Восточное Полушарие

Китайский форум => Китайский язык: письменность, изучение, диалекты, вэньянь => Китайский Язык: компьютеры, программы, шрифты => Тема начата: IgorD от 30 Декабря 2003 19:46:06

Название: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: IgorD от 30 Декабря 2003 19:46:06
Программа установлена на машине с русской Win2000 Professional.
Иероглифы отображаются нормально.
Две незадачи:
1) в поисковую строку невозможно ввести иероглифы. Отображаются ?????.
2) Иероглифический текст  при копировании в Word отображается невесть как.

PS Во всех другие приложениях  с иероглифами все нормально.

Надо что-то в настройках поменять? Или ну их...установить китайскую винду проще.
Жду вердикта уважаемого собрания!

Всех  с наступающим!
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: Papa HuHu от 30 Декабря 2003 20:40:15
надо зайти вот сюда: http://www.kingsoft.net/ciba_web/download/ , скачать и установить все service packs - тогда волосы будут гладкими и шелковистыми...
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: IgorD от 30 Декабря 2003 22:10:50
надо зайти вот сюда: http://www.kingsoft.net/ciba_web/download/ , скачать и установить все service packs - тогда волосы будут гладкими и шелковистыми...


Есть скачать!
Спасибо большое. :)
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: quaxter от 31 Декабря 2003 01:43:25
Папа, тут во мне исследовательский интерес проснулся: а в нерусских версиях винды то же будет?
В ангилийской Win2k Pro, к примеру, которая у меня... :(
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: MiR от 31 Декабря 2003 01:51:36
В ангилийской Win2k Pro, к примеру, которая у меня... :(

Да, глюк стабильно вылезает на вынь2к вне зависимости от локализации... На ХР народ не жаловался. Решается установкой кумулятивного SP2. Он, кстати, небольшой - около 5 метров.
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: Sat_Abhava от 31 Декабря 2003 02:55:26
надо зайти вот сюда: http://www.kingsoft.net/ciba_web/download/ , скачать и установить все service packs - тогда волосы будут гладкими и шелковистыми...


Я как новичок в пользовании Ciba хотел бы все же уточнить... :) Пробежался я по имеющимся там "приложениям". Из "сервис-паков" увидел два, причем заявлено, что при установке SP2 первый пак уже и не нужен (то есть второй пак включает в себя первый). А что еще именно из "примочек" следует к Ciba добавить? Папа! Что значит твоя фраза установить все service packs? Может там еще какие полезные примочки именно к Ciba 2003 есть? Посоветуйте, у кого опыт есть.

А словарь очень и очень милый! Сделан грамотно и инфы море!  :)
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: Sat_Abhava от 31 Декабря 2003 03:08:39
Только что увидел еще и третий SP (http://www.kingsoft.net/download/5/98.shtml)... Лучше сразу качать его. А о первом и втором уже и не беспокоиться... :)
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: MiR от 31 Декабря 2003 05:04:40
Только что увидел еще и третий SP...

Действительно! Уже третий вышел, а мы прошляпили! :)

Когда я говорил "кумулятивный", это и означало, что больше ничего не нужно. То же относится и к третьему SP. Кроме него больше ничего качать не надо, насколько я понимаю.
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: Papa HuHu от 31 Декабря 2003 15:14:56
да, да, надо просто установить третий SP - он включает в себя первые два.... просто я по привычке фигарил все три подряд - "перестраховывался"

других примочек вроде пока нет....
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: Sat_Abhava от 31 Декабря 2003 15:35:12
да, да, надо просто установить третий SP - он включает в себя первые два.... просто я по привычке фигарил все три подряд - "перестраховывался"

других примочек вроде пока нет....


Ну, вот и разобрались.  :)
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: IgorD от 31 Декабря 2003 16:16:59
А если у меня Ciba 2002? Сервис-паками уже не поможешь? Раньше надо Боржоми пить....?
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: MiR от 31 Декабря 2003 17:05:10
А если у меня Ciba 2002? Сервис-паками уже не поможешь? Раньше надо Боржоми пить....?

Для него тоже что-то есть... Например, вот:
http://www.kingsoft.net/download/5/75.shtml

Но лучше разжиться 2003-м... Он лучше! :D
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: Papa HuHu от 31 Декабря 2003 17:52:15
мир прав! если что, пиши мне на мыло, подскажу как достать цибу 2003
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: capivara от 01 Января 2004 07:13:08
Papa HuHu "достать" это купить или это именно достать?  ;)
на еОсле это не водится ???
оффтоп // Papa HuHu майки классные - материалы куплю знакомым напечатаю ;D спасибо...// конец оффтопы
Название: Re: Вопрос по ????, Вопрос
Отправлено: quaxter от 01 Января 2004 07:14:28
Эт точно. Разрыв между версиями критический.
Лучше повоевать за 2003-ю ЦиБу + поставить свежий патч к ней.
У меня она стояла пропатченная в два этапа - сначала 1-м а потом 2-м сервис паком, и я все недоуменно думал, о каких это глюках ученые мужи толкуют. А потом глянул у себя в каталоге инсталлях - есть такой, глянул версию - она самая, пропатченая.
Название: Re: Вопрос по ????, Во
Отправлено: quaxter от 01 Января 2004 07:20:23
Papa HuHu "достать" это купить или это именно достать?  ;)
на еОсле это не водится ???
Не знаю, не видел я ЦиБы в осле.
Давай подумаем, как тебе ее лучше передать (2003-ю без сервис-паков, кторые свободно достаются).
Я скоро буду делать своей машине тотал реинсталл с форматированием, у меня сейчас на вичестере аж 7% свободного места.
Попробую выложить на фтп. У меня и так зашарены два CD-ROM'а под осла. Могу просто положить в створ дисковода диск с инсталляхой, а ты попробуй качнуть.
ЦиБа 2003 занимает почти целый диск. Или сделать для тебя ISO-образ, выложить его с непонятным для непосвященных названием - и вперед.
в общем подумать надо.
Левый диск наша украинская таможня не пропустит.
Так что решай сам как быть.
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: capivara от 02 Января 2004 07:59:46
спасибо, я уже нашел (ввел в Гуглю ciba2003 и попал на FTP-y с этим добром в RAR упакованным (31 метра) - хитро, правда?). вроде все работает как надо - 金山词霸 2003 - 专业版. :D)

теперь сижу, разбираюсь с чем енто едят...

а вообще я Papa HuHe надоедал больше из нездорового интереса чем по надобности -  видно антирес он и нездоровый тоже иногда хорошо  ;D
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: Papa HuHu от 02 Января 2004 13:44:11
вот это? дайте знать, если работает....

金山词霸2003

ftp://www.xiaowu.net:[email protected]:4333/full-soft/kingsoft/xiaowu.net~CiBa2003.rar

解压密码:shenyi99.com
SN:
055000-110000-000009-000009
055000-110000-219306-984527
055000-110000-267433-339732
055000-110000-986358-014648
055000-110000-495406-949034
055000-110000-182348-051149
055000-110000-149601-300057
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: capivara от 03 Января 2004 05:59:11
Папахухин линк не работает - во фтопу залогиться можно но там только пустая папка лежит.
Я скачал вот отсюдова:

http://ftp.ctgu.edu.cn/ftproot/software/tran/

Вроде то что надо, но могу ошибаться - первый раз Цибу вижу ;)  
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: Echter от 03 Января 2004 13:40:53
  Когда-то я давал линк на полную версию 金山词霸, размером более 500 мб. в разделе ссылок. Линк, по идее, должен ещё работать, потому что сервер этот (www.skkk.net) пока что действует.
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: capivara от 08 Января 2004 08:29:46
все работает - быдло в 618 метров. оперой по кусочкам качали-с...
ссылка:  http://soft.skkk.net/test/soft/1038.htm
спасибо Echter  :)
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: Arsenii от 08 Января 2004 21:27:59
Помоему там же на skkk есть и ISO. 500 с чем-то мб. А 31 мб это помоему фантастика. Скорее всего мини-бань.
Я сам с сккк по моему скачивал. уже 4-5 месяцев пользуюсь:)
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: Lunatic от 08 Января 2004 23:46:23
Такого я давно не видел:
http://www.twinbridge.com/Products/Dictionary/KingSoft/kingsoft2003.htm

ЦыБа за 59 зеленых американских рублей! Лицензионная версия в Китае могла обойтись мне, помнится, в 50 юаней, но мне не нужен был fapiao, поэтому сторговался до 45!

Кстати, там же сообщили о некой Dan Ching OCR 4.5... Кто-нибудь пробовал уже? Что за зверь?
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: Arsenii от 09 Января 2004 10:05:25
а что такое ОКР? а то у меня где-то было пару штук...
а что это не знаю.
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: rozvezev от 09 Января 2004 10:11:31
а что такое ОКР? а то у меня где-то было пару штук...
а что это не знаю.


OCR  - программа для распознавания букв/иероглифов/символов.. ввода в компьютер для последующего редактирования.
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: IgorD от 09 Января 2004 16:36:48

Для него тоже что-то есть... Например, вот:
http://www.kingsoft.net/download/5/75.shtml



Загрузил, установил, не помогает.
Добавилось некоторое количество словарей, а обозначенная проблема сохранилась.

Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: Papa HuHu от 09 Января 2004 17:28:50
тогда правда - переходите на ХР и на ЦиВа 2003. Только порадуетесь!
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: IgorD от 09 Января 2004 18:23:26
тогда правда - переходите на ХР и на ЦиВа 2003. Только порадуетесь!


А в CiBa 2003 ликвидирована бестолковость поисковой системы?
Я, честно говоря, немного удивился тому, что  на запрос "X", система тупо выдает  пары X-Y. В этом отношении  вебовский и бесплатный  Мультитран ( русско-английский) намного удобнее.

Например, на  запрос trade  Мультитран выдает 2532 фразы в 80 тематиках.
То есть из  базы выбираются ВСЕ контекстные упоминания trade.

http://www.multitran.ru/c/m.exe?EXT=0&d=1&s=trade

В результате, ты получаешь, например, такой результат - balance of trade improvement улучшение торгового баланса. Это очень удобно для перевода  словосочетаний, не вошедших в словарь. По контексту можно подобрать нужные слова.

Может я , конечно, не полностью освоил CiBa, но в китайской программе, похоже, такое невозможно.
Мое впечатление: для серьезных переводов пакет непригоден, несмотря на впечатляющее количество напиханных туда словарей.
Опять же повторюсь - может я чего и не заметил...


Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: Papa HuHu от 09 Января 2004 20:13:32
Цитировать
А в CiBa 2003 ликвидирована бестолковость поисковой системы?
Я, честно говоря, немного удивился тому, что  на запрос "X", система тупо выдает  пары X-Y.


увы, не ликвидированна. по-прежнему варианты только X-Y..... :(
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: Lunatic от 09 Января 2004 20:28:32
А в CiBa 2003 ликвидирована бестолковость поисковой системы?..
Мое впечатление: для серьезных переводов пакет непригоден, несмотря на впечатляющее количество напиханных туда словарей.

С контекстным поиском в ЦыБа, конечно, швах, но вот с непригодностью для серьезных переводов готов поспорить! Что касается словосочетаний с тем же несчастным словом "trade", то они выводятся списком, но не в левой колонке, а в правой, в разделе словаря 现代英汉综合大辞典. Там же есть и устойчивые словосочетания, что тоже весьма удобно.

Единственное, что лично меня сильно удручает в ЦыБа, - это то, что индексы поиска по пиньиню и по чертам смешаны с вспомогательными материалами, вроде списка сайтов китайского инета или списка химических элементов. В этом смысле ЦыБа-2000 был значительно более удачным.
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: Lunatic от 09 Января 2004 20:37:00
увы, не ликвидированна. по-прежнему варианты только X-Y..... :(

Друзья, вы о чем? У меня вообще никаких х-у нет!
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: IgorD от 09 Января 2004 20:46:42

Что касается словосочетаний с тем же несчастным словом "trade", то они выводятся списком, но не в левой колонке, а в правой, в разделе словаря 现代英汉综合大辞典. Там же есть и устойчивые словосочетания, что тоже весьма удобно.


Словосочетания то присутствуют, но вот ОБЪЕМ результатов и УДОБСТВО их  использования никак нельзя сравнить с мультитрановскими.
Просто небо и земля.
Вообще, это скорее обучающий пакет, чем прикладной-переводческий.
Остается надеяться, что разработчикам хватит ума довести его до ума. :)


Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: Lunatic от 09 Января 2004 21:32:01
Словосочетания то присутствуют, но вот ОБЪЕМ результатов и УДОБСТВО их  использования никак нельзя сравнить с мультитрановскими.

Немножко не понимаю, почему мы сравниваем англо-русский и китайско-английский словари, но, уж если на то пошло, то Лингво просто вне конкуренции. Тут вам и гибкость, и многоязычность, и кучи словарей, и контекстный поиск, и удобный интерфейс... И цена вполне приемлемая даже у лицензионной версии.
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: IgorD от 09 Января 2004 21:40:31

Немножко не понимаю, почему мы сравниваем англо-русский и китайско-английский словари, но, уж если на то пошло, то Лингво просто вне конкуренции.


Поэтому и сравниваем, что CiBa сделана криво.
Понятно, что другого нет. Но хочется...
Разве для технологии так уж  принципиально, какая языковая комбинация используется?



Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: Fozzie от 09 Января 2004 23:28:29
Разве для технологии так уж  принципиально, какая языковая комбинация используется?

Комбинация не принципиальна, просто китайский язык на компьютере - вещь чрезвычайно нетривиальная (тем более под некитайской локалью). Практически всё надо делать по-новой и ручками. И чем глубже залезаешь, тем кривее получается.
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: IgorD от 10 Января 2004 00:41:24

Комбинация не принципиальна, просто китайский язык на компьютере - вещь чрезвычайно нетривиальная (тем более под некитайской локалью). Практически всё надо делать по-новой и ручками. И чем глубже залезаешь, тем кривее получается.


При всей нетривиальности китайского языка, я все-таки не думаю, что контекстный поиск   невозможен или  настолько сложен, что не был реализован в ЦыБе...

Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Во
Отправлено: Lunatic от 10 Января 2004 00:54:00
При всей нетривиальности китайского языка, я все-таки не думаю, что контекстный поиск   невозможен или  настолько сложен, что не был реализован в ЦыБе...

Создателей ЦыБа это, конечно, не оправдывает, но контекстный поиск сделать действительно непросто. Для начала, он требует создание индекса. Как правило, это сразу же ведет к невозможности или проблемности запуска словаря с компакт-диска. Кроме того, индексация для алфавитных и иероглифических языков сильно отличается, отсюда необходимость имплементации двух разных алгоритмов индексации. Задача не невыполнимая, но довольно сложная. Возможно, что китайцы не справились или посчитали это ненужным из-за высоких затрат.

Тем не менее, остаюсь большим поклонником словаря ЦыБа! ;D
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: Papa HuHu от 10 Января 2004 01:26:41
Цитировать
Друзья, вы о чем? У меня вообще никаких х-у нет!

имелось в виду, что если х=trade, то после запроса прога выдает только словосочетания где х стоит на ПЕРВОМ месте. То есть "international trade" она на выдает. Думаю, что английский индекс всеже не сложно было сделать. Равно как и китайский. Кстати, тут отличным примером может служить Тайваньский словарь ГоЮй http://140.111.1.22/clc/dict/
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Re
Отправлено: IgorD от 10 Января 2004 02:18:32

Думаю, что английский индекс всеже не сложно было сделать. Равно как и китайский.


Вот-вот...Я именно об этом.
У меня такое впечатление, что создатели ЦыБы изначально делали не профессиональный, а массовый продукт...
С другой стороны, был бы пакет профессиональным, он бы и стоил гораздо дороже. ;)

Когда я писал о сложных переводах, я имел в виду  примерно это:

Цитировать
ЯМР каротаж показывает неснижаемую остаточную
водонасыщенность пласта,подтверждает нефтенасыщенность по каротажу сопротивления.
ЯМР определяет все виды флюидов в породе,дает возможность оценить остаточную нефтенасыщенность.


;D
Такую белиберду без контекстного поиска не переведешь.

Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Re
Отправлено: Lunatic от 10 Января 2004 03:07:15
Когда я писал о сложных переводах, я имел в виду  примерно это...
Такую белиберду без контекстного поиска не переведешь.

Я бы сказал, что такую белиберду без контекстного поиска перевести можно, а вот без словаря терминов нефтедобывающей отрасли - не перевести однозначно. Как говорил Пендальф Серый из хулиганского гоблиновского перевода Властелина Колец, "Произошла типичная подмена понятий! Не надо путать теплое с мягким!" ;D ;D ;D

...У меня такое впечатление, что создатели ЦыБы изначально делали не профессиональный, а массовый продукт...
С другой стороны, был бы пакет профессиональным, он бы и стоил гораздо дороже. ;)

Ага! То есть вы утверждаете, что китайцы соврали, когда написали "CiBa 2003 专业版"? Эдакий маркетинговый ход и никакой тебе проф. версии...

Ну, хорошо, что вы скажете по поводу такого снэп-шота с несчастным словом trade, кроме того, что лежит не на виду?
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: quaxter от 10 Января 2004 03:18:43
ПапаХуХа, и ты молчал о таком продукте как онллайновый Гоюй цыдянь... Не понимаю :(Там же ссылки сразу и на словарь иероглифических вариативных форм, и на словарь чэнъюев... М-да-а-а...
Ты уж будь добр, темным массам намекай иногда о таких сокровищах ;)
Кстати, а как он соотносится со знаменитой бумажной версией?
И как ты на Зимбабву из далушной однебесной достучался? Там же половина урлов имеет запретный для далушников домен gov.tw...
~~~~~~~~~~~~~~~~
За ЦыБу два слова:
я вот только-только переставил всю винду на одном из своих винтов (у меня их 2 Win2k - одна на C:\ с украинской локалью <ее и бил топором до повної нестями>, другая на D:\ с китайской локалью <ее не трогал>).
Поставил ЦыБу на украинскую локаль, привинтив к ней SP3... Так после нескольких манипуляций у меня начал офисный аутлук (он у меня дефолтовый) от офиса 2003 глючить страшно  -некорректный выход и проч. Снес я ЦыБу - а этого мало. Реестр почистил - все равно дело дрянь. И так было до тех пор, пока все shared files не выгреб и не заменил в ворде шаблон Normal.dot на архивный. Теперь все путем.
То есть выходит, что ЦыБу надо ставить только до офиса 2003 или только на китайской локали?
У кого был подобный трабл - отзовитесь.
У меня офис 2003 VLK + critical patch + Power Tools 2003 поверх него. И до установки ЦыБы все было почти безупречно...
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: Lunatic от 10 Января 2004 03:43:29
Поставил ЦыБу на украинскую локаль, привинтив к ней SP3... Так после нескольких манипуляций у меня начал офисный аутлук (он у меня дефолтовый) от офиса 2003 глючить страшно  -некорректный выход и проч. Снес я ЦыБу - а этого мало. Реестр почистил - все равно дело дрянь. И так было до тех пор, пока все shared files не выгреб и не заменил в ворде шаблон Normal.dot на архивный. Теперь все путем.
То есть выходит, что ЦыБу надо ставить только до офиса 2003 или только на китайской локали?
У кого был подобный трабл - отзовитесь.
У меня офис 2003 VLK + critical patch + Power Tools 2003 поверх него. И до установки ЦыБы все было почти безупречно...

Есть такая беда... Большой камень в огород создателей ЦыБы... На самом деле, под офисам 2000 и 2002 а.к.а. ХР работает нормально, а вот под 2003-м, видимо, где-то начал конфликтовать.

Моя история борьбы с привязкой ЦыБы к офису началась с того, что у меня включен запрос на сохранение Normal.dot. Что противно: даже если один раз сохранить, каждый следующий раз Ворд все равно спрашивает. Стал искать причину и... нашел! :)

Загляните в директорию, где сидит ЦыБа (Скорее всего, это будет "C:\Program Files\Kingsoft\Powerword 2003\"). Кстати, сначала советую Цыбу выгрузить, в том числе и из трэя. Так вот, в этой директории валяется dll-ка с именем "PWOffice2.dll". Я просто переименовал ее в "PWOffice2.dl_" и вопрос был снят. Естественно, такое перименование в стандартном виндусовом эксплорере со спрятанными расширениями файлов не пройдёт. Пользуйтесь файловыми менеджерами. Где-то в этой теме видел упоминание о Тотал Коммандере - крайне рекомендую!

На всякий случай в той же директории я отредактировал файл "KAddin.ini", установив значения для каждого офисного приложения в ноль. Но, кажется, это ни на что не влияет - надо переименовывать файл библиотеки.

Кстати, ЦыБа присасывается не только к офису, но и к адобовскому Акробат Ридеру (и к самому Акробату тоже). Там он пока никому не мешал, но особо жаждущим расправы за самовольство рассказываю... Идите в директорию, где лежат плаг-ины от Акробата (для 5-й версии это обычно "C:\Program Files\Adobe\Acrobat 5.0\Acrobat\plug_ins\"), и убейте файлик с именем "xdict32.API". Вуа-ля! :D

Да! Чуть не забыл! При каждой загрузке ЦыБа восстанавливает свой плаг-ин в акробатовской директории. Чтобы это дело прекратить на корню, нужно в директории "C:\Program Files\Kingsoft\Powerword 2003\PlugIn\" переименовать или удалить файл "xdict32.API".
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: Papa HuHu от 10 Января 2004 04:32:48
Цитировать
Ну, хорошо, что вы скажете по поводу такого снэп-шота с несчастным словом trade, кроме того, что лежит не на виду?

а вот тут вы правы. признаю свое невежество и недалекость....

2 Quaxter - ха, знал бы ты, о каких сокровищах молчит Сат Абхава.... :D) :D) :D)

но если честно, то как мне кажется, во многих постах как Сат так и я ссылались на этот словарь....
Название: Re: Вопрос по 金山词霸x
Отправлено: Arsenii от 10 Января 2004 08:33:44
а если у меня нету xdict32.api в папке C:\Program Files\Adobe\Acrobat 5.0\Acrobat\plug_ins\ ?
Название: Re: Вопрос по 金山词霸x
Отправлено: Lunatic от 10 Января 2004 08:53:34
а если у меня нету xdict32.api в папке C:\Program Files\Adobe\Acrobat 5.0\Acrobat\plug_ins\ ?

Встречный вопрос: а у вас ЦыБа2003-то на компьютере установлен?

Если ЦыБа2003 все-таки стоИт, то откройте Адоб Акробат и посмотрите, есть ли в тулбаре иконка ЦыБы. Если ее нет, то что вы мучаетесь? Все нормально. Нет файла "xdict32.api" - нет и иконки.
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: Arsenii от 10 Января 2004 09:23:44
ЦиБа 2003 с 3 серв. паками есть, иконки нету.  а в ворде она всё равно торчит.
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: Lunatic от 10 Января 2004 09:33:09
ЦиБа 2003 с 3 серв. паками есть, иконки нету.  а в ворде она всё равно торчит.

Радуйтесь, что в акробате нету! Не прописался ЦыБа почему-то. Хотя я бы повнимательнее посмотрел. ;)

Что касается Ворда... Вы файл "PWOffice2.dll" переименовали, как я выше написал?
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: Arsenii от 10 Января 2004 09:41:56
да
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: Lunatic от 10 Января 2004 09:54:17
да

Сильно!  :A)
У меня срабатывает железно! :-/

Уважаемый Quaxter, а у вас получилось помирить офис с цыбой? :-[
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: quaxter от 11 Января 2004 03:20:36
Не-а. Я ее снес и не борясь с проявлениями ее программной агрессивности переставил на другой винт (у меня на винте по энте - т.е. NT5 = Win2k). Кстати, и в офисе 2000 (я не пользовал ХР) у меня все равно оставалась цыбашная иконка, но от этого никому плохо не становилось. А тут аутлук офисный, который у меня дефолтовым мэйлером каждый раз обваливается ненормально, так что на следующий раз таск менеджером приходилось старый додавливать, и потом новый запускать.
И по поводу наличия когтей ЦыБы в Акробате признаки были - матерился все тот же аутлук на ненормальную работу акробатского плагина.
А на втором винте, где сейчакс у меня стоит ЦыБа, у меня офис не мелкософтный, а OpenOffice. Раньше был StarOffice, но с 6-й версии он платный, так я перешел на бесплатный.
OpenOffice имеет ++ - autocomplete, т.е. хинты ваяет по мере редактирования текста. Можно подключать или компилить самому чекспелы типа юниксового ispell. Для журналиста и переводчика это неплохо. Но с китайским языком у него проблема, а вот как раз локаль-то у меня на втором винте китайская... :( Так что офис и ЦыБа вместе у меня теперь не живут.
А ЦыБа на первом винте у меня всего 36 часов продержалась... Даже не успел увидеть, запустила она свои пальцы Акробату меж ребер... С постскриптами и пдф за это время не работал.
И, наверное, надо будет для полноты эмоций провести частичный реинстал офиса и акробата - т.е. восстановление настроек. Но у меня и офис 2003 патченый критикл патчем, и акробат леченый фирменным патчем для улучшения стыковки с офисом 2003. так что оба голубя враз застонали.
Заниматься исследовательской работой мне сейчас некогда - до конца каникул надо закончить работу над ворохом документов. Там, глядишь, и до Цыбы руки дойдут.
А еще трабл такой отмечен: при сохранении статьи в htm вместо иероглифов у меня ? ? ? идут. А вот через клипборд - все ОК. А раньше с ЦыБой 2002 было наоборот: только в хтмл и можно было что-то свернуть. Но тут, скорее, дело в настройках самой ЦыБы, а мне ее китайский фейс работать спокойно не дает.
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: Lunatic от 11 Января 2004 07:15:35
А на втором винте, где сейчакс у меня стоит ЦыБа, у меня офис не мелкософтный, а OpenOffice. Раньше был StarOffice, но с 6-й версии он платный, так я перешел на бесплатный.

Серьезный у вас подход к софту! :D

А еще трабл такой отмечен: при сохранении статьи в htm вместо иероглифов у меня ? ? ? идут. А вот через клипборд - все ОК. А раньше с ЦыБой 2002 было наоборот: только в хтмл и можно было что-то свернуть. Но тут, скорее, дело в настройках самой ЦыБы, а мне ее китайский фейс работать спокойно не дает.

Честно говоря, у меня ЦыБа никогда по-человечески не сохранял в хтмл! :(
Я думал, что эта опция существует только для китайских 98-х виндов, а я работаю только с родными английскими Win2K Pro. В редких случаях - английские же WinXP Pro.
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: quaxter от 11 Января 2004 08:29:39
Ну, подход, положим, не слишком рациональный, но...
У меня бывало и до трех операционок на компе: две винды и Solaris 8 (Intel). И пользовал я все это добро до тех пор, пока не убедился, что Соляра на Интел становится криво. А вот поддержка китайского там куда лучше чем в винде, только полный StarOffice у меня в триальной трехдисковой инсталляхе Соляры отсутствовал. В принципе не в лом было бы за него Sun Microsystems выложить его цену - люблю эту контору за Java + шаровые средства разработки.
А что касается горбатого софта, то я предпочитаю его сносить или держать отдельно на второй винде, где от него помехи меньше, тем более, что она более китайская :) И в OpenOffice ЦыБа свои щупальцы не запустит. И Акробат там у меня стоит старый, пятый (для разнообразия), к нему еще плагины пришивать пришлось, чтобы в XML сохранять-конвертить; в новой версии это все встроенное.
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: MiR от 11 Января 2004 20:19:13
А как выглядит по-человечески сохранённый хтмл из цыбы?

Очень просто: по-человечески - это значит иероглифы нормально отображаются. А у нас у всех, как выяснилось, беда одна - вместо иероглифов знаки вопроса. :(

А что за иконки в оффисе и в акробате выскакивают? Не видел подобного и разу.

ЦыБа во все найденные и  узнанные программы вставляет в тлбары свою иконку (красненькая такая, с какой-то толстой книжкой и лупой).
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: Shuravi от 12 Января 2004 11:21:29

Очень просто: по-человечески - это значит иероглифы нормально отображаются. А у нас у всех, как выяснилось, беда одна - вместо иероглифов знаки вопроса. :(


Наверное у меня какая-то не такая цыба. Может не 2003... В хтмл сохнаняет терпимо, но не всё. Только результаты перевода. Да и то, часть может заменить левыми иероглифами или транскрипцию старается перевернуть обратно в иероги, опять же, левые.  А вот всякие записки из словаря, типа стишков-песенок и всякой всякины, сохранению не поддаются - хоть закликайся.

Цитировать
ЦыБа во все найденные и  узнанные программы вставляет в тлбары свою иконку (красненькая такая, с какой-то толстой книжкой и лупой).

Будем искать... Иначе как-то не честно получается - у всех же есть...
О! А вы случаем не про левую часть вот этой картинки (http://www.kingsoft.net/images/inciba.gif) говорите?
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: MiR от 12 Января 2004 20:31:14
Наверное у меня какая-то не такая цыба. Может не 2003...

Так, для начала надо выяснить, что за версия! ;D
У меня в пункте "О программе" (关于金山词霸) написано:
金山词霸2003专业版
版本信息: 6.0.3.0
То бишь ЦыБы 2003 SP3.
Но то у нас! А у вас? ;)

О! А вы случаем не про левую часть вот этой картинки... говорите?

Она, родная, она... У некоторых бедолаг прописалась и в офисе, и в акробате.
Название: Re: Вопрос по 金山词霸, Re
Отправлено: IgorD от 12 Января 2004 20:44:02

Я бы сказал, что такую белиберду без контекстного поиска перевести можно, а вот без словаря терминов нефтедобывающей отрасли - не перевести однозначно. Как говорил Пендальф Серый из хулиганского гоблиновского перевода Властелина Колец, "Произошла типичная подмена понятий! Не надо путать теплое с мягким!" ;D ;D ;D

Ага! То есть вы утверждаете, что китайцы соврали, когда написали "CiBa 2003 专业版"? Эдакий маркетинговый ход и никакой тебе проф. версии...

Ну, хорошо, что вы скажете по поводу такого снэп-шота с несчастным словом trade, кроме того, что лежит не на виду?


Я не скажу, я повторюсь ( мы это уже обсуждали):

Словосочетания то присутствуют, но вот ОБЪЕМ результатов и УДОБСТВО их  использования никак нельзя сравнить с мультитрановскими.
Просто небо и земля.



Потом -  现代英汉综合大辞典 - это лишь один словарь.
Результаты же поиска по отраслевым словарям просто удручают.
Кроме того, заметьте небольшую разницу в КОЛИЧЕСТВЕ примеров - в Мультитране и в ЦыБе на одно и то же слово trade. Раз в двадцать наверное отличается...

И последнее - введите в строку поиска не trade, а 贸易.
Будете приятно удивлены богатством парадигм.




Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: Arsenii от 12 Января 2004 23:05:17
А чем лучше Стар и Оупэн оффисы мелкомягкого?
  А как на счёт поддержки других азиатских языков в солярисе?
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: MiR от 13 Января 2004 18:31:33
Под (关于金山词霸) выскакивает картинка, на которой помимо улов и телефонов написано также, что:版权所有 (c) 1999-2000 金山软件有限公司

Драг прер еч Shuravi, поздравляю тебя! :D
Выпало тебе счастье пользоваться самой любимой мною версией ЦыБы - 2000-й! Там действительно все было намного удобнее. Единственный плюс ЦыБа2003 - заметно разросшийся словарь.
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: MiR от 13 Января 2004 21:37:04
А на версию 2002 тоже грехи имеются? Где-то видел копию у себя в загашнике.

Врать не буду, не знаю... Попробуй, заодно и нам расскажешь об ощущениях! ;)
Или качай 2003-ю, в ней уже все глюки известны и здесь озвучены. :D
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: capivara от 14 Января 2004 09:16:30
А чем лучше Стар и Оупэн оффисы мелкомягкого?


Оупен хорош тем что платить за него не надо и дыр в нем меньше чем в мелкософтомском добре. Все линухи которые видел с Оупеном - привыкать не надо будет... Документ Оупен в среднем 5 раз меньше чем офисовские .doc-и и еще очень неплохо конвертирует тексты в формат .pdf.

остальное дочитайте на: http://ru.openoffice.org/
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: Arsenii от 14 Января 2004 22:47:29
Благодарствуя за ответ. Я вот думаю Линукс поставить......
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: Jin Jie от 26 Февраля 2004 01:37:09
Уважаемые, я долго терпела, но не выдержала.. без Цибы сложно....я ее  отключила, потому что офис 2003 поставила.. а то глючило очень...
можно по пунктам, пожалуйста...
что нужно сделать, чтоб Циба 2003 и офис 2003 работали нормально...
я тему прочитала, но ничего не поняла...... Уважаемый В,  что у Вас в рез-те-то получилось?
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: Papa HuHu от 26 Февраля 2004 01:57:26
у меня все отлично работает: windows XP, office 2003, CiBa2003 (SP3)...
а в чем глюки то?
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: Jin Jie от 26 Февраля 2004 02:10:22
у меня все отлично работает: windows XP, office 2003, CiBa2003 (SP3)...
а в чем глюки то?

у меня windows 2000 а циба без sp3.. а глючит ворд, при включенной цибе.. выдает ошибку и закрывается...
я сейчас установила себе Ciba2002, пока поработаю так.. но все-таки хотелось бы решить проблему...  :-/
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: MiR от 26 Февраля 2004 02:10:59
что нужно сделать, чтоб Циба 2003 и офис 2003 работали нормально...

Об этом Lunatic писал...
Надо удалить или переименовать файл "C:\Program Files\Kingsoft\Powerword 2003\PWOffice2.dll". В той же директории надо отредактировать файл "KAddin.ini" - единицы заменить на нули.

Чего ж непонятного?
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: Jin Jie от 26 Февраля 2004 02:43:27

Об этом Lunatic писал...
Надо удалить или переименовать файл "C:\Program Files\Kingsoft\Powerword 2003\PWOffice2.dll". В той же директории надо отредактировать файл "KAddin.ini" - единицы заменить на нули.

Чего ж непонятного?

ну я попробую конечно... но не уверена.. спасибо  :)
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: ZuSuL от 09 Апреля 2004 07:11:11
Ребята подскажите где еще можно ciba скачать!!!а то не одна из сылок ,что вы дали не работает!!
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: Echter от 09 Апреля 2004 16:14:55
Ребята подскажите где еще можно ciba скачать!!!а то не одна из сылок ,что вы дали не работает!!

  Знаете, я уже скоро как год, из одной темы в другую, всё время даю на форуме одну и ту же ссылку - http://soft.skkk.net/test/soft/1038.htm - и она как работала, так и работает до сих пор, специально проверил.
  Если же не удаётся воспользоваться этой ссылкой, зайдите на любой китайский поисковик, наберите 金山词霸 下载, - и получите кучу других ссылок.
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: asdfgh от 14 Апреля 2004 22:14:18
Добрые люди!
Я скачал это добро себе (цыба 2003), установил, всё круто, только ничего не понятно. А именно, хочется английского интерфейса. Скачивал с сайта рекламные картинки, там был именно английский интерфейс.

Помогите - куда надо зайти и включить его?
Или что нужно скачать для этого?

Спасибо!
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: MiR от 14 Апреля 2004 22:42:24
Я скачал это добро себе (цыба 2003), установил, всё круто, только ничего не понятно. А именно, хочется английского интерфейса. Скачивал с сайта рекламные картинки, там был именно английский интерфейс.

Интерфейс с рождения китайский и другим никогда не был. Есть подозрение, что рекламируемая на сайте версия - это несколько другой продукт, предназначенный исключительно для западного потребителя и, соответственно, имеющий совсем другую стоимость.

P.S.: Давайте не будем превращать форум в варезник!
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: asdfgh от 14 Апреля 2004 23:34:44
Сорри, это я по инерции, с варезника зашёл :)

Картинки здесь:
http://www.javvin.com/pics/

powerword screen 1.GIF
...
...
powerword screen 8.GIF

Т.е. это не совсем цыба?
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: MiR от 15 Апреля 2004 02:30:03
Т.е. это не совсем цыба?

Я думаю, что содержание словаря в обеих версиях одинаковое, а вот интерфейс и нумерация версий различается для разных рынков... Ну, и цена, понятное дело... Лицензионная китайская версия стоила мне в Китае 45 юаней. А английскую, между прочим, предлагают за 39 долларов!

А что вас в китайской версии не устраивает, кстати? В крайнем случае, сам ЦыБа вам незнакомые слова и переведет! ;D
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: asdfgh от 15 Апреля 2004 14:20:50

А что вас в китайской версии не устраивает, кстати? В крайнем случае, сам ЦыБа вам незнакомые слова и переведет! ;D


Вижу только слева столбик английских слов, справа перевод на китайский, а как включить обратное направление - не знаю, фейс на китайском, ничего не понять. Может подскажете?
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: MiR от 15 Апреля 2004 16:12:56
Вижу только слева столбик английских слов, справа перевод на китайский, а как включить обратное направление - не знаю, фейс на китайском, ничего не понять. Может подскажете?

Надеюсь, вы скачали ЦыБа 2003...

Итак. Во-первых, вверху есть строка поиска. В ней можно вводить как английские слова, так и иероглифы (полагаю, IME вы себе уже поставили). Во-вторых, чуть левее колонки с английскими словами есть 4 иконки. Если нажмете самую нижнюю (附录), то получите список всех дополнительных возможностей ЦыБа (на самом деле, это самое ценное, что в нем есть). Среди прочего в списке присутствуют 拼音检字表 и 部首检字表 - поиск по пиньиню и по чертам. Двойной клик - дальше разберетесь! :D
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: asdfgh от 15 Апреля 2004 19:47:44

Надеюсь, вы скачали ЦыБа 2003...

полагаю, IME вы себе уже поставили


Да, 2003 :)

Иероглифами пока манипулирую через copy/paste, а насчёт IME - на мелкософте есть оно только для Office XP, а у меня 2000.

Большое спасибо за советы - узнал много нового :)
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: MiR от 16 Апреля 2004 06:11:05
Иероглифами пока манипулирую через copy/paste, а насчёт IME - на мелкософте есть оно только для Office XP, а у меня 2000.

Не обязательно ставить IME  от офиса. IME-шка на то и глобальная, что работает с любой программой, понимающей юникод. Это просто ее для удобства вложили в дистрибутив Офиса ХР.

Если у вас винды 2000 или ХР, то можете поставить IME, которые поставляются вместе с ними (напр., Chinese Simplified - QuanPin). Правда, для этого понадобится необрезанный дистрибутив виндов!

Если у вас винды 98-е, то можете скачать с мелкософта MS Global IME 5.x для нужного вам языка (Chinese Simplified/Traditional, Japanese, Korean). Кстати, как вариант: можно установить поддержку китайского при установке Internet Explorer-а, тогда Global IME сама скачается.
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: asdfgh от 17 Апреля 2004 13:53:51
Это просто ее для удобства вложили в дистрибутив Офиса ХР.

(напр., Chinese Simplified - QuanPin).

Кстати, как вариант: можно установить поддержку китайского при установке Internet Explorer-а, тогда Global IME сама скачается.


Я зашёл на сайт МС, там IME для 9x/NT и для XP, поэтому не стал качать.

А в 2000 винде где это ставится? В региональных настройках? Когда я в нете по китайским сайтам ходил, винда предложила что-то установить, чтобы иероглифы нормально отображались, я установил. Это и есть IME или нет?
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: Vadim от 17 Апреля 2004 16:48:34

А в 2000 винде где это ставится? В региональных настройках?


Панель управления -> Язык и стандарты -> Языки и раскладки -> Кнопка добавить
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: chamine от 04 Июня 2004 18:06:29
Переделать китайский интерфейс цибы на английский (да хоть на немецкий (русский не пробовал, но есть подозрение что и русский прокатит  ;D) можно! (я правда делал для 2002) - там даже пункт такой в настройках есть как язык интерфейса! ее интерфейс хранится в одном текстовом файле - что-то типа language.ini - естественно если такого файла нету то по умолчанию включается родной китайский  ;) ... как только найду этот файл - так скину его сюда ...
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: chamine от 06 Июня 2004 15:48:29
Для тех кто решил поменять интерфейс цибы - можно сделать следующее:

!!! перед тем как что-то изменять - на всякий пожарный сохраняйте исходные файлы !!!

1) Открыть файл XDict.ini в каталоге куда установлена циба и поискать там строку UICodePage=ххх где ххх это как раз кодовая страница интерфейса, для английского - туда следует записать 1252, то есть получится что-то вроде того
—-
[Language Option]
UICodePage=1252
SysCodePage=936
InputCodePage=936

2) Найти в каталоге цибы папку Language, если она есть, то на всякий пожарный сохранить ее куда-нибудь. Скачать файл http://caa21.narod.ru/Language.zip и вытащить из него либо всю папку Language целиком и записать ее вместо своей, либо (особенно если у Вас 2003 циба) вытащить только файлы cb1252.ini и language.ini и записать в папку language.
3) ну можно теперь запускать.
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: Dara от 23 Августа 2004 01:21:42
Народ, вы очень советы дельные даете. Я тоже к вам за советом.  

О себе: наконец-то перешла с ciba 2002 на ciba 2003. Давно хотела.
Установила. Пропатчила сначала SP1, потом еще докачала SP3. Открываю словарь, а там - ё! - все надписи на кнопках управления, все надписи в менюшках, все выползающие таблички -  乱吗-абракадаброй. Ну почему?

После того как я 3 раза переустановила словарь и ничего не изменилось, решила смириться и выучить хотя бы в слепую основную навигацию освоить. Иероглифы вводились и искались нормально. Вроде бы наподключала все имеющиеся словари. Настроение поднялось. Закатав рукава, решила засесть за перевод статьи на китайском. И тут я столкнулась со второй проблемой: ciba 2003 заметно уступал 2002-й версии по своему словарному запасу! Вот например, ciba 2002 на ввод 光大银行 не просто давал название банка на английском, но еще и сообщал адрес его сайта и т.д. А на ввод 授信额度 послушно выдавал "credit line". Сiba 2003 знать не знает таких несложных фраз. Или знает, но молчит. Не помог ни поиск обычный, ни по "всему словарю".
Ну почему?
Вот гадство.

Помогите разобраться, пожалуйста. :)

У меня стоит русская XP (Service Pack 2).

Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: chamine от 24 Августа 2004 06:26:47
;D Возвращай назад 2002 ... я тоже соблазнился как-то (типа новые словари и т.д.) ... но что-то он мне не понравился совсем потом ... у 2002 был вдобавок довольно хороший голосовой модуль который говорил кучу английских слов, да и китайские произносил вполне различимо. Далее - глюки со словарями - у тебя он просто видимо словари не подключил или использовать не стал... ты словари от старой цибы пыталась ему скормить? Если нет - то значит просто в новых словарях нету таких слов, а если от старой - он их иногда не "прожевывает" ...
(для проверки какие словари он использует) - у него в каталоге есть файл dicts.ini (он текстовый) - и в нем прописываются все словари которые циба использует - они сгруппированы по категориям, ну например в секции [popdict] записаны словари которые будут использоваться при выдаче всплывающей подсказки, в пункте [dict] - те которые используются в самом окне, можешь попробовать там вручную написать чего-нибудь, а то он вроде словарь подключает, а на самом деле его не использует ... и еще он иногда проявляет "разум" и не хочет ну ни как использовать определенный словарь ...
хотя у меня была версия без сервис-паков, но и это уже мне не нравилось ...
—-
есть вроде выход - попробовать 2005 версию ... но вроде Папа говорил что в ней тоже ничего хорошего не прибавилось, но хоть может словари обновили
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: Dara от 25 Августа 2004 00:04:59
;D Возвращай назад 2002 ...


Спасибо за интересную инфо, я поэкспериментирую. :)
В 2003 версии есть существенный плюс, который перевешивает многие минусы - можно вводить в строку поиска словаря иероглифы с помощью IME, а также выводить из словаря иероги в ворд и т.д. с помощью обычных copy-paste. Использование NJ Star Communicatorа для ввода иерогов в 2002-й версии меня уже изрядно обозлило. :)
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: chamine от 26 Августа 2004 15:54:41
У тебя ведь виндуз XP - а тут были сообщения про такую программку как Microsoft AppLocale которая позволяет пользоваться "настоящим" китайским языком в любых программах которые не особенно работают в русской локали, выводят всякие кракозябры и т.д. Хотя она глючит ... но кое-как работает ...  ::)
Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: Dara+ от 31 Августа 2004 14:28:05
Chamine, благодарю.

Вроде с тем разобралась.
Теперь мне не совсем понятно со словарями.
В главном меню есть опция 词典管理,а там - 安装词典, нажимаем - показываются вроде как имеющиеся  словари. Они уже подключенные или нет?
В установочной папке 词霸2003 есть 2 таких файла: Dicts.inf и DICTS.ini.

DICTS.ini примерно такого вида:
[flw]
dict0=ciba2003.dic,1
dict1=dicat.dic,1
dict2=rule.dic,1
dict3=aoyun.dic,1
dict4=poems.dic,1
dict5=words.dic,1
....   и т.д.   ....
totaldict=31

Причем файл этот не меняется и количество словарей остается прежним, если вручную повыбирать для установки имеющиеся словари в опции 安装词典. Вывод: или они уже подключены или я неправильно их подключаю?

(Интересно, я вообще четко и нормально мысли свои формулирую?)

Файл Dicts.inf имеет у меня такой скудный вид:
Цитировать
[Version]
Signature=$POWERWORD$
Version=6.0
Edition=Professional


    PWQCE=1
    PWQEC=1

[Grab]
PWQCE=1
PWQEC=1

[Lookup]
PWQEC=1
PWDECMEC=1
PWDECAHD=1
PWDECMC=1
PWREE=1
PWQCE=1
PWDCCAC=1
PWDCCCJK=1
PWRCC=1


[Suggest]
PWDECMEC=1


Уважаемые, я бы хотела услышать ваше мнение по поводу конфигурации моей Сибы, в том плане: если доп. словари не подключены или не используются - как мне это поправить..
Очень не хватает мне чего-то словарных ресурсов.

(Блинов зачем-то наелась в обед. Хоспади, помру щас наверное от обжорства и от проблем с Сибой)


Название: Re: Вопрос по 金山词霸
Отправлено: chamine от 01 Сентября 2004 22:04:00
А ... вот оно что ... циба 2003 список подключенных словарей хранит в реестре ... То есть подключать их можно по нормальному только в самой программе ...
А что циба показывает в setup->查词词典 ? Если там показывается куча словарей и везде галочки стоят - тогда совсем не знаю чего она слова у тебя не переводит ... наверное таких слов и нету в этих словарных базах ...
У меня например он использует имеющиеся базы это точно, но вот об их "наполненности" ничего сказать не могу