Японский форум > Грамматика, стилистика, лексикология и фразеология

Грамматика 4 кю (бывший 3 кю).

(1/2) > >>

Columbo5050:
Обыскал почти все интернеты, но так и не нашел требований на этот уровень. Я конечно понимаю что: "Что-бы сдать на 4 уровень надо пройти два тома учебника Нечаевой или два тома "Минна но нихонго". Но, все хочется большей конкретики. Помогите пожалуйста.
И еще, дабы не создавать тему объясните пожалуйста грамматику вот этой фразы(первого слова), и как она переводится:
泣かせないで 泣かせないで
抱かれればいい

itaka:

--- Цитата: Columbo5050 от 17 Июня 2011 00:29:34 ---Обыскал почти все интернеты, но так и не нашел требований на этот уровень. Я конечно понимаю что: "Что-бы сдать на 4 уровень надо пройти два тома учебника Нечаевой или два тома "Минна но нихонго". Но, все хочется большей конкретики. Помогите пожалуйста.

--- Конец цитаты ---
Так на сайте JLPT выложены примеры заданий, вполне можно по ним понять, что требуется. Сюда заходили http://www.jlpt.jp/samples/forlearners.html ?
Или вы имеете в виду томик, где будут перечислены иероглифы, слова, грамматические конструкции, ни одним больше, ни одним меньше? Есть куча книжек для тренировок, первые попавшиеся: https://www.whiterabbitpress.com/home.php?cat=291
Так как новые правила действуют всего лишь второй год, то, наверно, еще нет такой полной базы по заданиям, как это было для экзаменов предыдущих лет. Так что решайте 3-й кю за прошлые годы, хуже не будет.

--- Цитата: Columbo5050 от 17 Июня 2011 00:29:34 ---И еще, дабы не создавать тему объясните пожалуйста грамматику вот этой фразы(первого слова), и как она переводится:
泣かせないで 泣かせないで
抱かれればいい

--- Конец цитаты ---
Первое слово - отрицательная форма побудительного залога от глагола 泣く : 1-я основа + せる => 泣かせる - заставить плакать; добавляем отрицание => 泣かせない - не заставляй плакать.

itaka:
Кстати, есть вот такой сборник http://www.amazon.co.jp/gp/product/images/489358281X/ref=dp_image_0?ie=UTF8&n=465392&s=books (чёрт, не умею гиперссылки делать, научил бы кто), где собраны требования ко всем уровням, но это, опять же, по старой 4-х уровневой системе.

Mitamura:

--- Цитата: Columbo5050 от 17 Июня 2011 00:29:34 ---Обыскал почти все интернеты, но так и не нашел требований на этот уровень. Я конечно понимаю что: "Что-бы сдать на 4 уровень надо пройти два тома учебника Нечаевой или два тома "Минна но нихонго". Но, все хочется большей конкретики. Помогите пожалуйста.
И еще, дабы не создавать тему объясните пожалуйста грамматику вот этой фразы(первого слова), и как она переводится:
泣かせないで 泣かせないで
抱かれればいい

--- Конец цитаты ---
В принципе itaka Вам дала вполне исчерпывающую информацию! Некоторые комментарии по теме!
1.
--- Цитировать ---Обыскал почти все интернеты, но так и не нашел требований на этот уровень.
--- Конец цитаты ---

Во-первых Вы уже сами в вопросе написали, что N4 - это 3-й кю по старой программе. Значит, если у Вас будут на руках требования по старому 3-му кю, то можно считать, что со списком требований Вы будете знакомы. Сравнение старого и нового экзамена здесь.
2.
--- Цитировать ---"Что-бы сдать на 4 уровень надо пройти два тома учебника Нечаевой или два тома "Минна но нихонго".
--- Конец цитаты ---
Оба этих учебника не являются непосредственно учебными пособиями для сдачи экзамена... Это учебники японского языка для начального уровня!  В принципе  не только они, но и любые учебники японского языка начального уровня (написанные на русском, английском или японском) в той или иной мере включают набор грамматики, списка слов и заданий на слуховое восприятие, достаточный для сдачи экзамена.
Хотелось бы отметить, что необходимо различать набор знаний который дает курс и собственные навыки(то, что Вы сами научились делать, после прохождения курса). Чтобы проверить свои силы, Вы можете попробовать пройти бесплатный тестовый экзамен на N4. Например, здесь. (Это та же ссылка, что была представлена itak-ой).
Другими словами, если Вы когда-либо занимались японским языком и имеете какую-то минимальную базу, то Вам нет необходимости проходить новый курс начального уровня, а сразу взять пособия для подготовке к экзамену и начать по ним готовиться.(Но повторюсь, нужно иметь хоть какую-то базу.)
3.
--- Цитировать ---И еще, дабы не создавать тему объясните пожалуйста грамматику вот этой фразы(первого слова), и как она переводится:
泣かせないで 泣かせないで
抱かれればいい

--- Конец цитаты ---
Дабы не создавать тему, отмечу что этот же вопрос Вы могли бы задать уже в текущих ветках форума... Поэтому грамматику объяснять здесь не буду (тем более, что itaka уже это практически сделала)... Перевод фразы : "Не заставляйте меня плакать (2 раза), лучше обнимите"...

Columbo5050:
Уважаемые востоковеды, вот нашел грамматику на 5 кю НС. Проверьте пожалуйста насколько она верна.
http://www.komi.com/japanese/noryoku/noryoku_4_g.html

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

Перейти к полной версии