Г-н АВС, ご多忙なところ恐縮ですが、
Второй момент, о котором следует задуматься - это позиция этого слога в слове и его окружение(т.н. дистрибуция)
ДА, Вы правы. К сожалению, теоретических материалов под рукой нет, однако чисто интуитивно мне не нравится ヴァ на конце фамилии, но написание имени Василий через ヴァ не так сильно режет взгляд, не так ли?
Основной предмет моих размышлений - использование этого написания в деловой и корреспонденции и пр. "официальщине", т.к. в менее официальных вариантах, действительно, может быть приемлемы разные формы написания.
Любой язык постепенно меняется (глобализация, однако!), вон в русском языке орфографические нормы 1956 г. собирались обновлять, однако официальная письменная речь - штука консервативная, лишенная половых и пр. местечковых особенностей, но зато норм придерживающаяся.
Можно добавить еще один момент: не связано ли все это каким-то образом с понятиями траскрипции и транслитерации?
Хотя неплохо было бы привлечь к разъясненинию этого вопроса, не просто японцев, а японских русистов. Попробую у своих друзей спросить про научный аппарат и ссылки.
Это было бы очень интересно и замечательно!