Автор Тема: Рассказ "Сон"  (Прочитано 31476 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Андрей Бронников

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2222
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: Рассказ "Сон"
« Ответ #50 : 03 Октября 2008 20:45:34 »
 :-[ :-[ :-[ Спасибо  А ещё спасибо Xim - с его лёгкой руки прочитал Уэллса
Высшее Знание есть высшее самосознание, не ограниченное временем, пространством или материей. Мера самосознания есть Душа.

Оффлайн Blaze

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1613
  • Карма: 19
  • Пол: Женский
Re: Рассказ "Сон"
« Ответ #51 : 05 Октября 2008 19:01:19 »
Возможно, я просто прочитала рассказ в нужное время и в нужном состоянии души, поэтому не стану претендовать на роль критика, к коей врядли гожусь, и объяснение простых истин вроде-не всегда нужно искать в произведении множество линий, тщательно построенных и выверенных, ведь именно эмоциональная составляющая делает рассказ  столь привлекательным, трогающем за душу и непредсказуемым, порой, даже для самого автора. Признаюсь, не сразу стало понятно про временную разницу в судьбах героев, вначале представились просто разные миры или части света, где они живут и от этого, возможно, повилось свое собственное ожидание конца рассказа.. Хотя, именно подобный, словно вырванный кусок из чей-то жизни, способен захватить надолго.
Мне очень понравилось...(словно для меня или чисто с женской точки зрения ::)).
..Тишине ты лепечешь первобытную песню
и листве повторяешь золотое преданье,
а пустынное сердце постигает их горько
в безысходной и черной пентаграмме страданья...

Оффлайн Андрей Бронников

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2222
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: Рассказ "Сон"
« Ответ #52 : 05 Октября 2008 22:30:22 »
Возможно, я просто прочитала рассказ в нужное время и в нужном состоянии души, поэтому не стану претендовать на роль критика, к коей врядли гожусь, и объяснение простых истин вроде-не всегда нужно искать в произведении множество линий, тщательно построенных и выверенных, ведь именно эмоциональная составляющая делает рассказ  столь привлекательным, трогающем за душу и непредсказуемым, порой, даже для самого автора. Признаюсь, не сразу стало понятно про временную разницу в судьбах героев, вначале представились просто разные миры или части света, где они живут и от этого, возможно, повилось свое собственное ожидание конца рассказа.. Хотя, именно подобный, словно вырванный кусок из чей-то жизни, способен захватить надолго.
Мне очень понравилось...(словно для меня или чисто с женской точки зрения ::)).
В выражении своих чувств женщины как правило более искренни. Именно поэтому ценю их рецензии и отзывы в особенности.
А это и были разные миры и части света, так развела Судьба любящих людей. Так и задумывалось чтобы не сразу понятно было и неожиданная развязка. Спаибо Вам :-[
Высшее Знание есть высшее самосознание, не ограниченное временем, пространством или материей. Мера самосознания есть Душа.

Оффлайн хп Алимов

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 879
  • Карма: 69
  • Пол: Мужской
    • In Between
  • Skype: hp_alimov
Re: Рассказ "Сон"
« Ответ #53 : 10 Октября 2008 03:56:34 »
...а стиль Вы еще поточите, я надеюсь? ничего не хочу сказать дурного, но "Арефьев проснулся от содрогания собственного тела и застонал стоном сожаления и разочарования" - это же нельзя оставить как есть, если мы пишем по-русски да еще прозу, а?
A man's reach should exceed his grasp, or else what's Heaven for?

                                               Robert Browning

Оффлайн Андрей Бронников

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2222
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: Рассказ "Сон"
« Ответ #54 : 10 Октября 2008 08:35:52 »
...а стиль Вы еще поточите, я надеюсь? ничего не хочу сказать дурного, но "Арефьев проснулся от содрогания собственного тела и застонал стоном сожаления и разочарования" - это же нельзя оставить как есть, если мы пишем по-русски да еще прозу, а?
Стараюсь работать конечно над стилем. С помощью профессионала. Спасибо участие в моем творчестве. Я действительно принимаю во внимание все замечания. И был бы рад любому уроку (корректному)
« Последнее редактирование: 10 Октября 2008 09:02:14 от Андрей Бронников »
Высшее Знание есть высшее самосознание, не ограниченное временем, пространством или материей. Мера самосознания есть Душа.

Оффлайн Андрей Бронников

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2222
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: Рассказ "Сон"
« Ответ #55 : 10 Октября 2008 09:32:46 »
...а стиль Вы еще поточите, я надеюсь? ничего не хочу сказать дурного, но "Арефьев проснулся от содрогания собственного тела и застонал стоном сожаления и разочарования" - это же нельзя оставить как есть, если мы пишем по-русски да еще прозу, а?
Ещё хотел сказать, что те люди которые регистрируются под собственной фамилией (в данном случае как я понял это так и есть) ответственно относятся к сказанному и вызывают у меня особенное доверие. Был бы очень признателен получить корректировку и более полные замечания в личку. Если конечно Вас не затруднит. (правда, не хватает ни опыта, ни совета) :-\
Высшее Знание есть высшее самосознание, не ограниченное временем, пространством или материей. Мера самосознания есть Душа.

Оффлайн Laotou

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3523
  • Карма: 118
  • Пол: Мужской
Re: Рассказ "Сон"
« Ответ #56 : 10 Октября 2008 09:46:52 »
Цитировать
...а стиль Вы еще поточите, я надеюсь? ничего не хочу сказать дурного, но "Арефьев проснулся от содрогания собственного тела и застонал стоном сожаления и разочарования" - это же нельзя оставить как есть, если мы пишем по-русски да еще прозу, а?

Думаю, что Вы отчасти правы, но только отчасти. Так как, есть некоторые, кто пишут по-русски Олбанским языком и ничего - издаются. Так что этот рассказ не из самых плохих, которые уже изданы...
Надеюсь, примеры не нужны?  ;)
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Оффлайн хп Алимов

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 879
  • Карма: 69
  • Пол: Мужской
    • In Between
  • Skype: hp_alimov
Re: Рассказ "Сон"
« Ответ #57 : 10 Октября 2008 17:28:55 »
я прав безусловно, уж извините :-)
что издается, какого качества и сколько над этим можно рыдать - про это вы мне можете ничего не объяснять, я и сам вполне сумею, ибо постоянно сталкиваюсь
но штука в том, что если мы будем ориентироваться на этот самый серый уровень русенького язычка, не желая большего, поскольку "пипл хавает", то к чему тогда вообще все эти разговоры? русскоязычные текстовики и так уже уронили язык изложения ниже всякой представимой планки, а их издают и издают - так вот, есть мнение на них не равняться, в русской культуре, хвала Будде, и без них полно образцов высокой словесности
A man's reach should exceed his grasp, or else what's Heaven for?

                                               Robert Browning

Оффлайн хп Алимов

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 879
  • Карма: 69
  • Пол: Мужской
    • In Between
  • Skype: hp_alimov
Re: Рассказ "Сон"
« Ответ #58 : 10 Октября 2008 17:36:14 »
Ещё хотел сказать, что те люди которые регистрируются под собственной фамилией (в данном случае как я понял это так и есть) ответственно относятся к сказанному и вызывают у меня особенное доверие. Был бы очень признателен получить корректировку и более полные замечания в личку. Если конечно Вас не затруднит. (правда, не хватает ни опыта, ни совета) :-\

да, фамилия моя собственная, и я уже давно не нуждаюсь в сетевых псевдонимах, ибо прошло, давно прошло время бурной сетевой молодости :-)
а что до "корректировки", то здесь нужно разбирать текст буквально по предложениям - причем, лично я в подобных случаях довольно безжалостен (учиться так учиться); не уверен, что Вам это реально нужно и что Вы будете радоваться процессу; потому - совет: читайте больше русской классики, это такой же рабочий инструмент, как и, скажем, начитанность в древнекитайских текстах; так может, например, появиться чувство языка, если у Вас его нет от рождения, вещь человеку пишущему совершенно необходимая; так Вы, глядя в чужой хороший текст, начнете понимать, "как эта птичка сделана", почему слова стоят на своих местах и никто не стонет стоном :-)
A man's reach should exceed his grasp, or else what's Heaven for?

                                               Robert Browning

Оффлайн Laotou

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3523
  • Карма: 118
  • Пол: Мужской
Re: Рассказ "Сон"
« Ответ #59 : 10 Октября 2008 17:44:21 »
Цитировать
я прав безусловно, уж извините :-)

Ну, Вы безусловно правы, поэтому автор уже внёс свои поправки в текст, можете ещё раз глянуть.
 ;)

Цитировать
что издается, какого качества и сколько над этим можно рыдать - про это вы мне можете ничего не объяснять, я и сам вполне сумею, ибо постоянно сталкиваюсь

Вообще-то я Вам и не объясняю, а констатирую факт.  :)

Цитировать
но штука в том, что если мы будем ориентироваться на этот самый серый уровень русенького язычка, не желая большего, поскольку "пипл хавает", то к чему тогда вообще все эти разговоры? русскоязычные текстовики и так уже уронили язык изложения ниже всякой представимой планки, а их издают и издают - так вот, есть мнение на них не равняться, в русской культуре, хвала Будде, и без них полно образцов высокой словесности

Да вроде автор рассказа не ориентируется на "серый" уровень, а как раз уровень рассказа (за исключением ваших замечаний) от "серости" далёк и не побоюсь сказать, что оригинальность рассказа, как и его форма изложения на приличном уровне, даже в сравнении с тем, что уже издано.
А что касается русского языка, то я с Вами абсолютно солидарен, более того, сам очень жёстко (порой - необоснованно, точнее - неадекватно жёстко) отношусь к слову, написанному по-русски.
Не терплю неграмотности, хотя, возможно, это и воспринимается как менторство, дурной тон, но что поделаешь...  >:(
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: Рассказ "Сон"
« Ответ #60 : 10 Октября 2008 23:06:24 »
да, фамилия моя собственная, и я уже давно не нуждаюсь в сетевых псевдонимах, ибо прошло, давно прошло время бурной сетевой молодости :-)
а что до "корректировки", то здесь нужно разбирать текст буквально по предложениям - причем лично я в подобных случаях довольно безжалостен (учиться так учиться); не уверен, что Вам это реально нужно и что Вы будете радоваться процессу; потому - совет: читайте больше русской классики, это такой же рабочий инструмент, как и, скажем, начитанность в древнекитайских текстах; так может, например, появиться чувство языка, если у Вас его нет от рождения, вещь, человеку пишущему совершенно необходимая; так Вы, глядя в чужой хороший текст, начнете понимать, "как эта птичка сделана", почему слова стоят на своих местах и никто не стонет стоном :-)
ну раз бежалостно, то позвольте мне удалить пару соринок из глаза уважаемого хп Алимова :) (см. выше красным)

Оффлайн Mira

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1128
  • Карма: 63
  • Пол: Женский
  • Skype: marinacq82
Re: Рассказ "Сон"
« Ответ #61 : 11 Октября 2008 16:50:50 »
С технической точки зрения рассказ перегружен эпитетами, которые сами того не желая (ведь это не было основной целью?) выдают информацию о словарном запасе автора. То есть читаешь и понимаешь, что это рассказ о любви написанный человеком "литфака не кончавшим"...конечно, господа "Ечи" востоковеды будут советовать перечитать Уэллса, Конфуция в подлиннике и ждать, что "офицер спецназа" вдруг на японском заговорит.

А "мурашки по коже" между тем остаются и мне понравился этот эффект. Ничего не ясно, всё в тумане под "пеленой" снега, сплошные тавталогии и невыносимый сплин, русская тоска. Зато "кака любовь" через века и расстояния. Браво,Андрей!
Браво!

Оффлайн Андрей Бронников

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2222
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: Рассказ "Сон"
« Ответ #62 : 11 Октября 2008 16:58:28 »
С технической точки зрения рассказ перегружен эпитетами, которые сами того не желая (ведь это не было основной целью?) выдают информацию о словарном запасе автора. То есть читаешь и понимаешь, что это рассказ о любви написанный человеком "литфака не кончавшим"...конечно, господа "Ечи" востоковеды будут советовать перечитать Уэллса, Конфуция в подлиннике и ждать, что "офицер спецназа" вдруг на японском заговорит.

А "мурашки по коже" между тем остаются и мне понравился этот эффект. Ничего не ясно, всё в тумане под "пеленой" снега, сплошные тавталогии и невыносимый сплин, русская тоска. Зато "кака любовь" через века и расстояния. Браво,Андрей!
Браво!
Вот и мой Лаоши то же самое говорит. Будем работать над лексикой и стилистикой. Японским конечно нет,но вот китайским владел когда -то, даже диплом валяется референта- переводчика. Китайский уже не помню зато английский остался на достаточном уровне. Спасибо за внимане и отзыв
« Последнее редактирование: 11 Октября 2008 17:04:17 от Андрей Бронников »
Высшее Знание есть высшее самосознание, не ограниченное временем, пространством или материей. Мера самосознания есть Душа.

Оффлайн хп Алимов

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 879
  • Карма: 69
  • Пол: Мужской
    • In Between
  • Skype: hp_alimov
Re: Рассказ "Сон"
« Ответ #63 : 11 Октября 2008 18:52:30 »
ну раз бежалостно, то позвольте мне удалить пару соринок из глаза уважаемого хп Алимова :) (см. выше красным)

молчу-молчу
A man's reach should exceed his grasp, or else what's Heaven for?

                                               Robert Browning