂丫乙
片凵丁闩凵匚片凵凵 — 刁丁囗 匚囗乃匚巨从 卄巨 丁闩片 匚人囗水卄囗, 片闩片 片闩水巨丁匚习!
匚卄丨冂巨丂巨 丨丂 冂囗丁 闩丂 刀丨下下丨匚凵乚丁 闩丂 丨丁 丂巨巨从丂!
-
Забавно, некоторое время назад я тоже составил такой алфавит и только сейчас увидел этот топик и понял, что я не оригинален.
Мой вариант алфавитов:
闩万乃厂亼巨水彐凵片人从卄囗冂匚丁丫中乂厶丩山刁扣习
闩乃匚刀巨下厶卄丨丿片乚从冂囗尸曰尺丂丁凵丷山乂丫乙
片凵丁闩凵匚片凵凵 — 刁丁囗 匚囗乃匚巨从 卄巨 丁闩片 匚人囗水卄囗, 片闩片 片闩水巨丁匚习!
匚卄丨冂巨丂巨 丨丂 冂囗丁 闩丂 刀丨下下丨匚凵乚丁 闩丂 丨丁 丂巨巨从丂!
匚冂闩匚凵万囗!
片尸丫丁囗! ;D
Тоже когда-то извращался с рукописным вводом иероглифов, писал русские буквы и подбирал по схожести к ним иероги, но до алфавита как-то руки не доходили ;D
-
Забавно, некоторое время назад я тоже составил такой алфавит и только сейчас увидел этот топик и понял, что я не оригинален.
Посравниаю вааш вариант.
-
Л - 儿 介 八
Z - 之 己
О - 回
Т - 个
П - 六
Т, М - 州
J, T - 了
Y - と
S - 乌
F - 于
Б - 方
А - 开
R - 尽
B - 书
-
Спасибо, учту.
-
Зарегистрировался, чтобы добавить отсутствующие.
ъ 力
ы 劜
ь 力
-
О божечки )) Это прям уже как в танках онлайн, где школьники себе логины пишут по русски, только с помощью латиницы.