Я учу китайский самостоятельно, правда, только в течение года... Затарился учебниками, методом Ильи Франка, прописями, словарями, дисками, фильмами, занимаюсь каждый день... В принципе, научиться читать для меня не сложно, говорить при желании тоже (главное следить за произношением), а вот понимать что говорит китаец, и хорошо писать это уже сложновато будет...
А если не секрет, доводилось ли Вам уже общаться с живыми китайцами? Причем желательно, чтобы это были знакомые китайцы, чтобы они могли
честно сказать Вам, насколько хорошо Вы на самом деле произносите.
Несмотря на то, что я сам принадлежу к лагерю тех, кто положительно отвечает на вопрос, вынесенный в заголовок темы, меня несколько удивила Ваша уверенность в том, что, типа, произношение - это ерунда, было бы желание. У меня же сложилось прямо противоположное впечатление. Большинство моих разговоров со знакомыми китайцами о моем произношении протекали по практически одинаковому сценарию:
- Се-се.
- Не "се-се", а "се-се"!
- Так я и говорю "се-се"!
- Ты говоришь "се-се", а надо "се-се"!!
- Ну так я же и говорю "се-се"!!!
Ну и так далее. Произношу я здесь, разумеется, не русский звук "с" (просто записано по Палладию), да и дело, конечно, не в конкретном слове (просто взял для примера). А дело в том, что я "не устаю" натыкаться на слова, которые китайцы в моем произношении не понимают. (Видимо, пока все 1324 слогов китайского не переберу...) А когда они меня поправляют, то выглядит это очень похоже на диалог, приведенный выше (если не по конкретному содержанию, то по сути). В смысле, что я практически не могу уловить разницу в том, как они произносят эти звуки, и как это делаю я. Приходится "вслепую" варьировать произношение, пока они не говорят: "Вот теперь правильно!" К сожалению, на следующий день повторить случайно "найденный" вариант произношения, как правило, не получается (именно потому, что он был найден "вслепую", без каких-либо "ориентиров"), и все повторяется сначала.
В общем, если я когда-нибудь и доучу китайский до нормального уровня, чтобы было возможно читать понимая, без больших проблем разговаривать с носителями, понимать фильмы и передачи и т. д. (чему, я надеюсь, кроме собственной лени, внезапной утраты мотивации или "утраты субъекта"
ничто помешать не должно), то произношение на уровне "чтобы понимали" я, скорее всего, освою в самую последнюю очередь. А жаль...