Так называемым старомонгольским письмом пользуется 6 миллионов монголов в КНР, довольно значительное кол-во людей его знают в Монголии, Бурятии.
Не могли ли Вы поделится опытом работы со старомонгольским письмом на компьютере ?
А эти песни про национальную политику я часто слышу по Радио Китая.
Понятно, что в КНР много коммунистического славоблудия, но все-таки там делается больше для поддержки народов империи. Т.е. их не пытаются тупо ассимилировать, как в РФ. Пытаются, видимо, реализовать некий конфуцианский подход.
До недавнего времени было три способа работы с монгольским письмом на ПК.
1) Это довольно древняя (ДОСовская) программа "Сударчин". Можно было набрать и распечатать текст. Довольно удобная программа, типа Лексикона.
2) Использование шрифтов семества CMS (кажется Тайваньские, насколько мне известно). Печатать довольно неудобно. Подойдет для экспертов. Замечал текст набранный с ошибками даже у очень хороших знатоков письменности, но они к сожалению слабо знали ПК. На бурятия.орг сделали перекодировщик с транслитерации на монгольское письмо. Удобно, но встречаются ошибки в алгоритме.
3) Британский монголвед Оливер Корфф придумал как печатать на монгольском в редакторе ТЕХ. (я лично не пользовался, поэтому ничего не могу сказать)
И самый новейший способ работы с монгольским письмом, это Опентайп шрифты и библиотека Юнискрайб последних версий (содержится в Виндовс Виста и Офис 2007. В сети есть несколько редакторов (один китайский редактор, кажется называется WPS, еще один редактор от внутреннемонгольского программиста (называется 赛音蒙文2006) и третий BabelPad (можно найти гууглом)), они тоже могут печатать на монгольском, при наличии свежего Юнискрайба. 赛音蒙文2006 идет вместе с Опентайп шрифтами. Так что рекомендую скачать эту программу (
www.saiyin.net). Правда она требует кит. виндовс.